Tabby McTat (2023).it Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:09,040 --> 00:00:12,Segnali acustici di attraversamento di pellicani

00:00:12,200 --> 00:00:16,Anelli in bicicletta

00:00:12,200 --> 00:00:16,Uomo: Oh!

00:00:38,480 --> 00:00:41,Russare morbido

00:00:43,360 --> 00:00:44,L'uomo starnutisce

00:00:46,240 --> 00:00:48,Il russare riprende

00:00:49,800 --> 00:00:51,Miagolare?

00:00:55,360 --> 00:00:56,Fusa!

00:00:56,720 --> 00:00:58,L'uomo ridacchia

00:01:03,320 --> 00:01:05,Lui si sforza

00:01:09,800 --> 00:01:11,Ah.

00:01:56,520 --> 00:01:59,Si stringe

00:01:59,280 --> 00:02:00,Nota fuori dall'intero

00:02:00,480 --> 00:02:02,In-tune:

00:02:02,400 --> 00:02:03,

00:02:05,360 --> 00:02:08,Tabby McTAT era un gatto di Busker

00:02:08,080 --> 00:02:11,Con un Miaow che era forte e forte.

00:02:11,360 --> 00:02:12,

00:02:14,120 --> 00:02:17,I due hanno cantato di questo e quello,

00:02:17,000 --> 00:02:19,E la gente lanciava monete nel vecchio cappello a controllo,

00:02:19,920 --> 00:02:23,E questa era la loro canzone preferita.

00:02:25,440 --> 00:02:29,

00:02:29,800 --> 00:02:34,

00:02:34,200 --> 00:02:39,

00:02:39,960 --> 00:02:44,

00:02:44,800 --> 00:02:45,Purrr.

00:02:48,080 --> 00:02:51,

00:02:51,960 --> 00:02:57,

00:03:08,920 --> 00:03:10,Miagolare?

00:03:10,120 --> 00:03:11,L'uomo ride

00:03:11,480 --> 00:03:13,Miagolare?

00:03:13,200 --> 00:03:14,Eccoti.

00:03:14,720 --> 00:03:16,Volare ronzii

00:03:23,160 --> 00:03:26,Una mattina, mentre Fred mangiava un po 'di pancetta e pane,

00:03:26,440 --> 00:03:28,MCTAT ha fatto una passeggiata attorno al blocco.

00:03:31,000 --> 00:03:35,Poi fermato - perché lì su uno zerbino seduto

00:03:35,280 --> 00:03:38,Un gatto meravigliosamente lucido e dagli occhi verdi.

00:03:38,480 --> 00:03:41,Era nera, con una calza bianca nevosa.

00:03:43,880 --> 00:03:46,Volare continua a ronzio

00:04:21,600 --> 00:04:23,Calzino

00:04:23,120 --> 00:04:26,Sock e McTAT avevano una chat da gatto a gatto.

00:04:26,360 --> 00:04:29,Ed è così che è iniziata la loro storia.

00:04:29,400 --> 00:04:33,Per mentre stavano chiacchierando di questo e di questo,

00:04:33,040 --> 00:04:36,Un ladro aveva gli occhi sul vecchio cappello controllato.

00:04:36,800 --> 00:04:38,Lo guardò.

00:04:38,680 --> 00:04:40,Lo ha strappato.

00:04:40,920 --> 00:04:42,Ha corso!

00:05:01,040 --> 00:05:03,Si ansimano

00:05:03,040 --> 00:05:04,Lui geme

00:05:08,800 --> 00:05:10,Ho visto l'intero inseguimento.

00:05:10,440 --> 00:05:15,Inciampò in pizzo e si schianta! In un lampo, era giù.

00:05:15,960 --> 00:05:19,Si è rotto una gamba e ha sbattuto la testa.

00:05:19,360 --> 00:05:22,E è finito in un letto d'ospedale

00:05:22,000 --> 00:05:24,In una parte lontana della città.

00:05:24,680 --> 00:05:25,Sirena lamenta

00:05:28,960 --> 00:05:31,La sirena continua

00:05:43,920 --> 00:05:46,Note di chitarra Twang

00:05:54,720 --> 00:05:56,"Arrivederci." McTat ha detto.

00:05:56,880 --> 00:05:58,"Devo tornare a Fred."

00:06:10,440 --> 00:06:12,Barks del cane

00:06:14,720 --> 00:06:17,Ma dove era andato il busker?

00:06:18,840 --> 00:06:20,Miagolare?

00:06:20,800 --> 00:06:22,Thunder rimbomba

00:06:38,280 --> 00:06:40,I passanti ridono

00:06:46,200 --> 00:06:49,Il sole scese e il cielo divenne nero.

00:06:50,240 --> 00:06:52,Le stelle sono uscite.

00:06:52,800 --> 00:06:54,Ma non è tornato.

00:06:55,400 --> 00:06:58,McTAT si aggrappava all'infinito.

00:06:58,720 --> 00:07:00,Miagolare!

00:07:00,280 --> 00:07:02,Il cane abbaia nelle vicinanze

00:07:18,080 --> 00:07:22,Una settimana dopo, Sock fece una passeggiata intorno al blocco.

00:07:23,400 --> 00:07:26,Miagolare? Hmm?

00:07:26,000 --> 00:07:28,E ha trovato la sua nuova amica che sembrava sottile.

00:07:36,280 --> 00:07:38,"È andato via e mi ha lasciato."

00:07:38,680 --> 00:07:41,Detto Tabby McTAT.

00:07:41,040 --> 00:07:42,Quindi Sock ha detto ...

00:07:42,520 --> 00:07:44,"La mia gente, Punella e Pat,

00:07:44,840 --> 00:07:48,"Troverebbe volentieri spazio per un bel gatto tabby."

00:08:19,280 --> 00:08:20,Sbacquei calzini

00:08:25,000 --> 00:08:26,Miagolare?

00:08:59,520 --> 00:09:01,OH!

00:09:15,120 --> 00:09:16,Povero tesoro.

00:09:18,000 --> 00:09:20,Dobbiamo accettarlo!

00:09:26,560 --> 00:09:29,La mattina dopo, Old Fred lasciò il suo letto d'ospedale

00:09:29,920 --> 00:09:33,e trovò la strada per tornare in piazza.

00:09:33,200 --> 00:09:37,Ma una fascia di ottone si trovava dove una volta la coppia sedeva.

00:09:38,960 --> 00:09:41,E la band ha suonato questo ...

00:09:41,400 --> 00:09:43,La band suona una melodia vivace

00:09:43,440 --> 00:09:44,..e la band ha suonato quello ...

00:09:47,280 --> 00:09:52,..e Fred guardò a tutto tondo per il suo gatto monoocciccio.

00:09:52,360 --> 00:09:54,Ma Tabby McTAT non era lì!

00:09:54,840 --> 00:09:59,Finita la band Finita applaud e allegria

00:10:09,960 --> 00:10:14,

00:10:14,040 --> 00:10:16,Pigeon Coos

00:10:16,480 --> 00:10:18,Fred sospira

00:10:23,800 --> 00:10:26,Ora mctat aveva una moglie e una vita molto piena

00:10:26,920 --> 00:10:28,con molte cose da fare.

00:10:28,800 --> 00:10:29,Ooh!

00:10:29,880 --> 00:10:33,Come lavarsi la prunella e ballare su Pat.

00:10:33,640 --> 00:10:35,OH! Miagolare.

00:10:38,400 --> 00:10:41,E nascondere le chiavi della macchina sotto il tappeto!

00:10:43,400 --> 00:10:45,Miagolare!

00:10:45,120 --> 00:10:49,E mantenere i giornali belli e piatti.

00:10:50,000 --> 00:10:54,E dando alle penne un pipistrello occasionale.

00:10:54,120 --> 00:10:56,Pat ride

00:10:56,560 --> 00:10:58,E rosicchia questo ...

00:11:03,080 --> 00:11:04,..e mordicchiandolo.

00:11:05,760 --> 00:11:07,OH!

00:11:23,760 --> 00:11:29,Ma sognava il suo amico con il vecchio cappello controllato,

00:11:29,080 --> 00:11:31,E si è sempre svegliato con un ...

00:11:31,040 --> 00:11:32,Miagolare!

00:11:33,880 --> 00:11:35,E spesso ha detto ...

00:11:35,080 --> 00:11:37,"Che cosa è successo a Fred?"

00:11:39,360 --> 00:11:42,E le sue zampe lo riportarono in piazza.

00:11:42,480 --> 00:11:45,Le persone applauvano e allegria

00:11:48,480 --> 00:11:51,Ma un congiuntore si trovava dove una volta la coppia sedeva.

00:11:51,440 --> 00:11:54,E ha tirato fuori questo,

00:11:54,520 --> 00:11:57,E lo ha tirato fuori.

00:11:57,000 --> 00:12:00,E la gente ha lanciato monete con il cappello nero alto,

00:12:00,680 --> 00:12:02,Ma il busker non è mai stato lì.

00:12:59,960 --> 00:13:01,La donna ride

00:13:10,120 --> 00:13:12,Una calza del mattino ha detto ...

00:13:12,560 --> 00:13:17,"Guarda sotto il letto e vedi i tre gattini che ho avuto."

00:13:29,000 --> 00:13:32,Soames sembra così,

00:13:32,040 --> 00:13:35,E Susan così.

00:13:35,720 --> 00:13:38,E il nostro gattino più piccolo ... Miaow!

00:13:38,760 --> 00:13:40,Tabby e calzino ridere

00:13:40,440 --> 00:13:44,..Conced Samuel Sprat, sembra esattamente uguale a suo padre.

00:14:03,080 --> 00:14:04,Miagolare!

00:14:23,800 --> 00:14:26,Kittens russare

00:14:29,720 --> 00:14:33,I tre gattini sono cresciuti e hanno imparato a ... MEW!

00:14:33,080 --> 00:14:35,E McTAT a volte cantava loro la sua canzone.

00:14:35,920 --> 00:14:37,

00:14:37,320 --> 00:14:39,Samuel Sprat, con la sua pelliccia grigia tabby,

00:14:39,880 --> 00:14:43,Ha una miawow assordante e una fusa molto forte.

00:14:43,360 --> 00:14:45,E amava semplicemente cantare insieme.

00:14:45,920 --> 00:14:50,

00:14:50,520 --> 00:14:55,

00:14:55,760 --> 00:14:57,

00:14:57,360 --> 00:14:59,

00:14:59,320 --> 00:15:01,

00:15:01,920 --> 00:15:06,

00:15:06,320 --> 00:15:08,Sono tutti fusa

00:15:09,680 --> 00:15:12,Quando Susan e Soames hanno trovato ottime case,

00:15:12,960 --> 00:15:16,I loro genitori erano felici e orgogliosi.

00:15:16,000 --> 00:15:18,C'era una casa come questa,

00:15:18,720 --> 00:15:21,E un altro così.

00:15:21,120 --> 00:15:22,Crows Cockerel

00:15:23,880 --> 00:15:27,Ma nessuno voleva povero Samuel Sprat.

00:15:27,160 --> 00:15:29,Hanno tutti detto che la sua voce è troppo forte.

00:15:29,840 --> 00:15:32,Miagolare!

00:15:54,240 --> 00:15:57,Ora, Tabby McTat era un gatto amante della casa,

00:15:57,400 --> 00:16:00,Ma non riusciva a smettere di sognare Fred.

00:16:01,720 --> 00:16:05,E un giorno, ha chiesto sua moglie e suo figlio.

00:16:06,760 --> 00:16:08,E ha detto loro ...

00:16:08,720 --> 00:16:11,"C'è qualcosa che deve essere fatto.

00:16:11,400 --> 00:16:13,"Devo andare a trovarlo ..."

00:16:13,240 --> 00:16:14,.. ha detto.

00:17:09,760 --> 00:17:14,Così su e giù e in tutta la città,

00:17:14,080 --> 00:17:16,Ha vagato per tutta la settimana.

00:17:16,760 --> 00:17:19,Per molte mattina e pomeriggio,

00:17:19,680 --> 00:17:24,dalla luce del sole e dalla luce della luna.

00:17:38,280 --> 00:17:40,La chitarra suona...

Download Subtitles Tabby McTat (2023) it in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu