E***c.S***x.Games.1977.1080p.BluRay.x264-RUSTED_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:45,189 --> 00:01:46,Fernand!

00:02:22,393 --> 00:02:25,I know it's early, but you could
start making an effort, right?

00:02:39,952 --> 00:02:40,Hello, my dear.

00:02:42,037 --> 00:02:43,Hello.

00:02:43,372 --> 00:02:45,Fernand told me you were already up.

00:02:46,167 --> 00:02:48,Why did your son wake me up
this morning?

00:02:48,627 --> 00:02:51,I must say, this motorbike
is making a hell of a noise.

00:02:51,797 --> 00:02:54,Ah, well, here it is, back again.

00:03:11,734 --> 00:03:12,Hello, Dad.

00:03:12,860 --> 00:03:13,Hello, son.

00:03:14,945 --> 00:03:16,- Hello, Françoise.
- Hello.

00:03:22,244 --> 00:03:24,- Yes, thank you.
- So, this bike?

00:03:24,330 --> 00:03:25,Oh, terrific!

00:03:26,123 --> 00:03:27,You never take it on the road.

00:03:27,541 --> 00:03:29,There's really nothing else
that interests you.

00:03:29,543 --> 00:03:31,15 days without talking about medicine,
it's human, isn't it?

00:03:32,046 --> 00:03:33,Françoise is right.

00:03:33,172 --> 00:03:35,Making so much noise at 4 **,
do you think that's normal?

00:03:50,397 --> 00:03:52,Will you have something else?

00:03:52,274 --> 00:03:54,No, thanks. I'm good.

00:03:55,402 --> 00:03:59,May I remind you that the lady
is going to see her doctor today.

00:03:59,573 --> 00:04:01,Perhaps you would like
to accompany her?

00:04:01,784 --> 00:04:03,Don't be silly, my dear.

00:04:04,328 --> 00:04:05,I've postponed the appointment

00:04:05,955 --> 00:04:08,and I'm waiting for someone
to come about the carpet.

00:04:08,499 --> 00:04:09,As you wish.

00:04:10,000 --> 00:04:11,I think it's time to be getting on,
Fernand.

00:04:12,086 --> 00:04:13,I'm at your service.

00:04:16,465 --> 00:04:17,See you tonight.

00:04:28,018 --> 00:04:29,- Hello, Madam.
- Hello, Marie.

00:04:29,603 --> 00:04:31,- Can I clear the table?
- You can.

00:04:37,861 --> 00:04:38,Excuse me.

00:04:52,209 --> 00:04:55,Is it some sort of holiday?
Everyone's gone, the others are late.

00:04:55,963 --> 00:04:57,Waiting for someone?

00:04:57,548 --> 00:04:58,A friend, for tennis.

00:04:58,966 --> 00:05:00,I could always replace her?

00:05:00,968 --> 00:05:02,You can't play.

00:05:02,219 --> 00:05:03,You'll teach me.

00:05:04,013 --> 00:05:05,- Can I grab a cigarette?
- Sure.

00:05:11,979 --> 00:05:13,Goodbye.

00:05:18,235 --> 00:05:19,Yes, good!

00:05:21,905 --> 00:05:22,Here!

00:05:28,454 --> 00:05:29,My turn!

00:06:12,247 --> 00:06:14,- Not too disappointed?
- Not at all.

00:06:14,458 --> 00:06:16,I think you're doing a great job.

00:06:16,293 --> 00:06:18,- You were sending easy shots.
- No.

00:06:18,962 --> 00:06:19,Here.

00:06:20,547 --> 00:06:21,Oh, sorry.

00:09:15,305 --> 00:09:16,Fernand.

00:09:28,527 --> 00:09:29,- Fernand.
- Madam?

00:09:30,070 --> 00:09:32,Ask Marie if she needs anything.
I'm going to go shopping.

00:09:33,115 --> 00:09:34,Yes, madam.

00:09:34,449 --> 00:09:37,And you could fill the pool
if the weather stays nice.

00:09:49,881 --> 00:09:52,No, not here.

00:09:53,635 --> 00:09:56,Madam's going to do the shopping.

00:09:56,972 --> 00:09:58,I made a list.

00:10:02,561 --> 00:10:03,Here it is, madam.

00:10:04,187 --> 00:10:05,You took your time.

00:10:05,647 --> 00:10:07,I had to change.

00:10:07,316 --> 00:10:08,The boss is waiting for me.

00:10:09,192 --> 00:10:10,You can go.

00:10:11,278 --> 00:10:12,Goodbye, madam.

00:10:16,783 --> 00:10:17,Thank you.

00:11:14,883 --> 00:11:15,Hi, Julie.

00:11:15,926 --> 00:11:18,Oh, Christian, sorry about this morning.
I didn't wake up in time.

00:11:18,762 --> 00:11:20,It's okay, I played anyway.

00:11:20,430 --> 00:11:22,- With whom?
- Does it matter?

00:11:22,808 --> 00:11:25,Don't be aggressive, I don't care.

00:11:25,310 --> 00:11:27,You know I'd rather ride the bike
than play tennis anyway.

00:11:27,688 --> 00:11:28,I can't stand that rich stuff…

00:11:29,147 --> 00:11:32,Oh, you're not going to reproach me
every time we see each other.

00:11:32,234 --> 00:11:33,Don't you think we have
better things to do?

00:11:33,944 --> 00:11:35,Who did you play tennis with?

00:11:35,737 --> 00:11:37,With my beautiful mother.

00:11:37,572 --> 00:11:39,Oh, an old woman.

00:11:39,366 --> 00:11:40,Not exactly.

00:11:41,118 --> 00:11:42,OK, are you coming?

00:11:42,994 --> 00:11:44,How old is she?

00:11:45,122 --> 00:11:47,You're coming across quite jealous now.

00:11:47,916 --> 00:11:48,You're all the same.

00:11:49,042 --> 00:11:50,What if I reproached you?

00:11:51,044 --> 00:11:52,Come on, let's go.

00:11:58,760 --> 00:12:01,I should never have let you
buy this motorcycle for your son.

00:12:01,263 --> 00:12:02,Why?

00:12:02,472 --> 00:12:05,Because it gives him too much freedom.

00:12:05,308 --> 00:12:06,He's an adult, isn't he?

00:12:07,144 --> 00:12:08,Yes, but that's not a reason.
This morning, for example.

00:12:09,104 --> 00:12:11,No, listen, after all,
it's a regular way to blow off steam.

00:12:11,273 --> 00:12:13,He deserves it
after his year of studying medicine.

00:12:13,316 --> 00:12:15,Yes, but I've known much
more diligent students.

00:12:15,610 --> 00:12:19,What if I had to conduct
my nursing studies like that?

00:12:19,656 --> 00:12:21,I would never have met you.

00:12:21,450 --> 00:12:22,Yes, that's true.

00:12:42,262 --> 00:12:44,- I'm going to bed.
- Stay a little longer.

00:12:50,228 --> 00:12:51,Please.

00:12:52,981 --> 00:12:54,- See you tomorrow.
- Goodnight.

00:19:00,348 --> 00:19:02,Look what I found, sir.

00:19:04,477 --> 00:19:06,Touching, isn't it?

00:19:07,188 --> 00:19:09,Don't you think that might interest madam?

00:19:09,941 --> 00:19:10,Shut up!

00:19:11,109 --> 00:19:12,Apologies.

00:19:12,819 --> 00:19:17,So the memories of being a captain in
Beauchamp's camp wouldn't interest madam.

00:19:17,240 --> 00:19:18,Shut up!

00:19:18,575 --> 00:19:20,Oh, Captain.

00:19:20,743 --> 00:19:23,This is an order you can't give to others.

00:19:24,164 --> 00:19:26,Others died in an ambush because of you.

00:19:26,541 --> 00:19:27,- That's not true!
- It's true!

00:19:28,126 --> 00:19:30,It's so true that you cannot do
without my services.

00:19:31,546 --> 00:19:35,I'm not complaining. I'm well paid.
Everyone finds what they want.

00:19:36,259 --> 00:19:40,However, I would start to be unpleasant
if I were simply treated as a servant.

00:19:41,181 --> 00:19:43,If madam wasn't here, this would not do.

00:19:44,434 --> 00:19:47,But madam is such a
good person, so different,

00:19:48,104 --> 00:19:51,that it would really bother me
if she thought ill of me.

00:26:27,086 --> 00:26:29,My mother's right, you're rather good.

00:26:29,213 --> 00:26:32,I didn't think
a son of your father could be so good.

00:26:32,258 --> 00:26:34,You know, I could
introduce you to the gang.

00:26:34,427 --> 00:26:36,We'll all go out on the motorbikes.

00:26:36,512 --> 00:26:37,What do you think?

00:26:37,888 --> 00:26:39,Why not?

00:28:50,604 --> 00:28:52,Oh my god…

00:29:17,965 --> 00:29:19,What's going on?

00:29:19,175 --> 00:29:22,No, it's nothing. Fernand fell
down the stairs, he slipped.

00:29:26,599 --> 00:29:29,- Sorry to wake you. Good night.
- That's alright.

00:29:34,482 --> 00:29:35,Fernand!

00:29:51,582 --> 00:29:55,Sir, you shouldn't allow Madam
to ride on Mr Christian's motorcycle.

00:29:55,753 --> 00:29:56,He rides like a madman.

00:29:56,921 --> 00:29:59,But Madam has never ridden on Christian's
motorcycle. She hates that machine.

00:30:12,436 --> 00:30:13,Hi.

00:30:19,735 --> 00:30:20,Get us a drink?

00:30:32,456 --> 00:30:33,That's your motorbike?

00:30:33,707 --> 00:30:35,You know, a Storm is for bandits.

00:30:38,921 --> 00:30:39,Hi.

00:30:43,425 --> 00:30:44,This ain't bad.

00:30:44,802 --> 00:30:47,What do you think?
We know how to live, right?

00:30:47,805 --> 00:30:48,Can I have some?

00:30:58,607 --> 00:31:00,Hi. There you go.

00:31:10,202 --> 00:31:11,A little bit. How's it going?

00:33:14,034 --> 00:33:16,What did you say?

00:33:18,414 --> 00:33:20,I think I'm gonna go.

00:33:20,708 --> 00:33:22,What's bothering you?

00:33:22,376 --> 00:33:23,Nothing. Bye.

00:34:14,720 --> 00:34:16,Whatever happens,
I won't leave you on your own.

00:34:17,056 --> 00:34:19,I'll go and see,
see what's going on.

00:34:19,892 --> 00:34:21,I...

Download Subtitles E***c S***x Games 1977 1080p BluRay x264-RUSTED track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles