Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Wednesday Netflix En S01E01 in any Language
Wednesday Netflix En S01E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,006, Character said: [jauntily macabre music playing]
2
At 00:00:11,344, Character said: [student laughing]
3
At 00:00:13,054, Character said: [heavy footfalls echoing]
4
At 00:00:24,524, Character said: [girl] I'm not sure
whose twisted idea it was
5
At 00:00:28,403, Character said: to put hundreds of adolescents
in underfunded schools
6
At 00:00:33,616, Character said: run by people whose dreams
were crushed years ago…
7
At 00:00:39,372, Character said: but I admire the sadism.
8
At 00:00:42,250, Character said: [heavy footfalls continue echoing]
9
At 00:00:46,504, Character said: [school bell rings]
10
At 00:00:51,092, Character said: [jocks guffawing]
11
At 00:00:58,892, Character said: [gags, whimpers]
12
At 00:01:00,143, Character said: [thud]
13
At 00:01:04,522, Character said: I want names.
14
At 00:01:05,732, Character said: I don't know who they were, honest.
15
At 00:01:08,068, Character said: -It happened so fast.
-Pugsley, emotion equals weakness.
16
At 00:01:11,988, Character said: Pull yourself together.
17
At 00:01:12,989, Character said: [whimpers]
18
At 00:01:14,115, Character said: Now.
19
At 00:01:16,409, Character said: [eerie whooshing]
20
At 00:01:17,952, Character said: [jocks jeering]
21
At 00:01:19,037, Character said: [jock] You scared, kid? Scared?
22
At 00:01:21,247, Character said: -[jocks laughing]
-[locker slams]
23
At 00:01:25,752, Character said: [school bell rings]
24
At 00:01:27,212, Character said: You okay?
25
At 00:01:28,129, Character said: [girl] I'm not about
to confess to my brother
26
At 00:01:29,964, Character said: that I've recently
been plagued by visions.
27
At 00:01:32,926, Character said: They come on without warning,
28
At 00:01:34,469, Character said: and feel like electroshock therapy,
but without the satisfying afterburn.
29
At 00:01:38,431, Character said: Leave this to me.
30
At 00:01:40,016, Character said: Wednesday?
31
At 00:01:41,810, Character said: What are you gonna do?
32
At 00:01:43,603, Character said: What I do best.
33
At 00:01:45,730, Character said: ["Non, Je Ne Regrette Rien"
by Édith Piaf playing]
34
At 00:01:52,153, Character said: [whistle blows]
35
At 00:01:56,574, Character said: ♪ Non, rien de rien… ♪
36
At 00:02:01,704, Character said: [jock 1] Yo, Dalton, look.
37
At 00:02:03,540, Character said: Pigsley's sister.
38
At 00:02:07,961, Character said: Hey, freak.
39
At 00:02:09,712, Character said: -This is a closed practice.
-[jocks chuckle]
40
At 00:02:12,423, Character said: The only person
who gets to torture my brother is me.
41
At 00:02:19,139, Character said: ♪ Non, rien de rien ♪
42
At 00:02:23,393, Character said: [jocks clamor]
43
At 00:02:24,310, Character said: ♪ Non, je ne regrette rien ♪
44
At 00:02:29,190, Character said: ♪ Car ma vie, car mes joies ♪
45
At 00:02:34,696, Character said: [whistle blowing frantically]
46
At 00:02:38,074, Character said: ♪ Ça commence avec toi ♪
47
At 00:02:44,330, Character said: [shrieks]
48
At 00:02:45,874, Character said: [elegant music swells, fades away]
49
At 00:02:49,878, Character said: [jauntily macabre theme music playing]
50
At 00:03:56,736, Character said: [radio squawks,
playing "In Dreams" by Roy Orbison]
51
At 00:03:59,239, Character said: ♪ I close my eyes ♪
52
At 00:04:03,201, Character said: ♪ Then I drift away ♪
53
At 00:04:07,622, Character said: [passenger singing along]
♪ Into the magic night ♪
54
At 00:04:11,960, Character said: ♪ I softly say ♪
55
At 00:04:16,297, Character said: [both] ♪ A silent prayer ♪
56
At 00:04:20,635, Character said: ♪ Like dreamers do ♪
57
At 00:04:25,098, Character said: ♪ Then I fall asleep to dream ♪
58
At 00:04:29,435, Character said: ♪ My dreams of you ♪
59
At 00:04:34,899, Character said: -♪ I remember ♪
-[bird chirps]
60
At 00:04:36,651, Character said: -[birds thudding in time to music]
-♪ That you said goodbye… ♪
61
At 00:04:42,740, Character said: [feeble tweeting]
62
At 00:04:48,329, Character said: [both moaning]
63
At 00:04:52,208, Character said: [woman] Mmm.
64
At 00:04:54,335, Character said: [man sighs]
65
At 00:04:56,713, Character said: Darling, how long do you intend
on giving us the cold shoulder?
66
At 00:05:02,010, Character said: Lurch, please remind my parents
that I'm no longer speaking to them.
67
At 00:05:05,888, Character said: [Lurch grunts]
68
At 00:05:07,307, Character said: [woman] Hmm.
69
At 00:05:08,224, Character said: I promise you, my little viper,
70
At 00:05:10,184, Character said: you will love Nevermore.
71
At 00:05:12,770, Character said: Won't she, Tish?
72
At 00:05:13,771, Character said: Of course.
It's the perfect school for her.
73
At 00:05:16,107, Character said: Why? Because it was
the perfect school for you?
74
At 00:05:19,319, Character said: I have no interest
in following in your footsteps.
75
At 00:05:21,612, Character said: Becoming captain of the fencing team,
76
At 00:05:23,656, Character said: Queen of the Dark Prom,
President of the Séance Society.
77
At 00:05:26,659, Character said: I merely meant that finally you will
be among peers who understand you.
78
At 00:05:31,289, Character said: Maybe you'll even make some friends.
79
At 00:05:35,209, Character said: Nevermore is like
no other boarding school.
80
At 00:05:39,172, Character said: It's a magical place.
81
At 00:05:41,466, Character said: It's where I met your mother.
82
At 00:05:44,052, Character said: And we fell in love.
83
At 00:05:45,720, Character said: [yearning sigh]
84
At 00:05:47,889, Character said: You guys are making me nauseous.
85
At 00:05:50,892, Character said: Not in a good way.
86
At 00:05:52,018, Character said: Darling, we aren't the ones
who g***t you expelled.
87
At 00:05:55,271, Character said: That boy's family was going to file
attempted murder charges.
88
At 00:05:59,650, Character said: How would that have looked on your record?
89
At 00:06:01,861, Character said: Terrible.
90
At 00:06:03,905, Character said: Everyone would know
I failed to get the job done.
91
At 00:06:07,116, Character said: Hmm.
92
At 00:06:12,789, Character said: [man] Just over here is fine.
93
At 00:06:22,507, Character said: -Thanks.
-You sure you want to get out here?
94
At 00:06:26,302, Character said: The trail might look pretty,
but it runs right past Nevermore.
95
At 00:06:30,848, Character said: That school for outcasts?
96
At 00:06:32,141, Character said: Huh. That's a polite way of putting it.
97
At 00:06:34,644, Character said: I never had a problem with outcasts.
98
At 00:06:37,105, Character said: My counselor at summer camp
was a werewolf.
99
At 00:06:39,440, Character said: Great guy.
100
At 00:06:40,525, Character said: Yeah, they're just like you and me,
101
At 00:06:43,277, Character said: until they rip your throat out.
102
At 00:06:48,491, Character said: [chuckles wryly] Thanks.
103
At 00:06:55,915, Character said: [bird caws]
104
At 00:07:08,511, Character said: [low, menacing music playing]
105
At 00:07:27,238, Character said: [branches snapping]
106
At 00:07:32,827, Character said: [ragged breathing]
107
At 00:07:33,953, Character said: -[creature snarls]
-[panicked screaming]
108
At 00:07:38,916, Character said: [gate hinges creak]
109
At 00:07:44,046, Character said: [ominous music builds]
110
At 00:07:56,225, Character said: [sighs] At least
it's turning into a beautiful day.
111
At 00:07:59,770, Character said: [bells tolling]
112
At 00:08:01,856, Character said: [thunder rumbling]
113
At 00:08:03,858, Character said: [playfully gloomy music playing]
114
At 00:08:18,748, Character said: Wednesday is certainly a unique name.
115
At 00:08:23,044, Character said: I'm guessing it was the day you were born?
116
At 00:08:24,879, Character said: I was born on Friday the 13th.
117
At 00:08:26,881, Character said: Her name comes from a line
from my favorite nursery rhyme,
118
At 00:08:30,927, Character said: "Wednesday's child is full of woe."
119
At 00:08:35,932, Character said: You always had a unique perspective
on the world, Morticia.
120
At 00:08:40,061, Character said: Hmm.
121
At 00:08:41,103, Character said: Did your mother tell you
we were roommates back in the day?
122
At 00:08:44,565, Character said: And you graduated with your sanity intact?
123
At 00:08:47,235, Character said: Impressive.
124
At 00:08:49,987, Character said: You've certainly had
a very interesting educational journey.
125
At 00:08:53,491, Character said: Eight schools in five years.
126
At 00:08:55,368, Character said: They haven't built one
strong enough to hold me.
127
At 00:08:58,246, Character said: I bet this place won't be any different.
128
At 00:09:00,414, Character said: What our daughter is trying to say
129
At 00:09:02,083, Character said: is that she greatly appreciates
the opportunity.
130
At 00:09:08,172, Character said: Nevermore doesn't usually
accept students mid-term,
131
At 00:09:11,842, Character said: but given Wednesday's perfect grades
132
At 00:09:14,762, Character said: and your family's long history
with the school,
133
At 00:09:17,723, Character said: I've spoken with the board
and we've made an exception.
134
At 00:09:23,104, Character said: [quirky music playing]
135
At 00:09:26,983, Character said: Larissa, what about Wednesday's, um…
136
At 00:09:30,736, Character said: therapy sessions?
137
At 00:09:32,655, Character said: The court ordered them.
138
At 00:09:34,365, Character said: Hmm. The school has a relationship
with a therapist in Jericho.
139
At 00:09:38,703, Character said: -She can meet twice a week.
-Did you hear that, my little storm cloud?
140
At 00:09:42,373, Character said: You're in excellent hands.
141
At 00:09:44,125, Character said: We'll see...
Download Subtitles Wednesday Netflix En S01E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
169bbs.com@jur-027_fhd
My.Dead.Boyfriend.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Twinkling.Watermelon.S01E05.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-AYM
Madame.Bamboo.1991.NTSC.DVD
[1988] 36 Fillette ENG
Under.Your.Bed.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-tG1R0
NEO-919_aisubs.app
MIDV-599-ru
Sunny (1979) Eng_Lionfacial_06Dec2024
NEO-911_aisubs.app
Wednesday Netflix En S01E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Wednesday Netflix En S01E01 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up