Killer.Cop.1975.Cineploitrecords.Bdrip.720P Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:18,181, Character said: KILLER COP

2
At 00:01:20,058, Character said: Good morning, Mr. Rolandi.

3
At 00:01:21,392, Character said: Good morning. Would you please tidy up
my apartment? It's in a terrible state!

4
At 00:01:24,729, Character said: - Don't worry.
- Thank you.

5
At 00:01:28,358, Character said: Oh, you've bought a new car!

6
At 00:01:31,653, Character said: Well... almost new.

7
At 00:04:09,727, Character said: All characters and events
appearing in this film are fictitious.

8
At 00:04:12,855, Character said: Any resemblance
to real events is purely coincidental.

9
At 00:04:28,454, Character said: F***k you!

10
At 00:04:31,833, Character said: POLICE HEADQUARTERS

11
At 00:04:33,417, Character said: Parking in a non-stopping zone!
With a c***k in your hand!

12
At 00:04:36,295, Character said: - Do you know how many years
you can get? - So what?

13
At 00:04:38,005, Character said: This is obscene acts in public!
You, wait there.

14
At 00:04:40,883, Character said: This is the last time
I'll close a blind eye to you.

15
At 00:04:42,760, Character said: - Get out of here.
- Ok.

16
At 00:04:44,846, Character said: - Who's that for? - It's for Mr. Rolandi.
- I'll take it. Give it to me.

17
At 00:04:57,775, Character said: - Come in! - Here you are.
Breakfast for Mr. Rolandi!

18
At 00:05:02,613, Character said: Hi. Why do they always leave the windows
open in the morning? It's cold as hell.

19
At 00:05:09,745, Character said: - You don't know what you missed
last night. - What did I miss?

20
At 00:05:12,665, Character said: It was really unbelievable.

21
At 00:05:14,333, Character said: - How can you eat that plastic?
- What do you care! Go on, tell me!

22
At 00:05:17,837, Character said: - Can you imagine who was with Gianna
yesterday evening? - Who?

23
At 00:05:21,090, Character said: Anselma, that lady from Lodi.

24
At 00:05:23,509, Character said: She's still a beautiful woman,
with a nice a***s.

25
At 00:05:26,470, Character said: I had to invite them both to dinner,
then we went to Gianna's house for a drink.

26
At 00:05:32,518, Character said: Then they g***t hot
and began to undress.

27
At 00:05:35,521, Character said: Then guess what happened?
I had to make it with both of them.

28
At 00:05:39,817, Character said: - Oh, come on!
- My kidneys hurt so bad!

29
At 00:05:42,737, Character said: Leave my lighter alone
or you'll break it!

30
At 00:05:47,241, Character said: - Where are you going?
- I go to work.

31
At 00:05:49,744, Character said: - But I came here to talk with you.
- Just come along.

32
At 00:05:54,415, Character said: Where are you going?
This is my car.

33
At 00:05:57,668, Character said: What do you mean this is your car?

34
At 00:05:59,712, Character said: - This Mercedes is yours?
-Yes, but it runs on gas. Get in.

35
At 00:06:04,634, Character said: Well, not bad!

36
At 00:06:18,689, Character said: They have to understand
it was an accident, it wasn't my fault.

37
At 00:06:21,859, Character said: If they hadn't considered it an accident,
you wouldn't still be in the police.

38
At 00:06:25,655, Character said: Come on, this isn't being
in the police:

39
At 00:06:28,074, Character said: standing around for 8 hours
on a tram looking for pickpockets.

40
At 00:06:31,953, Character said: You know, when I get home at night,
my hands keep shaking.

41
At 00:06:37,166, Character said: You let someone scare you
with a toy gun.

42
At 00:06:40,211, Character said: How was I to know it?
He shoved it at my stomach

43
At 00:06:43,965, Character said: and what do you expect me to do?
Spit in his eye?

44
At 00:06:45,883, Character said: Give him a punch with my left hand while
I pull out my Magnum with my right hand?

45
At 00:06:49,804, Character said: Don't make me laugh!
I put my hands up, but with dignity.

46
At 00:06:53,766, Character said: Besides, I'm not cut out for action,
I'm cut out for induction.

47
At 00:06:57,395, Character said: Just to give you an idea,
I'm like Sherlock Holmes.

48
At 00:07:03,651, Character said: - It's not so funny, I use my brain,
not my hands. - Get to the point.

49
At 00:07:07,947, Character said: I'd like you to tell the Chief
he should transfer me to Narcotics.

50
At 00:07:13,911, Character said: - I'll tell him, but I know what he'll say.
- Just keep on telling him.

51
At 00:07:17,873, Character said: - What's this? - Leave it alone!
Must you touch everything?

52
At 00:07:22,378, Character said: - Sandwiches I keep handy 24 hours a day.
- I'm not going to eat it, don't worry!

53
At 00:07:27,842, Character said: - What are you on at the moment?
- An Algerian drug traffic on a big scale.

54
At 00:07:31,304, Character said: - I could help you in a case like that.
- Maybe if I can convince the Chief.

55
At 00:07:37,018, Character said: This is where I get off.
You can stop here.

56
At 00:07:47,570, Character said: Bye. And don't forget to have
a word with the Chief, will you?

57
At 00:07:50,406, Character said: - I won't.
- Oh, I nearly forgot something.

58
At 00:07:58,080, Character said: - I'll pick it up tonight.
-Why leave it there?

59
At 00:08:01,083, Character said: I might have it picked
on the tram. Bye.

60
At 00:08:05,296, Character said: - Hi, boys. - Good morning, Mr. Balsamo!
How are you?

61
At 00:08:09,550, Character said: - Are you working on line 75 today?
- Let's go for a coffee. -Thank you, sir.

62
At 00:08:14,638, Character said: It is hard to find words
to explain simply and exactly...

63
At 00:08:19,810, Character said: what I wish to say to you.

64
At 00:08:21,979, Character said: On behalf of the study committee
that promoted the event...

65
At 00:08:28,194, Character said: I'd like to thank you all
for participating...

66
At 00:08:31,155, Character said: and I sincerely hope that we'll be
even more for this event next year.

67
At 00:09:13,531, Character said: - Thank you, goodbye.
-You're welcome.

68
At 00:09:16,283, Character said: - When is the first Paris flight?
- At 6.45 p.m.

69
At 00:09:19,662, Character said: - Book me a seat on it.
- Yes, certainly, Mr. Belkazen.

70
At 00:09:27,294, Character said: I'd like to reserve a seat on the
Paris flight at 6.45. The name is Belkazen.

71
At 00:09:33,467, Character said: - They'll call in 10 minutes.
-Thanks. I'll wait here until you call me.

72
At 00:09:57,992, Character said: Can I have my key, please?

73
At 00:10:05,499, Character said: I need 5 minutes. Try to make sure
he doesn't come up. Thanks.

74
At 00:10:29,273, Character said: How ** I supposed to read this?

75
At 00:10:36,322, Character said: Down! Down!

76
At 00:10:52,046, Character said: - Hey, what are you doing?
- That's my suitcase!

77
At 00:10:58,761, Character said: - Let go!
- Get out of here!

78
At 00:11:02,765, Character said: - Look out, that suitcase!
- Call the police!

79
At 00:11:06,352, Character said: Look out, there's
a bomb in that suitcase!

80
At 00:11:09,355, Character said: Run away!

81
At 00:11:49,812, Character said: Keep back!

82
At 00:12:02,366, Character said: My God!

83
At 00:14:04,279, Character said: The explosion occurred
this morning at 11.21.

84
At 00:14:07,574, Character said: The killing spree of the enemies
of the State struck once again.

85
At 00:14:12,663, Character said: At the hotel there was an international
meeting discussing naive art.

86
At 00:14:17,376, Character said: Walk inside! We're now entering the lounge
of the hotel "Parco dei Principi".

87
At 00:14:23,799, Character said: This is the hotel lounge
after the explosion: a horrifying scene.

88
At 00:14:29,263, Character said: The explosion was very violent,
fortunately the ceiling held

89
At 00:14:34,435, Character said: otherwise the number of the
victims would have been even more.

90
At 00:14:38,689, Character said: Of the 12 dead
8 are of foreign nationality,

91
At 00:14:42,234, Character said: the wounded are
all on the danger list.

92
At 00:14:44,737, Character said: The Procurator General Di Federico
has taken on the investigation personally

93
At 00:14:48,991, Character said: and was on the scene immediately.

94
At 00:14:52,035, Character said: In the capital a special assembly
has been called for the Cabinet.

95
At 00:14:55,748, Character said: Early this afternoon a government
representative will fly to the city

96
At 00:14:58,500, Character said: that has suffered this terrible blow
from the enemies of the State.

97
At 00:15:03,297, Character said: Telegrams of sympathy have been
sent from all over the world.

98
At 00:15:06,925, Character said: Imagine when they'll be there!

99
At 00:15:08,260, Character said: The bodies of the victims have been
laid out in the garden of the hotel.

100
At 00:15:12,389, Character said: Members of the families were grieving
during the identification formalities.

101
At 00:15:17,728, Character said: Many of the bodies
were unrecognizable.

102
At 00:15:26,570, Character said: You're a s***t.

103
At 00:15:30,115, Character said: What a thrill...

104
At 00:15:36,163, Character said: Where the hell is that moron?

105
At 00:15:48,008, Character said: - They should kill them all!
- Bloody fascists!

106
At 00:15:52,596, Character said: MASSACRE!
12 KILLED AND 27 WOUNDED

107
At 00:15:56,266, Character said: They are not fascists.
I think they're red!

108
At 00:15:58,227, Character said: Bombs are always fascist!
Then hue doesn't matter!

109
At 00:16:01,438, Character said: - It's always the anarchists! - When nobody
knows who it is, blame out the anarchists!

110
At 00:16:06,944, Character said: - It's too easy. - The truth is
we need a strong government.

111
At 00:16:11,532, Character said: - We had a strong one for 20 years! - These
things never happened...

Download Subtitles Killer Cop 1975 Cineploitrecords Bdrip 720P in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles