Over.The.Hedge.2006 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:32,460, Character said: - TPX -

2
At 00:00:34,660, Character said: Oh, no!

3
At 00:00:37,074, Character said: Come on!

4
At 00:00:55,848, Character said: Come on, baby.

5
At 00:00:58,767, Character said: Grab it!

6
At 00:01:09,820, Character said: All right.

7
At 00:01:15,993, Character said: What...?

8
At 00:01:21,832, Character said: Ow!

9
At 00:01:31,299, Character said: Hmm. Vincent.

10
At 00:01:35,303, Character said: No, no, bad idea.
Bad idea!

11
At 00:02:20,641, Character said: Hmm?

12
At 00:02:28,607, Character said: Aah!

13
At 00:02:57,928, Character said: Just take what you need.

14
At 00:03:00,509, Character said: Just take
what you need.

15
At 00:03:07,604, Character said: Mm-hmm.

16
At 00:03:22,995, Character said: What's...?

17
At 00:03:32,963, Character said: Mmm.

18
At 00:03:49,897, Character said: Whuh?

19
At 00:03:54,484, Character said: - RJ?
- Uh, no?

20
At 00:03:57,482, Character said: The moon's not full.

21
At 00:04:00,281, Character said: You woke me up a week early?

22
At 00:04:05,737, Character said: Oh, no.

23
At 00:04:07,622, Character said: Don't tell me you're dumb enough to
actually try and steal my stuff.

24
At 00:04:12,911, Character said: RJ, I'm gonna have
to kill you.

25
At 00:04:16,256, Character said: Please, I'm just a desperate
guy trying to feed his family.

26
At 00:04:19,084, Character said: - You don't have a family.
- I meant a family of one.

27
At 00:04:21,720, Character said: OK, wait, wait, wait, wait!
Look, it's still in the cave.

28
At 00:04:25,673, Character said: So, technically,
not stolen.

29
At 00:04:28,468, Character said: Oh, no!

30
At 00:04:30,866, Character said: No!

31
At 00:04:36,944, Character said: Slow!

32
At 00:04:39,238, Character said: Stop!

33
At 00:04:42,323, Character said: Whew!

34
At 00:04:44,284, Character said: That was close.

35
At 00:04:53,585, Character said: Vincent, wait!
I can get it all back!

36
At 00:04:56,713, Character said: That's right!
If you eat me, you'd have to do it.

37
At 00:05:00,041, Character said: But I can get it.
All of it!

38
At 00:05:02,919, Character said: - My red wagon?
- Redder! Ow.

39
At 00:05:05,597, Character said: - The blue cooler?
- Blue cooler. On my list!

40
At 00:05:08,758, Character said: - Gotta be blue?
- Yes!

41
At 00:05:10,060, Character said: And I want my Spuddies.
I love those things.

42
At 00:05:13,580, Character said: 'Cause with a Spuddie,
enough just isn't enough.

43
At 00:05:16,800, Character said: So true. Painfully true.
And I'll tell you what.

44
At 00:05:19,820, Character said: I'm gonna get you the giant picnic pack,
family-fun size.

45
At 00:05:22,897, Character said: - They have that?
- I'm pretty sure.

46
At 00:05:26,421, Character said: All right, RJ.
I'm going back to sleep.

47
At 00:05:29,685, Character said: When that moon is full,
I'm waking up.

48
At 00:05:32,749, Character said: And all my stuff had better
be right back where it was.

49
At 00:05:37,336, Character said: But that's just one week!
That's impossible for one guy!

50
At 00:05:41,041, Character said: A week's perfect.
I'll get some helpers.

51
At 00:05:43,010, Character said: Full moon, all my stuff.
And don't even think about running away.

52
At 00:05:47,797, Character said: Because if you do,
I will hunt you down and kill you.

53
At 00:05:55,730, Character said: OK! OK, buddy! You just rest easy,
all right, 'cause I'm on it.

54
At 00:05:59,526, Character said: Hey, in a week from now, we're gonna
be laughing about this thing. Huh?

55
At 00:06:38,065, Character said: How great I **

56
At 00:06:41,985, Character said: Gotta tell myself
Yeah, I'm the man

57
At 00:06:45,980, Character said: Looks grim right now

58
At 00:06:49,534, Character said: But pretty soon
we'll be laughing about it

59
At 00:06:52,820, Character said: Ooh, and it's all right

60
At 00:06:55,582, Character said: Yeah, it is
I swear, you'll see

61
At 00:06:58,743, Character said: It's not, really

62
At 00:07:00,295, Character said: Yeah, and it's all right

63
At 00:07:03,173, Character said: 'Cause I've always
g***t my family of me

64
At 00:07:11,973, Character said: - It's not a first
- Might be the last

65
At 00:07:15,476, Character said: Yeah,
I'm sure I must've been through worse

66
At 00:07:18,721, Character said: But, ooh, it's all right

67
At 00:07:21,900, Character said: G***t a paddle and a creek

68
At 00:07:26,821, Character said: Yeah, and it's all right

69
At 00:07:29,590, Character said: Because I've always

70
At 00:07:33,206, Character said: G***t my family

71
At 00:07:36,057, Character said: Of me

72
At 00:07:38,708, Character said: Oh, boy,
that's cold! That's cold!

73
At 00:07:41,477, Character said: The one place
I didn't have a shell.

74
At 00:07:54,891, Character said: Wow.

75
At 00:08:04,234, Character said: Spring.

76
At 00:08:05,819, Character said: That means there's only
274 days left till winter.

77
At 00:08:08,480, Character said: Everybody, wake up!
Hibernation's over.

78
At 00:08:11,650, Character said: Oh, morning!

79
At 00:08:12,742, Character said: - Morning, Hammy.
- I gotta go wee-wee!

80
At 00:08:15,529, Character said: Oh, not in the lake
we drink from!

81
At 00:08:17,705, Character said: Let's go, all right, the rest of you.
It's spring!

82
At 00:08:20,617, Character said: That means
we gotta get to work.

83
At 00:08:22,702, Character said: Finished. No, wait!

84
At 00:08:25,755, Character said: Come on, everybody. Wake up.
Don't make me come in there.

85
At 00:08:28,916, Character said: Ya'll better listen.

86
At 00:08:30,177, Character said: I've been holding
something in all winter,

87
At 00:08:32,420, Character said: and I'm about to let it out.

88
At 00:08:34,097, Character said: - I'm up, I'm up!
- She means it. Let's go!

89
At 00:08:37,551, Character said: Thank you, Stella.

90
At 00:08:38,977, Character said: Oh, I can clear a room, Verne.
Come on, that much I can do.

91
At 00:08:42,180, Character said: - Good morning.
- Good morning, everyone!

92
At 00:08:44,358, Character said: - How'd you guys sleep?
- Just a super-duper morning.

93
At 00:08:47,810, Character said: Oh, jeepers.

94
At 00:08:49,196, Character said: Whoa, not lookin' so good
around the eyes there, hon.

95
At 00:08:52,152, Character said: Bucky and Quillo were up
every three or four weeks.

96
At 00:08:55,109, Character said: And Spike kept poking me.

97
At 00:08:56,882, Character said: Yeah. Well, he's kinda pokey.

98
At 00:08:58,455, Character said: He's the sharpest
of the bunch there.

99
At 00:09:00,499, Character said: You know what? How 'bout
I take the day shift?

100
At 00:09:03,034, Character said: Oh, Lou,
that'd be just super.

101
At 00:09:04,919, Character said: All right, kids, you heard your mother,
and now you listen to me. Shape up.

102
At 00:09:10,917, Character said: Oh, boy.

103
At 00:09:11,926, Character said: This is what I was afraid of.

104
At 00:09:14,137, Character said: Where's the food? Is there any left?
I'm hungry, so is there any left?

105
At 00:09:17,516, Character said: We ate all the food, Hammy. During the
winter? We gotta go get some more now.

106
At 00:09:22,053, Character said: Oh, right! I buried
some nuts in the woods.

107
At 00:09:24,701, Character said: I know where they are.
I'll be right back. Bye!

108
At 00:09:31,488, Character said: - That's enough.
- Dad, it was just snow.

109
At 00:09:34,315, Character said: But it could have been
a predator.

110
At 00:09:36,630, Character said: Isn't playing dead
a little... weak?

111
At 00:09:39,101, Character said: Heather, how many times
must I say it?

112
At 00:09:41,573, Character said: Playing possum
is what we do.

113
At 00:09:44,242, Character said: We die so that we live!

114
At 00:09:46,545, Character said: I'm the boss of you, OK?
So calm down.

115
At 00:09:48,671, Character said: That's what we need to find you this year,
don't you know? A good fella.

116
At 00:09:52,417, Character said: - A good fella? A good fella?
- Uh-oh. Jeepers, here we go.

117
At 00:09:56,212, Character said: Why does everyone think
I need a man, huh?

118
At 00:09:58,464, Character said: I look like a nest
and smell like a swamp.

119
At 00:10:00,695, Character said: So when you find
a fella who's decent,

120
At 00:10:02,727, Character said: good with kids and has no sense of smell,
call me.

121
At 00:10:14,239, Character said: - Um, hello?
- I don't care who started it.

122
At 00:10:17,400, Character said: Uh...

123
At 00:10:18,577, Character said: Oh, look, food.

124
At 00:10:20,328, Character said: Well, I think you know
what this means.

125
At 00:10:24,031, Character said: - Verne.
- Just a minute, Hammy.

126
At 00:10:26,126, Character said: This means we were nine
berries away from starvation.

127
At 00:10:30,371, Character said: Sorry.
That was a little intense.

128
At 00:10:32,873, Character said: I meant really serious
hunger pains.

129
At 00:10:35,376, Character said: Verne!

130
At 00:10:36,803, Character said: Not finished, Hammy.
Morning, Lou, Penny.

131
At 00:10:40,340, Character said: - Thanks.
- Hey, kids.

132
At 00:10:41,891, Character said: - What I want to tell you is...
- Verne!

133
At 00:10:43,684, Character said: I'm not done, Hammy.
If you have to go again, just go.

134
At 00:10:46,954, Character said: OK. So all I'm saying
is we cut it a little close.

135
At 00:10:50,024, Character said: So this year we need to make
sure that we fill the log...

136
At 00:10:53,315, Character said: - All the way to the top.
- Exactly. All the way to the top.

137
At 00:10:56,606, Character said: - Because what are we?
- Foragers!

138
At 00:10:59,254, Character said: -...

Download Subtitles Over The Hedge 2006 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles