Under.Your.Bed.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-tG1R0 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:40,958, Character said: I didn't expect much.

2
At 00:00:44,500, Character said: I had no reason to live anyway.

3
At 00:00:54,980, Character said: [Lee Ji Hoon]

4
At 00:01:16,030, Character said: [Lee Yunu]

5
At 00:01:39,970, Character said: [Shin Soo Hang]

6
At 00:02:04,060, Character said: [Under Your Bed]

7
At 00:02:11,010, Character said: Timing and Subtitles by the
👀 Pretty Obsessed Team 🛏 @Viki.com

8
At 00:02:31,967, Character said: One.

9
At 00:02:33,267, Character said: Two.

10
At 00:02:34,700, Character said: Three.

11
At 00:02:36,167, Character said: Four.

12
At 00:02:37,600, Character said: - Five.
- Five.

13
At 00:02:39,200, Character said: - Six.
- Six.

14
At 00:02:40,733, Character said: Seven.

15
At 00:02:42,200, Character said: Eight.

16
At 00:02:43,733, Character said: - Nine.
- Nine.

17
At 00:02:45,633, Character said: Ten.

18
At 00:02:53,400, Character said: Welcome home.

19
At 00:03:46,633, Character said: Bathroom in 10 minutes.

20
At 00:03:49,033, Character said: Bathroom in 10 minutes.

21
At 00:04:54,085, Character said: If there's something wrong with their
head, they should follow my instructions.

22
At 00:04:59,433, Character said: D***n patients bitch and
moan, but they never listen.

23
At 00:05:04,900, Character said: Do you know how tired I ** because of them?

24
At 00:05:54,400, Character said: Can't you do better?

25
At 00:05:58,600, Character said: Don't feel like doing it?

26
At 00:06:01,200, Character said: Not at all.

27
At 00:06:03,933, Character said: Keep going.

28
At 00:07:26,500, Character said: Where did you go today?

29
At 00:07:34,367, Character said: The department store to
meet a high school friend.

30
At 00:07:41,067, Character said: I canceled on her too many times,
so I couldn't decline this time.

31
At 00:07:46,400, Character said: I told you not to meet anyone.

32
At 00:07:51,633, Character said: I'm sorry, I made a mistake.

33
At 00:07:56,967, Character said: For what?

34
At 00:07:58,700, Character said: What are you sorry for?

35
At 00:08:00,150, Character said: I'm sorry.

36
At 00:08:13,433, Character said: Are you thinking about
your f***g friends now?

37
At 00:08:18,733, Character said: Are you thinking about
your f***g friends?

38
At 00:09:02,133, Character said: I was led here by the scent of perfume
on a rainy summer night two years ago.

39
At 00:09:09,767, Character said: I noticed the perfume in an empty elevator.

40
At 00:09:13,733, Character said: Nine years ago, she wore the same perfume.

41
At 00:09:28,000, Character said: My elder brother died when he was 20.

42
At 00:09:31,333, Character said: He g***t into an accident
on his way to pick me up.

43
At 00:09:46,467, Character said: After that, my parents
stopped saying my name.

44
At 00:09:50,700, Character said: It was as if I ceased to
exist, not my brother.

45
At 00:10:01,399, Character said: I wished countless times that
I had died instead of him.

46
At 00:10:11,000, Character said: My father resorted to alcoholism
and died of liver cancer.

47
At 00:10:13,900, Character said: My mother lives with another man.

48
At 00:10:17,733, Character said: I was lonely.

49
At 00:10:21,933, Character said: That path of loneliness
stretched on endlessly.

50
At 00:10:27,060, Character said: The rotting house was a
reflection of our family.

51
At 00:10:33,667, Character said: Having lost its name, identity, and
meaning, it just remained there in ruins.

52
At 00:10:41,967, Character said: I was the same.

53
At 00:10:44,267, Character said: No will. No resistance.

54
At 00:10:48,189, Character said: As time passed, I became a
first-year college student.

55
At 00:10:53,260, Character said: That was where I met her.

56
At 00:10:59,333, Character said: I couldn't see her often.

57
At 00:11:03,455, Character said: We went to the same college,
but our majors were different.

58
At 00:11:09,067, Character said: She was the most radiant person in my life.

59
At 00:11:30,267, Character said: It was a lecture for our French elective.

60
At 00:11:33,667, Character said: You there.

61
At 00:11:39,300, Character said: - Me?
- Yes, you.

62
At 00:11:48,859, Character said: After the lecture, I worked
up the courage to talk to her.

63
At 00:11:56,700, Character said: "Thank you for earlier.

64
At 00:11:59,080, Character said: How about a cup of coffee?"

65
At 00:12:01,460, Character said: She smiled and said to me,

66
At 00:12:06,825, Character said: "Kim Ji Hoon.

67
At 00:12:09,733, Character said: It's your treat."

68
At 00:12:14,933, Character said: Tomorrow, which had been nothing more
than a word after my brother's death,

69
At 00:12:21,667, Character said: became meaningful again the
moment she said my name.

70
At 00:12:27,833, Character said: She became the reason for
me to continue living.

71
At 00:12:48,100, Character said: It was easy to find her.

72
At 00:12:52,667, Character said: I wanted to catch one glimpse
of her from afar and walk away.

73
At 00:12:58,584, Character said: If I had returned to my meaningless
life, everything would've ended then.

74
At 00:13:10,300, Character said: But the radiant girl of
my memories wasn't there.

75
At 00:13:17,432, Character said: No scent of the perfume, either.

76
At 00:13:24,733, Character said: [Best Fish Aquarium]

77
At 00:13:52,800, Character said: Do you have pirarucu?

78
At 00:13:58,600, Character said: No.

79
At 00:14:54,433, Character said: Two years ago, I moved here.

80
At 00:15:03,800, Character said: And I opened an aquarium

81
At 00:15:08,400, Character said: in her neighborhood.

82
At 00:15:23,167, Character said: I never had any friends since childhood.

83
At 00:15:26,200, Character said: All I focused on was guppy farming.

84
At 00:15:31,033, Character said: And these neon guppies
helped me reunite with her.

85
At 00:15:38,067, Character said: Hello.

86
At 00:17:05,800, Character said: Welcome home.

87
At 00:17:07,845, Character said: I told you to toss the recyclable
trash somewhere out of sight.

88
At 00:17:11,012, Character said: I'm sorry. I'll make sure to do so.

89
At 00:17:15,167, Character said: Nine years ago,

90
At 00:17:18,233, Character said: we drank Mandheling coffee at a café.

91
At 00:17:22,637, Character said: I couldn't say a word.

92
At 00:17:27,548, Character said: It felt so unreal to
see her in front of me.

93
At 00:17:36,567, Character said: She asked me over coffee,

94
At 00:17:39,300, Character said: "What do you like? What's your hobby?"

95
At 00:17:45,400, Character said: Well...

96
At 00:17:49,900, Character said: guppies.

97
At 00:17:52,800, Character said: Neon guppies...

98
At 00:17:58,232, Character said: I decided to share some guppies with her.

99
At 00:18:01,667, Character said: She was happy about it, but I
never g***t to pass them to her.

100
At 00:18:07,467, Character said: She suddenly said she couldn't rear them.

101
At 00:18:13,167, Character said: I never had a chance to
speak with her again.

102
At 00:18:51,567, Character said: I'd like to head home for a bit.

103
At 00:18:54,933, Character said: My father's not doing so
well, he needs to be examined.

104
At 00:19:02,333, Character said: You still don't get it?

105
At 00:19:04,167, Character said: Sorry?

106
At 00:19:06,200, Character said: That's gaslighting, don't you get it?

107
At 00:19:10,567, Character said: That's...

108
At 00:19:12,600, Character said: He's essentially asking you
to pay the hospital bills.

109
At 00:19:15,700, Character said: But that's...

110
At 00:19:19,900, Character said: Do you know how many lunatics I
treated to pay off your family's debt?

111
At 00:19:27,267, Character said: But this is my father.

112
At 00:19:33,867, Character said: Think carefully.

113
At 00:19:36,267, Character said: Don't you get it? You're being lied to.

114
At 00:19:40,100, Character said: That's not true!

115
At 00:19:48,832, Character said: One day! Just one day!

116
At 00:19:53,867, Character said: Is that so?

117
At 00:19:56,167, Character said: You still don't get it, right?

118
At 00:19:58,867, Character said: I'll explain it to you.

119
At 00:20:07,733, Character said: I'm with her for 24 hours a day.

120
At 00:20:12,900, Character said: I feel everything she feels.

121
At 00:20:17,700, Character said: With my entire body.

122
At 00:21:58,267, Character said: Dad, can I eat this?

123
At 00:22:00,533, Character said: Look, there's this one!

124
At 00:22:02,400, Character said: Oh? Do you want to eat this?

125
At 00:22:04,667, Character said: Looks delicious, right?

126
At 00:22:06,570, Character said: Let's eat them together.

127
At 00:22:08,650, Character said: Looks like walnuts.

128
At 00:22:10,440, Character said: Let's go!

129
At 00:22:12,230, Character said: Can I pay?

130
At 00:24:25,330, Character said: [Yoo Hyung Oh]

131
At 00:24:31,967, Character said: [Report Card]

132
At 00:26:42,400, Character said: Hello.

133
At 00:26:56,666, Character said: May I take a look around?

134
At 00:27:00,933, Character said: Yes.

135
At 00:27:03,733, Character said: Of course.

136
At 00:27:30,667, Character said: Excuse me.

137
At 00:27:34,767, Character said: What's this fish called?

138
At 00:27:42,133, Character said: That's a neon guppy.

139
At 00:27:45,767, Character said: I see, neon guppy.

140
At 00:27:53,433, Character said: Are these hard to rear?

141
At 00:27:57,433, Character said: No.

142
At 00:28:00,055, Character said: You just need to regulate the
temperature and clean the tank.

143
At 00:28:09,892, Character said: How much is the tank and the fish?

144
At 00:28:17,967, Character said: About 100,000 won.

145
At 00:28:23,967, Character said: Give it a try.

146
At 00:28:29,024, Character said: I'll come back next...

Download Subtitles Under Your Bed 2023 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-tG1R0 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles