Dexter.Original.Sin.S01E06.720p.x265-TiPEX.srt - eng(2) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,883 --> 00:00:06,Previously on
Dexter: Original Sin...

00:00:06,302 --> 00:00:07,No! No! No--

00:00:07,429 --> 00:00:08,[blade squishes]

00:00:11,933 --> 00:00:14,♪ percussive music ♪

00:00:14,602 --> 00:00:16,♪

00:00:16,229 --> 00:00:17,You're going?

00:00:17,564 --> 00:00:18,You're my C.I.

00:00:18,606 --> 00:00:20,- And I'm married.
- Harry?

00:00:22,152 --> 00:00:23,[moans]

00:00:24,404 --> 00:00:26,You're back.
[giggles]

00:00:26,322 --> 00:00:28,- What are you doing up?
- I'm pregnant.

00:00:28,575 --> 00:00:29,- [chuckles]
- What do you think?

00:00:29,868 --> 00:00:31,I think it's wonderful.

00:00:31,661 --> 00:00:33,- Aaron?
- Becca?

00:00:33,538 --> 00:00:34,Have you seen the news?

00:00:34,789 --> 00:00:36,I'm a little busy.

00:00:36,249 --> 00:00:38,- Too busy for your son?
- That's not fair.

00:00:38,376 --> 00:00:39,Nelson's been to see--

00:00:39,419 --> 00:00:40,Don't say
that prick's name to me.

00:00:40,920 --> 00:00:42,- He's my fiancé.
- He's a f***g homewrecker!

00:00:42,797 --> 00:00:44,[Becca] Stop playing
the f***g victim...

00:00:44,591 --> 00:00:46,- They'll be in there a while.
- [video game beeping]

00:00:46,718 --> 00:00:49,Going on double dates together,
my brother and my bestie?

00:00:49,304 --> 00:00:50,Of course I'll have to bag
a boyfriend of my own.

00:00:50,805 --> 00:00:52,Call me sometime.

00:00:52,223 --> 00:00:53,- [horn honks]
- Hey, ladies!

00:00:53,725 --> 00:00:54,Need a lift?

00:00:55,018 --> 00:00:56,My mom g***t it for me last week.

00:00:57,020 --> 00:00:59,First one off the lot.

00:00:59,064 --> 00:01:00,Oh, shoot.

00:01:00,732 --> 00:01:02,We're all out of room.

00:01:04,110 --> 00:01:05,[Brandi]
This is bullshit.

00:01:06,029 --> 00:01:07,Levi was with me that night.

00:01:07,489 --> 00:01:08,[Shears]
You ever seen this woman before?

00:01:09,115 --> 00:01:11,She was totally stoned.

00:01:11,201 --> 00:01:12,Obviously lying.

00:01:12,702 --> 00:01:15,Willfully disregarding
a good-faith alibi

00:01:15,163 --> 00:01:16,constitutes
suppression of evidence.

00:01:16,915 --> 00:01:19,[Torres] Case dismissed.
You're free to go.

00:01:19,334 --> 00:01:21,[Spencer] What happened
with Levi Reed this morning

00:01:21,252 --> 00:01:22,was a major fuckup.

00:01:22,504 --> 00:01:24,I saved your job.

00:01:24,380 --> 00:01:26,You're gonna be working
the bottom of the homicide list

00:01:26,925 --> 00:01:29,with LaGuerta
until this cools down.

00:01:29,177 --> 00:01:30,No! Let me go! No!

00:01:30,845 --> 00:01:32,I want to go home!

00:01:32,305 --> 00:01:33,[Spencer]
I will not stop until Jimmy

00:01:33,681 --> 00:01:36,has been safely returned
to his family.

00:01:36,768 --> 00:01:38,If you do not release him,

00:01:38,353 --> 00:01:41,you will pay the ultimate price.

00:01:41,689 --> 00:01:44,[screams]

00:01:46,528 --> 00:01:48,♪ percussive music ♪

00:01:48,655 --> 00:01:50,♪

00:01:50,031 --> 00:01:51,[mosquito buzzing]

00:01:55,078 --> 00:01:57,♪

00:02:26,109 --> 00:02:28,♪

00:02:28,194 --> 00:02:30,[knife sharpening]

00:02:57,140 --> 00:02:59,♪

00:03:15,742 --> 00:03:18,[fast-paced
digital music playing]

00:03:18,578 --> 00:03:20,[Becca]
Nicky, put your shoes on.

00:03:20,622 --> 00:03:22,Come on, we're already late.

00:03:23,833 --> 00:03:24,Hey, I mean it.

00:03:24,792 --> 00:03:26,In the car now.

00:03:26,336 --> 00:03:27,And please turn that thing down.

00:03:27,378 --> 00:03:28,It's driving me nuts.

00:03:37,347 --> 00:03:39,Oranges.

00:03:43,645 --> 00:03:45,Seat belt on.

00:03:45,438 --> 00:03:48,[music continues
over headphones]

00:03:49,734 --> 00:03:51,Talking to no one.

00:03:52,028 --> 00:03:54,Oh, s***t.

00:03:56,574 --> 00:03:57,[sighs]

00:03:57,659 --> 00:03:59,- [gasps]
- [grunts]

00:04:03,414 --> 00:04:04,[zip tie tightens]

00:04:08,836 --> 00:04:10,Mom?

00:04:12,799 --> 00:04:14,[shouts]

00:04:14,342 --> 00:04:15,[screams]

00:04:15,385 --> 00:04:18,Mom! Help! Help!

00:04:18,596 --> 00:04:21,- [screams]
- [muffled grunting]

00:04:22,183 --> 00:04:23,♪ thrilling music ♪

00:04:23,893 --> 00:04:25,♪

00:04:26,813 --> 00:04:28,[Deb] What?

00:04:28,606 --> 00:04:30,You were taking too long.

00:04:30,817 --> 00:04:32,Tomorrow night,

00:04:32,485 --> 00:04:33,you'll drive me and Sofia.

00:04:33,945 --> 00:04:35,We'll meet Gio
at the restaurant.

00:04:35,488 --> 00:04:37,A double date.

00:04:37,865 --> 00:04:39,You can't wear those Dickies

00:04:39,617 --> 00:04:41,or Dockers or whatever
the f***k they're called.

00:04:41,619 --> 00:04:42,Dad says I look fine.

00:04:42,996 --> 00:04:43,If looking
like a goddamn plumber

00:04:43,997 --> 00:04:45,is fine, then go on ahead.

00:04:45,665 --> 00:04:47,But you've g***t to have
something better than that.

00:04:48,918 --> 00:04:50,Wait, what are you doing?

00:04:50,253 --> 00:04:52,Raiding your f***g closet,
dingus!

00:04:56,592 --> 00:04:57,[sighs]

00:04:58,094 --> 00:04:59,I need you to look good.

00:04:59,637 --> 00:05:01,You're gonna be meeting Gio
for the first time.

00:05:01,014 --> 00:05:02,I can't have you looking
like some...

00:05:02,724 --> 00:05:05,- weirdo f***g jizz-bot.
- What?

00:05:05,643 --> 00:05:07,Somewhere out there

00:05:07,478 --> 00:05:09,a grandfather is
looking for his vest.

00:05:10,815 --> 00:05:11,[scoffs]

00:05:12,025 --> 00:05:13,Put 'em on.

00:05:14,736 --> 00:05:15,The thing is,

00:05:15,945 --> 00:05:17,I actually like this guy.

00:05:17,822 --> 00:05:19,So don't embarrass me.

00:05:19,782 --> 00:05:21,I need him to think
that I'm cool.

00:05:21,409 --> 00:05:23,And that my family is cool.

00:05:23,494 --> 00:05:25,Put that on.

00:05:25,204 --> 00:05:26,Tomorrow night,

00:05:26,998 --> 00:05:28,act normal.

00:05:28,291 --> 00:05:30,You know... cool.

00:05:30,126 --> 00:05:33,And don't,
under any circumstances,

00:05:33,171 --> 00:05:34,be yourself.

00:05:34,672 --> 00:05:37,Not a problem.

00:05:37,008 --> 00:05:38,Perfect.

00:05:38,259 --> 00:05:40,Guys in plaid make Sofia wet.

00:05:40,053 --> 00:05:43,Some kind of weird lumberjack
fetish she has going on.

00:05:43,056 --> 00:05:45,She'll love it,
but more importantly,

00:05:45,433 --> 00:05:47,she'll love you in it.

00:05:47,560 --> 00:05:49,Dex, time for work.

00:05:50,021 --> 00:05:51,We g***t a new crime scene.

00:05:51,397 --> 00:05:53,Why does there always seem to be

00:05:53,358 --> 00:05:54,a dead body
more important than me?

00:05:54,901 --> 00:05:57,When do I get to meet
this, uh, Gio fella?

00:05:57,904 --> 00:05:59,Oh, never.

00:06:02,241 --> 00:06:03,Keep an eye on her.

00:06:03,785 --> 00:06:05,Report back on the boyfriend.

00:06:05,536 --> 00:06:06,Let's get to work.

00:06:06,746 --> 00:06:08,♪ pulsing, dramatic music ♪

00:06:08,873 --> 00:06:10,♪

00:06:21,177 --> 00:06:22,[camera shutter clicking]

00:06:37,193 --> 00:06:39,♪

00:06:39,570 --> 00:06:41,[pen clicks]

00:06:42,865 --> 00:06:44,We've interviewed people
in and around the building.

00:06:44,659 --> 00:06:46,No one recognizes the victim.

00:06:46,119 --> 00:06:47,[Spencer]
Another loner.

00:06:47,745 --> 00:06:48,[sighs]

00:06:48,830 --> 00:06:50,Thank you.

00:06:51,290 --> 00:06:53,So, Detective Morgan.

00:06:53,459 --> 00:06:55,You get demoted,
and as punishment,

00:06:55,753 --> 00:06:57,you're assigned to me?

00:06:57,171 --> 00:06:59,I'm just here to help
however I can.

00:07:00,883 --> 00:07:02,Whatcha g***t?

00:07:03,219 --> 00:07:04,Uh, no drug paraphernalia.

00:07:04,971 --> 00:07:06,No signs of use.

00:07:06,347 --> 00:07:08,No track marks.

00:07:08,933 --> 00:07:10,No defensive wounds.

00:07:10,810 --> 00:07:13,No skin under the fingernails.

00:07:15,064 --> 00:07:17,Ligature marks on the wrists.

00:07:17,650 --> 00:07:21,Previous injuries,
likely self-inflicted.

00:07:22,905 --> 00:07:24,Bruising on the upper biceps.

00:07:24,949 --> 00:07:26,Like he was held
against his will.

00:07:28,286 --> 00:07:30,The murder weapon.

00:07:30,288 --> 00:07:31,It's a plastic bag, Dexter.

00:07:31,956 --> 00:07:33,No.

00:07:38,588 --> 00:07:39,It's two.

00:07:39,630 --> 00:07:41,Second bag?

00:07:41,174 --> 00:07:42,The victim must've
fought back the first time.

00:07:42,675 --> 00:07:44,Tore a hole in the bag
so he could breathe.

00:07:44,385 --> 00:07:47,Then he used the second bag
to finish the job.

00:07:47,972 --> 00:07:49,No.

00:07:50,475 --> 00:07:52,His hands were tied.

00:07:52,226 --> 00:07:54,The killer removed the binds
before he left.

00:07:54,353 --> 00:07:56,So if the victim couldn't have
removed them himself,

00:07:56,772 --> 00:07:59,then who poked
a hole in the first bag?

167...

Download Subtitles Dexter Original Sin S01E06 720p x265-TiPEX srt - eng(2) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles