NSPS-860_Badpapa_48th Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,899, Character said: 상사와 부하의 아내 11
{\fscx70\fscy70} ~샅샅이 핥아 녹아버린 아내의 육체~

2
At 00:00:08,148, Character said: {\fscx60\fscy60} JAPAN AV NTR Mania
'배드파파' 48번째 자막 제작 작품
2020년 1월 4일 배포

3
At 00:00:17,867, Character said: {\fscx80\fscy80} 자막 배포 : www.jamakav.com
{\fscx70\fscy70} 본 자막파일의 무단 게시 및 수정배포는 금지! / 리뷰는 환영~!

4
At 00:00:52,440, Character said: 주연
카토 아야노
{\fscx60\fscy60} Ayano Katou (加藤あやの)

5
At 00:01:01,195, Character said: 오자와 토오루
{\fscx60\fscy60} Tooru Ozawa (小沢 とおる)

6
At 00:01:17,557, Character said: {\fscx80\fscy80} 한글자막 : '배드파파'
Post on the AVKINGDOM

7
At 00:01:52,878, Character said: 우리는 결혼 3년차의 부부,
변함없이 사이좋게 지내고 있습니다.

8
At 00:01:59,550, Character said: 나는 아내를 위해서라도 출세하고

9
At 00:02:02,246, Character said: 아이를 많이 만들고 즐거운 가족을 꾸리고 싶다

10
At 00:02:06,082, Character said: 그것이 동기 ( (motivation) ) 가 되어 매일 힘내서 일하고 있다

11
At 00:02:10,878, Character said: 그리고 드디어 그 노력에 대한 보답으로

12
At 00:02:14,230, Character said: 승진할 수 있는 기회가 생긴 것입니다.

13
At 00:02:19,926, Character said: 어~

14
At 00:02:22,863, Character said: 아~ 그렇구나

15
At 00:02:24,738, Character said: 그럼 일단 3000로트 발주 걸어놓고

16
At 00:02:29,824, Character said: 아-그건 그대로가 좋으니까 말이야

17
At 00:02:32,042, Character said: 일단 말이야 상품을 확보해놓지 않으면 안되잖아

18
At 00:02:35,762, Character said: 어..

19
At 00:02:37,754, Character said: 응~

20
At 00:02:38,856, Character said: 그럼 좀 부탁할께~

21
At 00:02:40,574, Character said: 수고하고~

22
At 00:02:44,871, Character said: 전화중이었나? / 아~ 오셨어요~ 네~

23
At 00:02:48,490, Character said: 재고를 생각해서 첫 물량을 발주했습니다.

24
At 00:02:51,035, Character said: 어~~ 그래그래~

25
At 00:02:53,549, Character said: 그 저온조리기구 건인가?

26
At 00:02:55,541, Character said: 그렇네요~ / 부지런하구만~

27
At 00:02:58,404, Character said: 네~ 감사합니다~

28
At 00:02:59,744, Character said: 어쨌든 아이스크림 하나 먹어~ 사왔으니까~ / 아~ 네~

29
At 00:03:02,755, Character said: 좀 쉬었다 가지~ / 네~

30
At 00:03:05,433, Character said: 오래 기다렸지~? 으아~

31
At 00:03:09,821, Character said: 그~ 저온조리기구는

32
At 00:03:12,918, Character said: 네가 기획한 플랜으로

33
At 00:03:15,059, Character said: 임원회의에서도 그 이야기가 화제더라구~

34
At 00:03:18,238, Character said: 다음 기획도 맡기고 싶다고~

35
At 00:03:20,394, Character said: 정말인가요~? 감사합니다~!!

36
At 00:03:24,753, Character said: 계속 할 수 있겠어?

37
At 00:03:26,668, Character said: 맡겨만 주세요~!

38
At 00:03:28,785, Character said: 다음엔 노후라이 ( (튀기지 않는..) ) 제품으로 해보려고 합니다~

39
At 00:03:31,996, Character said: 노 프라이인가~

40
At 00:03:34,097, Character said: 아직 시도하지 않았던 신선한 시도구만~

41
At 00:03:37,300, Character said: 그 이야기 진행해보도록 하지~

42
At 00:03:40,019, Character said: 네~! 감사합니다~!

43
At 00:03:43,069, Character said: 그것만 잘 된다면~

44
At 00:03:45,168, Character said: 새로운 팀을 만들고~ 내가 추천하면

45
At 00:03:47,441, Character said: 너는 그 부서의 책임자가 될꺼야~

46
At 00:03:50,365, Character said: 네~! 잘 부탁드립니다~!

47
At 00:03:55,605, Character said: 이야~~~ 그런데~

48
At 00:03:58,433, Character said: 여자 보지처럼 달콤하네~ 이 아이스크림~

49
At 00:04:02,378, Character said: 아이고~ 갑자기 그런 야한 이야기를... 부장님..

50
At 00:04:06,334, Character said: 이런 식으로~

51
At 00:04:08,293, Character said: 여자의 거시기를~ 낼름낼름 핥고 싶다구~~

52
At 00:04:11,856, Character said: 으음~~~

53
At 00:04:13,847, Character said: 이야~~~ 그런 발언 위험해요~~ 부장님~

54
At 00:04:19,613, Character said: 난 말이야~

55
At 00:04:21,527, Character said: 이렇게 여자의

56
At 00:04:23,490, Character said: 온몸 구석구석을~ 전부~~

57
At 00:04:26,277, Character said: 핥아주고 싶은 거야

58
At 00:04:29,363, Character said: 더러운 곳이든 예쁜 곳이든~

59
At 00:04:31,615, Character said: 전부 핥아서~ 여자의 모든 걸 알고 싶단말야~~

60
At 00:04:39,503, Character said: 변태같아요~ 부장님~

61
At 00:04:42,363, Character said: 멍청한놈~ 무슨소리야~ 너는~

62
At 00:04:45,527, Character said: 여자는 말이야~ 이런 걸 기대한다고~

63
At 00:04:48,636, Character said: 부끄러운 곳을 핥아주면~ 흥분한다구~

64
At 00:04:55,011, Character said: 사모님도 만족하시나요?

65
At 00:04:57,395, Character said: 물론~~

66
At 00:04:58,969, Character said: 옛날에는

67
At 00:05:00,355, Character said: 대만족을 했었지~

68
At 00:05:02,410, Character said: 근데말야~ 이런 거 이제 질리게 해서 말이야~

69
At 00:05:06,503, Character said: 너도

70
At 00:05:07,949, Character said: 와이프한테 해보라구~

71
At 00:05:09,714, Character said: 아뇨아뇨~ 그런 걸 했다간 미친놈 취급 할꺼예요~ ㅎㅎ

72
At 00:05:16,027, Character said: 잘 모르는구만~

73
At 00:05:18,392, Character said: 미친놈 소리 들을 정도의 에로함이~

74
At 00:05:20,863, Character said: 감동적인 섹스를 만드는거야~

75
At 00:05:23,832, Character said: 너도 말이야~ 착한 남편 노릇만하면~

76
At 00:05:27,043, Character said: 언젠가 버림받을꺼야~~

77
At 00:05:31,401, Character said: 그렇군요

78
At 00:05:36,254, Character said: 아~ 맛있어~

79
At 00:05:38,665, Character said: 아~~ 요로케~

80
At 00:05:47,793, Character said: 자~ 교자만두~

81
At 00:05:49,913, Character said: 오~ 맛있겠는데~

82
At 00:05:52,644, Character said: 사서 만든거야? / 먹어봐봐~

83
At 00:05:58,652, Character said: 잘먹을께~

84
At 00:06:07,751, Character said: 내가 좋아하는 버섯도 들어 있네

85
At 00:06:10,464, Character said: 뜨거우니까 입 데지 않게 조심해~

86
At 00:06:14,699, Character said: 최곤데~

87
At 00:06:18,308, Character said: 맥주가 땡기지~?

88
At 00:06:24,090, Character said: 고마워~

89
At 00:06:47,035, Character said: 아~ 놀랐잖아~ 뭐야 정말~

90
At 00:06:51,387, Character said: 일이 엄청 잘 풀리고 있어~

91
At 00:06:53,122, Character said: 아~ 그 조리기구 말야?

92
At 00:06:55,582, Character said: 응~ 기대를 한몸에 받고 있어~

93
At 00:06:58,972, Character said: 잘됐네~

94
At 00:07:01,388, Character said: 승진까지 이제 한발~

95
At 00:07:05,332, Character said: 그러면 아이 만드는데 전념할 수 있을꺼야~

96
At 00:07:08,433, Character said: 아이가 생기면 말이야~

97
At 00:07:10,816, Character said: 더 넓은 집으로 이사를

98
At 00:07:13,410, Character said: 더욱 더~ 행복하게 살자~

99
At 00:07:16,636, Character said: 만약 그렇게 된다면

100
At 00:07:18,582, Character said: 만두가 아니라... 훨씬 더 맛있는 거 만들게

101
At 00:07:23,005, Character said: 만두도 최고지만 말이야

102
At 00:07:32,277, Character said: 싫어~ 입에서 기름 냄새 나~

103
At 00:07:36,651, Character said: 낼름낼름 핥아줄까?

104
At 00:07:38,902, Character said: 어머 그런 변태같은거 싫어~

105
At 00:07:42,574, Character said: 나는 변태가 아니야 / 알았어~

106
At 00:07:59,033, Character said: 1주일 후

107
At 00:08:14,783, Character said: [ 새시대의 요리는 불을 사용하지 않습니다 ]

108
At 00:08:17,877, Character said: 이거 이렇게 팔릴줄은 몰랐네요

109
At 00:08:21,359, Character said: 그러게 말야~

110
At 00:08:23,057, Character said: 요코야마녀석도 대단해~

111
At 00:08:25,228, Character said: 하지만 이 자료

112
At 00:08:27,252, Character said: 아내까지 모델로 쓸 정도니까

113
At 00:08:29,485, Character said: 꽤나 신경을 쓴 것 같아요.

114
At 00:08:32,174, Character said: 응~?

115
At 00:08:34,484, Character said: 아내?

116
At 00:08:35,963, Character said: 그거 몰랐었나요?

117
At 00:08:37,680, Character said: 이 사람 요코야마의 아내거든요~

118
At 00:08:40,447, Character said: 그런거야~?

119
At 00:08:42,495, Character said: 그래요.

120
At 00:08:43,876, Character said: 그 양반이 말 안했나보네요~

121
At 00:08:46,393, Character said: 상당한 미인이잖아~

122
At 00:08:49,330, Character said: 그렇죠~?

123
At 00:09:01,596, Character said: 다녀왔습니다... / 어~ 수고했어~

124
At 00:09:04,822, Character said: 뭐야? 얼굴이 안좋잖아?

125
At 00:09:07,705, Character said: 그게... 마루카와 식품에서..

126
At 00:09:10,861, Character said: 직접 저온조리기구를..

127
At 00:09:13,727, Character said: 생산하겠다고 연락이 와서...

128
At 00:09:17,016, Character said: 뭐야~ 그건 계약 위반이잖아~
가만두면 안되잖아~

129
At 00:09:22,244, Character said: 그러고 싶지만..

130
At 00:09:24,814, Character said: 계약에 직접 생산과 관련한 항목이.. 빠져 있어서..

131
At 00:09:31,064, Character said: 위반이라고 할수가...

132
At 00:09:33,293, Character said: 뭐라고?

133
At 00:09:35,119, Character said: 계약서 좀 줘봐~!

134
At 00:09:53,603, Character said: 너 임마~! 중요한 항목이 빠져있잖아~! 제대로 확인한거야~?

135
At 00:09:58,783, Character said: 죄송합니다~! 확인을 못했습니다..

136
At 00:10:02,623, Character said: 너

137
At 00:10:03,864, Character said: 지난주에 잔뜩 주문했잖아~

138
At 00:10:06,369, Character said: 그 물량은 판매하는거지~?

139
At 00:10:10,665, Character said: 그게..

140
At 00:10:12,369, Character said: 이번주로.. 공급중단이 결정되었습니다...

141
At 00:10:15,510, Character said: 뭐라고?

142
At 00:10:17,152, Character said: 3천 가까이 받아놨잖아~

143
At 00:10:19,628, Character said: 어이~ 시마자키~ 얼마나 되는거야~?

144
At 00:10:23,042, Character said: 약 3000만엔..입니다

145
At 00:10:25,718, Character said: 3000만이나....

146
At 00:10:29,797, Character said: 어떻게 처리할거야~

147
At 00:10:32,041, Character said: 멍청한 새끼~!!

148
At 00:10:33,669, Character said: 면목 없습니다~~!

149
At 00:10:36,017, Character said: 너 이자식... 그냥 사과만 한다고 되는일이 아니잖아~!

150
At 00:10:39,025, Character said: 알아들어~? 마루가와식품 뿐만 아니야

151
At 00:10:41,644, Character said: 다른 협력사들도 모두 문제라고~!!

152
At 00:10:45,541, Character said: 네...

153
At 00:10:49,079, Character said: 어떡할꺼야~

154
At 00:10:51,651, Character said: 어쨌든 시말서 써놓고

155
At 00:10:54,079, Character said: 처분이 내려질 때까지 집에 가 있어~!

156
At 00:10:58,353, Character said: 알겠습니다.

157
At 00:11:00,348, Character said: 면목이 없습니다...

158
At 00:11:09,142, Character said: 시노자키~

159
At 00:11:10,806, Character said: 거래처에 계약서가 잘못 작성된거 설명하고 양해를 구해~!

160
At 00:11:15,525, Character said: 네~

161
At 00:11:16,464, Character said: 어쨌든 각 회사에 이해를 구하고 재계약을 모색해봐~

162
At 00:11:21,830, Character said: 마루카와식품 재고는 이제부터 어떻게할지 생각 후 결정하지

163
At 00:11:25,869, Character said: 모두 힘 좀 써줘~

164
At 00:11:28,929, Character said: 몇일 후

165
At 00:12:15,705, Character said: 오키타 입니다

166
At 00:12:17,247, Character said: 처음뵙겠습니다. 항상 남편이 신세를 지고 있습니다.

167
At 00:12:21,910, Character said: 안에 있으니까.. 안으로 들어오세요..

168
At 00:12:26,658, Character said: 실례할께요

169
At 00:12:34,033, Character said: 들어오세요

170
At 00:12:37,213, Character said: 그래.. 요코야마~

171
At 00:12:39,174, Character said: 부장님..

172
At 00:12:44,020, Character said: 여기에서 이야기 할까~

173
At 00:12:46,463, Character said: 네

174
At 00:13:03,689, Character said: 어때? 잘 쉬었나?

175
At 00:13:07,783, Character said: 뭐....... 네..

176
At 00:13:11,111, Character said: 근데.. 실수한 것 밖에...

177
At 00:13:13,869, Character said: 생각밖에 안나서..

178
At 00:13:17,206, Character said: 그런가..

179
At 00:13:22,721, Character said: 드세요

180
At 00:13:24,026, Character said: 감사합니다~

181
At 00:13:37,772, Character said: 우선 손해는

182

Download Subtitles NSPS-860 Badpapa 48th in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles