[1988] 36 Fillette ENG Subtitles in Multiple Languages
[1988] 36 Fillette ENG Movie Subtitles
Download [1988] 36 Fillette ENG Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,837 --> 00:00:04,337
Biarritz, August 27...
2
00:00:23,837 --> 00:00:25,337
Aren't you sick of winning?
3
00:00:25,337 --> 00:00:28,337
Never.
Winning is all I care about.
4
00:00:28,837 --> 00:00:31,837
Conformist! You are stupid.
5
00:00:31,837 --> 00:00:33,337
- What was that?
- Nothing.
6
00:00:33,837 --> 00:00:36,337
I don't tell you things anymore.
7
00:00:38,337 --> 00:00:40,337
You like black and pink?
8
00:00:40,837 --> 00:00:44,837
Lousy colors... I should've
gotten blue and green.
9
00:00:46,837 --> 00:00:48,837
All colors are O.K.
10
00:00:48,837 --> 00:00:51,337
I think black is tacky.
11
00:00:53,337 --> 00:00:56,337
Anyway, all colors
look lousy on me.
12
00:00:58,337 --> 00:01:00,337
Don't you feel old?
13
00:01:01,837 --> 00:01:05,337
If I multiplied my age by 5,
I'd be dead.
14
00:01:05,337 --> 00:01:07,337
And I'd have done nothing.
15
00:01:16,337 --> 00:01:18,337
I thought you're
never bored alone?
16
00:01:18,337 --> 00:01:20,337
Yeah, but I feel like
going out.
17
00:01:20,337 --> 00:01:22,337
Are you nuts?
Look at yourself!
18
00:01:22,837 --> 00:01:24,337
Do I look lousy?
19
00:01:24,837 --> 00:01:25,837
You're awful!
20
00:01:25,837 --> 00:01:27,337
Thanks a lot!
21
00:01:29,337 --> 00:01:31,837
You said you'd take me
to a disco.
22
00:01:31,837 --> 00:01:33,337
I didn't promise! O.K.?
23
00:01:34,337 --> 00:01:35,337
You said so.
24
00:01:35,337 --> 00:01:37,837
I never promised!
Don't bug me!
25
00:01:39,837 --> 00:01:43,837
I wear earphones
so that I won't hear you!
26
00:01:49,837 --> 00:01:52,337
I don't want to
scream all day.
27
00:01:53,337 --> 00:01:54,837
You two are a pain!
28
00:02:08,337 --> 00:02:09,337
Lousy weather!
29
00:02:11,837 --> 00:02:13,337
I'll help you.
30
00:02:23,837 --> 00:02:26,337
You want to
ask me something...
31
00:02:28,837 --> 00:02:31,837
Can I take Lili with me
tonight?
32
00:02:33,837 --> 00:02:36,837
She's too young, It's O.K.
during the day but not at night.
33
00:02:36,837 --> 00:02:40,337
She's no younger at night
then during the day!
34
00:02:40,337 --> 00:02:42,337
And she'll be with me.
35
00:02:43,837 --> 00:02:46,837
Anyway, that's up for your
father.
36
00:02:47,837 --> 00:02:49,337
Be nice...
37
00:02:51,337 --> 00:02:53,837
Say thank you.
It wasn't easy.
38
00:02:53,837 --> 00:02:57,337
'Cause it was a fisrt.
Next time Mom won't bat an eye.
39
00:02:57,337 --> 00:02:58,337
Really!
40
00:02:58,337 --> 00:02:59,337
I'm choking!
41
00:02:59,337 --> 00:03:02,837
Go this way...I want to
avoid them. I hate them!
42
00:03:11,837 --> 00:03:13,837
We can't...
We gotta say hi.
43
00:03:15,337 --> 00:03:17,837
You're lucky!
The rain just stopped.
44
00:03:18,337 --> 00:03:20,337
Gotta make the most of it, kid.
45
00:03:23,837 --> 00:03:25,337
You're going out?
46
00:03:25,337 --> 00:03:27,337
To a disco.
47
00:03:27,337 --> 00:03:29,837
Isn't she too young
for a disco?
48
00:03:29,837 --> 00:03:31,837
I wouldn't let my daughter go.
49
00:03:31,837 --> 00:03:34,337
WELCOME TO THE CAMPING
50
00:03:47,837 --> 00:03:50,337
The f***r could have stopped!
51
00:03:50,337 --> 00:03:51,338
Are you nuts?
52
00:03:52,337 --> 00:03:55,837
Gotta try fo a Rolls!
Look at him!
53
00:03:56,837 --> 00:03:59,337
Rolls Royce...
with your outfit?
54
00:04:00,337 --> 00:04:04,337
If you can't dazzle them,
shock'em!
55
00:04:05,837 --> 00:04:08,837
I won't ride
in some loser's heap.
56
00:04:08,837 --> 00:04:11,837
No small talk.
The bus is better!
57
00:04:11,837 --> 00:04:13,337
Don't hitch!
58
00:04:13,837 --> 00:04:16,837
I didn't wait for you
to start hitching!
59
00:04:16,837 --> 00:04:19,337
I've been all over this area,
in classy cars!
60
00:04:32,411 --> 00:04:34,411
Cut it out!
I'll slug you!
61
00:04:34,911 --> 00:04:36,411
You're wrecking my hairdo!
62
00:04:39,350 --> 00:04:42,350
I know that guy... an easy touch!
63
00:04:42,350 --> 00:04:44,350
I had a date with him.
64
00:04:45,850 --> 00:04:47,850
At least you're on time.
65
00:04:54,073 --> 00:04:56,573
I guess I get in the back.
66
00:04:57,874 --> 00:05:00,374
Maurice... we met bowling...
meet Jean-Pierre...
67
00:05:00,374 --> 00:05:01,874
I'm J.P.
68
00:05:02,374 --> 00:05:04,874
Hi. Don't I know you?
69
00:05:04,874 --> 00:05:06,374
I guess so.
70
00:05:07,197 --> 00:05:08,697
Where to?
71
00:05:08,697 --> 00:05:10,197
Anywhere - away from this dump!
72
00:05:10,197 --> 00:05:12,697
Close the door,
I can't manage.
73
00:05:15,286 --> 00:05:17,786
Watch out, dummy! Dammit!
74
00:05:18,803 --> 00:05:20,803
I'm sick of it, dammit!
75
00:05:20,803 --> 00:05:22,303
Cut it out!
76
00:05:23,303 --> 00:05:24,803
Stop it, for Christ sakes!
77
00:05:25,303 --> 00:05:27,803
The creep will kill me someday!
78
00:05:27,803 --> 00:05:30,803
He broke my arm once.
I told Mom I fell.
79
00:05:30,803 --> 00:05:32,303
I shoulda broken both!
80
00:05:32,803 --> 00:05:34,803
Oh, yeah? You were heartbroken!
81
00:05:35,303 --> 00:05:36,803
You think I cared?
82
00:05:37,803 --> 00:05:40,303
You cried more than I did!
83
00:05:40,303 --> 00:05:42,803
Calm down! You're a big drag!
84
00:05:42,803 --> 00:05:45,803
Can't even hear oneself
in the car.
85
00:05:46,303 --> 00:05:47,803
Kids are a pain!
86
00:05:57,166 --> 00:05:58,666
Anyway, where are we going?
87
00:05:59,666 --> 00:06:01,166
To a disco.
88
00:06:01,166 --> 00:06:03,666
That's all I wanna do.
So shut up!
89
00:06:03,666 --> 00:06:05,666
Only creeps go to discos
at 10:00 P.M.
90
00:06:06,166 --> 00:06:07,666
Listen to her!
91
00:06:09,282 --> 00:06:10,282
Where to?
92
00:06:11,782 --> 00:06:13,282
To Bayonne.
93
00:06:14,282 --> 00:06:16,282
We missed the shortcut.
94
00:06:16,782 --> 00:06:19,782
I've known this area
for 15 years...
95
00:06:20,282 --> 00:06:21,782
Bayonne is a drag.
96
00:06:21,782 --> 00:06:24,282
If you don't like it,
get out!
97
00:06:24,282 --> 00:06:26,282
Who asked you, fat-face?
98
00:06:26,782 --> 00:06:28,282
Charming girl!
99
00:06:29,282 --> 00:06:32,782
Your Porsche had more pick-up.
100
00:06:34,282 --> 00:06:35,282
You had a Porsche?
101
00:06:35,782 --> 00:06:36,283
Yeah...
102
00:06:37,282 --> 00:06:40,282
... but I like a change.
103
00:06:42,282 --> 00:06:46,282
A car's like a chick.
You soon get tired of it...
104
00:06:48,282 --> 00:06:51,782
You want to get rid of it
at any price.
105
00:06:52,282 --> 00:06:54,282
You discover the flaws
too late.
106
00:06:54,282 --> 00:06:56,282
Turn here.
Let's hit the Vet's bar.
107
00:06:56,782 --> 00:06:58,782
I heard so much about it.
108
00:07:09,289 --> 00:07:11,789
Don't split!
What's g***t into you?
109
00:07:12,289 --> 00:07:14,289
You'll be better off
without me.
110
00:07:24,497 --> 00:07:29,497
What's the problem? I didn't
look at you enough? Is that it?
111
00:07:33,686 --> 00:07:35,186
She's a jerk!
112
00:07:35,186 --> 00:07:38,186
Don't worry.
A typical chick-stunt.
113
00:07:39,186 --> 00:07:41,186
You'll find out eventually.
114
00:07:41,686 --> 00:07:43,686
Are you getting in?
115
00:07:46,587 --> 00:07:48,587
What's wrong?
116
00:07:48,587 --> 00:07:49,087
The atmosphere.
117
00:07:49,088 --> 00:07:54,587
Really? Will it be better
if we dump you here?
118
00:08:00,258 --> 00:08:02,258
Can I see you again?
119
00:08:02,258 --> 00:08:04,258
Just like an old Romeo...
120
00:08:04,758 --> 00:08:06,258
You're hurting me.
121
00:08:07,758 --> 00:08:10,258
Midnight at the "Opium", O.K.?
122
00:08:10,258 --> 00:08:12,258
How do I get in?
123
00:08:12,258 --> 00:08:14,258
Say I sent you.
124
00:08:14,258 --> 00:08:17,258
O.K., 'cause I g***t things to do.
125
00:08:19,758 --> 00:08:21,758
Let's hit the Vet's bar.
126
00:08:25,623 --> 00:08:27,623
Hey, creep!
127
00:08:29,918 --> 00:08:30,918
Hold it!
128
00:08:31,418 --> 00:08:33,918
He didn't even tell me
his name! A***e!
129
00:08:57,283 --> 00:09:01,283
Hi, Anne-Marie. My pals
want paratrooper outfits.
130
00:09:09,113 --> 00:09:11,613
She almost made Miss France.
131
00:09:14,113 --> 00:09:17,113
Tell him you were
runner-up in '56.
132
00:09:18,113 --> 00:09:21,113
Here are your outfits.
$150 each.
133
00:09:22,113 --> 00:09:24,613
Don't try them on in here.
134
00:09:25,613 --> 00:09:27,113
Same again, please.
135
00:09:27,113 --> 00:09:30,113
You hear what I said?
Stay out of my sight.
136
00:09:42,414 --> 00:09:45,914
Dip your wick 3 times in the
same chick, and forget it!
137
00:09:46,914 --> 00:09:49,414
It's better to screw a goat...
138
00:09:49,914 --> 00:09:52,914
At least a goat's civil to you
afterwards.
139
00:09:53,914 --> 00:09:55,414
Piece of s***t!
140
00:09:56,914 --> 00:09:58,914
Is your sister
a piece of s***t, too?
141
00:09:59,414 --> 00:10:00,414
I dunno.
142
00:10:01,414 --> 00:10:04,414
Anyway, she's
a hell of a tease.
143
00:10:05,414 --> 00:10:08,914
You know why she gets away
with it? 'Cause she's a kid.
144
00:10:09,914 --> 00:10:11,414
Make room for ya, honey?
145
00:10:11,414 --> 00:10:12,414
Who needs you?
146
00:10:12,914 --> 00:10:14,914
Are you the queen of England,
dog-face?
147
00:10:14,914 --> 00:10:16,914
She's outta her skull!
148
00:10:17,914 --> 00:10:19,414
Are you nuts?
149
00:10:19,414 --> 00:10:23,414
You hitch at night
at your age?
150
00:10:28,414 --> 00:10:30,914...
Share and download [1988] 36 Fillette ENG subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.