[1988] 36 Fillette ENG Movie Subtitles

Download [1988] 36 Fillette ENG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,837 --> 00:00:04,337 Biarritz, August 27... 2 00:00:23,837 --> 00:00:25,337 Aren't you sick of winning? 3 00:00:25,337 --> 00:00:28,337 Never. Winning is all I care about. 4 00:00:28,837 --> 00:00:31,837 Conformist! You are stupid. 5 00:00:31,837 --> 00:00:33,337 - What was that? - Nothing. 6 00:00:33,837 --> 00:00:36,337 I don't tell you things anymore. 7 00:00:38,337 --> 00:00:40,337 You like black and pink? 8 00:00:40,837 --> 00:00:44,837 Lousy colors... I should've gotten blue and green. 9 00:00:46,837 --> 00:00:48,837 All colors are O.K. 10 00:00:48,837 --> 00:00:51,337 I think black is tacky. 11 00:00:53,337 --> 00:00:56,337 Anyway, all colors look lousy on me. 12 00:00:58,337 --> 00:01:00,337 Don't you feel old? 13 00:01:01,837 --> 00:01:05,337 If I multiplied my age by 5, I'd be dead. 14 00:01:05,337 --> 00:01:07,337 And I'd have done nothing. 15 00:01:16,337 --> 00:01:18,337 I thought you're never bored alone? 16 00:01:18,337 --> 00:01:20,337 Yeah, but I feel like going out. 17 00:01:20,337 --> 00:01:22,337 Are you nuts? Look at yourself! 18 00:01:22,837 --> 00:01:24,337 Do I look lousy? 19 00:01:24,837 --> 00:01:25,837 You're awful! 20 00:01:25,837 --> 00:01:27,337 Thanks a lot! 21 00:01:29,337 --> 00:01:31,837 You said you'd take me to a disco. 22 00:01:31,837 --> 00:01:33,337 I didn't promise! O.K.? 23 00:01:34,337 --> 00:01:35,337 You said so. 24 00:01:35,337 --> 00:01:37,837 I never promised! Don't bug me! 25 00:01:39,837 --> 00:01:43,837 I wear earphones so that I won't hear you! 26 00:01:49,837 --> 00:01:52,337 I don't want to scream all day. 27 00:01:53,337 --> 00:01:54,837 You two are a pain! 28 00:02:08,337 --> 00:02:09,337 Lousy weather! 29 00:02:11,837 --> 00:02:13,337 I'll help you. 30 00:02:23,837 --> 00:02:26,337 You want to ask me something... 31 00:02:28,837 --> 00:02:31,837 Can I take Lili with me tonight? 32 00:02:33,837 --> 00:02:36,837 She's too young, It's O.K. during the day but not at night. 33 00:02:36,837 --> 00:02:40,337 She's no younger at night then during the day! 34 00:02:40,337 --> 00:02:42,337 And she'll be with me. 35 00:02:43,837 --> 00:02:46,837 Anyway, that's up for your father. 36 00:02:47,837 --> 00:02:49,337 Be nice... 37 00:02:51,337 --> 00:02:53,837 Say thank you. It wasn't easy. 38 00:02:53,837 --> 00:02:57,337 'Cause it was a fisrt. Next time Mom won't bat an eye. 39 00:02:57,337 --> 00:02:58,337 Really! 40 00:02:58,337 --> 00:02:59,337 I'm choking! 41 00:02:59,337 --> 00:03:02,837 Go this way...I want to avoid them. I hate them! 42 00:03:11,837 --> 00:03:13,837 We can't... We gotta say hi. 43 00:03:15,337 --> 00:03:17,837 You're lucky! The rain just stopped. 44 00:03:18,337 --> 00:03:20,337 Gotta make the most of it, kid. 45 00:03:23,837 --> 00:03:25,337 You're going out? 46 00:03:25,337 --> 00:03:27,337 To a disco. 47 00:03:27,337 --> 00:03:29,837 Isn't she too young for a disco? 48 00:03:29,837 --> 00:03:31,837 I wouldn't let my daughter go. 49 00:03:31,837 --> 00:03:34,337 WELCOME TO THE CAMPING 50 00:03:47,837 --> 00:03:50,337 The f***r could have stopped! 51 00:03:50,337 --> 00:03:51,338 Are you nuts? 52 00:03:52,337 --> 00:03:55,837 Gotta try fo a Rolls! Look at him! 53 00:03:56,837 --> 00:03:59,337 Rolls Royce... with your outfit? 54 00:04:00,337 --> 00:04:04,337 If you can't dazzle them, shock'em! 55 00:04:05,837 --> 00:04:08,837 I won't ride in some loser's heap. 56 00:04:08,837 --> 00:04:11,837 No small talk. The bus is better! 57 00:04:11,837 --> 00:04:13,337 Don't hitch! 58 00:04:13,837 --> 00:04:16,837 I didn't wait for you to start hitching! 59 00:04:16,837 --> 00:04:19,337 I've been all over this area, in classy cars! 60 00:04:32,411 --> 00:04:34,411 Cut it out! I'll slug you! 61 00:04:34,911 --> 00:04:36,411 You're wrecking my hairdo! 62 00:04:39,350 --> 00:04:42,350 I know that guy... an easy touch! 63 00:04:42,350 --> 00:04:44,350 I had a date with him. 64 00:04:45,850 --> 00:04:47,850 At least you're on time. 65 00:04:54,073 --> 00:04:56,573 I guess I get in the back. 66 00:04:57,874 --> 00:05:00,374 Maurice... we met bowling... meet Jean-Pierre... 67 00:05:00,374 --> 00:05:01,874 I'm J.P. 68 00:05:02,374 --> 00:05:04,874 Hi. Don't I know you? 69 00:05:04,874 --> 00:05:06,374 I guess so. 70 00:05:07,197 --> 00:05:08,697 Where to? 71 00:05:08,697 --> 00:05:10,197 Anywhere - away from this dump! 72 00:05:10,197 --> 00:05:12,697 Close the door, I can't manage. 73 00:05:15,286 --> 00:05:17,786 Watch out, dummy! Dammit! 74 00:05:18,803 --> 00:05:20,803 I'm sick of it, dammit! 75 00:05:20,803 --> 00:05:22,303 Cut it out! 76 00:05:23,303 --> 00:05:24,803 Stop it, for Christ sakes! 77 00:05:25,303 --> 00:05:27,803 The creep will kill me someday! 78 00:05:27,803 --> 00:05:30,803 He broke my arm once. I told Mom I fell. 79 00:05:30,803 --> 00:05:32,303 I shoulda broken both! 80 00:05:32,803 --> 00:05:34,803 Oh, yeah? You were heartbroken! 81 00:05:35,303 --> 00:05:36,803 You think I cared? 82 00:05:37,803 --> 00:05:40,303 You cried more than I did! 83 00:05:40,303 --> 00:05:42,803 Calm down! You're a big drag! 84 00:05:42,803 --> 00:05:45,803 Can't even hear oneself in the car. 85 00:05:46,303 --> 00:05:47,803 Kids are a pain! 86 00:05:57,166 --> 00:05:58,666 Anyway, where are we going? 87 00:05:59,666 --> 00:06:01,166 To a disco. 88 00:06:01,166 --> 00:06:03,666 That's all I wanna do. So shut up! 89 00:06:03,666 --> 00:06:05,666 Only creeps go to discos at 10:00 P.M. 90 00:06:06,166 --> 00:06:07,666 Listen to her! 91 00:06:09,282 --> 00:06:10,282 Where to? 92 00:06:11,782 --> 00:06:13,282 To Bayonne. 93 00:06:14,282 --> 00:06:16,282 We missed the shortcut. 94 00:06:16,782 --> 00:06:19,782 I've known this area for 15 years... 95 00:06:20,282 --> 00:06:21,782 Bayonne is a drag. 96 00:06:21,782 --> 00:06:24,282 If you don't like it, get out! 97 00:06:24,282 --> 00:06:26,282 Who asked you, fat-face? 98 00:06:26,782 --> 00:06:28,282 Charming girl! 99 00:06:29,282 --> 00:06:32,782 Your Porsche had more pick-up. 100 00:06:34,282 --> 00:06:35,282 You had a Porsche? 101 00:06:35,782 --> 00:06:36,283 Yeah... 102 00:06:37,282 --> 00:06:40,282 ... but I like a change. 103 00:06:42,282 --> 00:06:46,282 A car's like a chick. You soon get tired of it... 104 00:06:48,282 --> 00:06:51,782 You want to get rid of it at any price. 105 00:06:52,282 --> 00:06:54,282 You discover the flaws too late. 106 00:06:54,282 --> 00:06:56,282 Turn here. Let's hit the Vet's bar. 107 00:06:56,782 --> 00:06:58,782 I heard so much about it. 108 00:07:09,289 --> 00:07:11,789 Don't split! What's g***t into you? 109 00:07:12,289 --> 00:07:14,289 You'll be better off without me. 110 00:07:24,497 --> 00:07:29,497 What's the problem? I didn't look at you enough? Is that it? 111 00:07:33,686 --> 00:07:35,186 She's a jerk! 112 00:07:35,186 --> 00:07:38,186 Don't worry. A typical chick-stunt. 113 00:07:39,186 --> 00:07:41,186 You'll find out eventually. 114 00:07:41,686 --> 00:07:43,686 Are you getting in? 115 00:07:46,587 --> 00:07:48,587 What's wrong? 116 00:07:48,587 --> 00:07:49,087 The atmosphere. 117 00:07:49,088 --> 00:07:54,587 Really? Will it be better if we dump you here? 118 00:08:00,258 --> 00:08:02,258 Can I see you again? 119 00:08:02,258 --> 00:08:04,258 Just like an old Romeo... 120 00:08:04,758 --> 00:08:06,258 You're hurting me. 121 00:08:07,758 --> 00:08:10,258 Midnight at the "Opium", O.K.? 122 00:08:10,258 --> 00:08:12,258 How do I get in? 123 00:08:12,258 --> 00:08:14,258 Say I sent you. 124 00:08:14,258 --> 00:08:17,258 O.K., 'cause I g***t things to do. 125 00:08:19,758 --> 00:08:21,758 Let's hit the Vet's bar. 126 00:08:25,623 --> 00:08:27,623 Hey, creep! 127 00:08:29,918 --> 00:08:30,918 Hold it! 128 00:08:31,418 --> 00:08:33,918 He didn't even tell me his name! A***e! 129 00:08:57,283 --> 00:09:01,283 Hi, Anne-Marie. My pals want paratrooper outfits. 130 00:09:09,113 --> 00:09:11,613 She almost made Miss France. 131 00:09:14,113 --> 00:09:17,113 Tell him you were runner-up in '56. 132 00:09:18,113 --> 00:09:21,113 Here are your outfits. $150 each. 133 00:09:22,113 --> 00:09:24,613 Don't try them on in here. 134 00:09:25,613 --> 00:09:27,113 Same again, please. 135 00:09:27,113 --> 00:09:30,113 You hear what I said? Stay out of my sight. 136 00:09:42,414 --> 00:09:45,914 Dip your wick 3 times in the same chick, and forget it! 137 00:09:46,914 --> 00:09:49,414 It's better to screw a goat... 138 00:09:49,914 --> 00:09:52,914 At least a goat's civil to you afterwards. 139 00:09:53,914 --> 00:09:55,414 Piece of s***t! 140 00:09:56,914 --> 00:09:58,914 Is your sister a piece of s***t, too? 141 00:09:59,414 --> 00:10:00,414 I dunno. 142 00:10:01,414 --> 00:10:04,414 Anyway, she's a hell of a tease. 143 00:10:05,414 --> 00:10:08,914 You know why she gets away with it? 'Cause she's a kid. 144 00:10:09,914 --> 00:10:11,414 Make room for ya, honey? 145 00:10:11,414 --> 00:10:12,414 Who needs you? 146 00:10:12,914 --> 00:10:14,914 Are you the queen of England, dog-face? 147 00:10:14,914 --> 00:10:16,914 She's outta her skull! 148 00:10:17,914 --> 00:10:19,414 Are you nuts? 149 00:10:19,414 --> 00:10:23,414 You hitch at night at your age? 150 00:10:28,414 --> 00:10:30,914...
Music ♫