Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Confess Fletch Aac5 1 (2022) in any Language
Confess Fletch Aac5 1 (2022) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,662, Character said: The Red Sox are taking on
the Yankees at Fenway Park.
2
At 00:00:23,088, Character said: Five stars.
3
At 00:01:01,236, Character said: Hmm.
4
At 00:01:42,805, Character said: Oh.
5
At 00:01:44,345, Character said: Boston police.
6
At 00:01:45,940, Character said: Hi, this is I. M. Fletcher
calling from 5 Union Park.
7
At 00:01:48,778, Character said: - Yeah, and?
-There's a murdered woman downstairs.
8
At 00:01:51,946, Character said: - There's a what woman?
- Murdered.
9
At 00:01:54,047, Character said: Well, uh, this is just
a general precinct line.
10
At 00:01:57,017, Character said: If you're scheduling a meeting
or something like that.
11
At 00:01:58,887, Character said: Yeah, well,
this is just a courtesy call.
12
At 00:02:00,691, Character said: A courtesy call?
You g***t a murder, you call 911.
13
At 00:02:03,793, Character said: Well... ...the emergency
part's kind of over, you know?
14
At 00:02:08,094, Character said: Well, this isn't
the murder department.
15
At 00:02:11,405, Character said: Can you just tell homicide?
It's 5 Union Park.
16
At 00:02:14,639, Character said: They like murders.
They'll be interested.
17
At 00:02:26,486, Character said: Uh, whoops.
18
At 00:02:31,183, Character said: - You Fletcher?
- Yes.
19
At 00:02:33,185, Character said: I'm Sergeant Inspector Monroe.
20
At 00:02:35,187, Character said: Inspector?
Like in Scotland Yard?
21
At 00:02:37,629, Character said: - This is Griz.
- Hello, Mr. Fletcher.
22
At 00:02:39,961, Character said: Please,
my mother calls me Mr. Fletcher.
23
At 00:02:41,864, Character said: - You can call me Fletch.
- Did you have a piece of fruit?
24
At 00:02:44,900, Character said: I had a pear. How did you know?
25
At 00:02:46,506, Character said: There's obviously
a piece missing.
26
At 00:02:48,739, Character said: Griz, check the front door.
27
At 00:02:50,576, Character said: Okay.
28
At 00:02:52,006, Character said: - What's your full name?
- I. M. Fletcher.
29
At 00:02:54,646, Character said: Hmm. I ** Monroe.
30
At 00:02:57,583, Character said: Full name, please.
31
At 00:03:00,487, Character said: Irwin Maurice Fletcher.
32
At 00:03:11,729, Character said: They caught me
in the middle of a yawn.
33
At 00:03:13,434, Character said: They wouldn't let me retake it.
Can you imagine that?
34
At 00:03:16,162, Character said: What'd you hit her with?
35
At 00:03:17,504, Character said: I didn't hit her with anything.
36
At 00:03:19,033, Character said: This your place?
37
At 00:03:20,573, Character said: Well, I'm renting it
for a couple of weeks.
38
At 00:03:22,410, Character said: It's owned by a guy
named Owen Tasserly.
39
At 00:03:24,742, Character said: Rather opulent
for just one person.
40
At 00:03:27,316, Character said: Well, before you get the idea that
I'm some rich a***e, I'm not.
41
At 00:03:31,078, Character said: My girlfriend has the money.
She arranged this.
42
At 00:03:33,817, Character said: Where is she?
Rome.
43
At 00:03:35,621, Character said: Where I just flew back in from.
44
At 00:03:37,425, Character said: Um,
I checked the front entrance.
45
At 00:03:39,086, Character said: There's a key deadlock
and there's a sliding bolt
46
At 00:03:41,286, Character said: and no footprints
and no forced entry.
47
At 00:03:43,761, Character said: Nice job, Griz. Take five.
48
At 00:03:45,763, Character said: What's your girlfriend's name?
49
At 00:03:47,094, Character said: Andy. Angela.
50
At 00:03:49,063, Character said: Andy Angela.
Write that down, Griz.
51
At 00:03:52,132, Character said: It's Angela de Grassi.
You kill her too?
52
At 00:03:54,640, Character said: May I remind you
that I reported this murder
53
At 00:03:57,269, Character said: and waited
for you all to arrive?
54
At 00:03:59,139, Character said: You been drinking long?
Oh, geez,
55
At 00:04:00,613, Character said: I had my first beer
when I was 12.
56
At 00:04:03,550, Character said: Mmm.
57
At 00:04:05,783, Character said: Here you go, Griz.
58
At 00:04:07,312, Character said: I'm not your waitress.
59
At 00:04:09,457, Character said: No, I understand that, but I thought
maybe you'd like my fingerprints.
60
At 00:04:11,987, Character said: - See? Cooperating.
- Mmm.
61
At 00:04:14,957, Character said: Hey, um, guy... Sorry, I don't
know your name. Evidence?
62
At 00:04:20,028, Character said: Do you need a blanket?
63
At 00:04:21,227, Character said: You know what, Griz?
64
At 00:04:22,767, Character said: Why don't you ask
Mr. Fletcher some questions.
65
At 00:04:24,703, Character said: You're gonna have
the trainee interrogate me?
66
At 00:04:27,200, Character said: Go ahead, Griz.
67
At 00:04:29,477, Character said: Go ahead, Griz.
68
At 00:04:31,237, Character said: Okay. Um...
69
At 00:04:36,847, Character said: Um...
Mr. Fletcher,
70
At 00:04:39,685, Character said: did you know the victim,
Laurel Goodwin?
71
At 00:04:42,314, Character said: Mm-mmm. We never offer
up the victim's name.
72
At 00:04:45,020, Character said: It's Griz's turn.
73
At 00:04:47,495, Character said: Never met her. At least
not while she was alive.
74
At 00:04:49,926, Character said: - What flight were you on?
- Alitalia.
75
At 00:04:51,631, Character said: I landed at 8:46 p.m.
76
At 00:04:53,732, Character said: But you didn't call
the police until 11:09.
77
At 00:04:55,998, Character said: Well, I stopped and had dinner at
the Warren Tavern on the way in.
78
At 00:04:59,034, Character said: Can you produce proof of that?
A receipt, perhaps?
79
At 00:05:01,674, Character said: I paid cash.
80
At 00:05:03,709, Character said: What do you do for a living?
I'm a freelance journalist.
81
At 00:05:05,711, Character said: I've spent the last two years
traveling Europe writing about art.
82
At 00:05:08,340, Character said: Quite the art collection
Mr. Tasserly has.
83
At 00:05:10,683, Character said: Yeah.
84
At 00:05:11,882, Character said: Paul Klee out there.
A Degas horse.
85
At 00:05:13,686, Character said: I saw a Warhol over there
by the fish tank.
86
At 00:05:15,655, Character said: See, this is my theory.
87
At 00:05:17,118, Character said: I think the victim
interrupted an art theft.
88
At 00:05:20,385, Character said: The thief g***t spooked, bonked
her over the head and then ran.
89
At 00:05:23,432, Character said: No amateur sleuthing, please.
90
At 00:05:25,258, Character said: Listen, I used to be a investigative
reporter of some repute.
91
At 00:05:28,899, Character said: I could be very helpful
in this whole matter.
92
At 00:05:30,703, Character said: I used to play the trumpet
in high school.
93
At 00:05:32,298, Character said: I never offered advice
to Miles Davis.
94
At 00:05:34,542, Character said: Shut up and talk.
95
At 00:05:36,203, Character said: That's a very confusing
combination of commands.
96
At 00:05:38,238, Character said: Mr. Fletcher,
why are you in Boston?
97
At 00:05:40,548, Character said: I'm researching a book. The definitive
biography of Edgar Arthur Tharp Jr.
98
At 00:05:44,552, Character said: The cowboy painter.
99
At 00:05:46,411, Character said: - You've heard of him.
- I prefer Remington.
100
At 00:05:48,721, Character said: You would.
101
At 00:05:50,591, Character said: Go on, Griz.
Okay. Where was I?
102
At 00:05:52,923, Character said: Sorry, I'm so distracted
by Mr. Fletcher's feet.
103
At 00:05:57,422, Character said: Come on, Griz.
Feet want to be free.
104
At 00:05:59,765, Character said: I see you two have been
brainwashed by the shoe lobby.
105
At 00:06:01,899, Character said: My Go...
Okay, look, Mr. Fletcher.
106
At 00:06:04,363, Character said: If you did kill this young woman,
a confession would be appreciated.
107
At 00:06:08,169, Character said: I have a baby at the house. Do
you have a baby at your house?
108
At 00:06:11,205, Character said: I really could use some sleep.
109
At 00:06:13,438, Character said: Okay, Inspector, you know there's such
a thing as paternity leave, right?
110
At 00:06:18,179, Character said: So, you're a journalist,
traipsing all over Europe?
111
At 00:06:20,984, Character said: - You really make a living doing that?
- Yeah, I make a decent one.
112
At 00:06:23,624, Character said: No secondary forms of income
from more unsavory lines of work?
113
At 00:06:29,927, Character said: Writing for in-flight magazines
is about as unsavory as it gets.
114
At 00:06:33,062, Character said: You g***t some place you can stay? We're
gonna need 24 hours to do a full sweep.
115
At 00:06:36,901, Character said: I don't know. Right here's okay.
116
At 00:06:40,267, Character said: Are you sure there's nothing you're
hiding from me, Mr. Fletcher?
117
At 00:06:44,876, Character said: Come on, Inspector.
I'm an open book.
118
At 00:08:25,746, Character said: Mr. Fletcher?
Yes.
119
At 00:08:28,650, Character said: Thank you for meeting me,
Miss de Grassi.
120
At 00:08:31,686, Character said: Would you like something, sir?
121
At 00:08:33,512, Character said: Uh, are you paying?
122
At 00:08:35,547, Character said: A negroni, please.
123
At 00:08:36,955, Character said: - Madame, another one?
- No, thank you.
124
At 00:08:39,694, Character said: So, how is the Count Clementi
Arbogastes de Grassi?
125
At 00:08:43,027, Character said: My father is fine.
126
At 00:08:45,095, Character said: But I don't understand why he hired
you to find his stolen paintings.
127
At 00:08:49,231, Character said: Who are you?
I'm a freelance journalist.
128
At 00:08:51,772, Character said: Uh, your father liked a piece I wrote about
an art theft at the Royal Museum in Brussels.
129
At 00:08:55,534, Character said: My story helped the police
crack the...
Download Subtitles Confess Fletch Aac5 1 (2022) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
NUKA-047o
Barbie.2023.1080p.WEBRip.5.1-LAMA
SORA-578 HD - Mizuki Yayoi.ja
[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 18 [1080p][HEVC] eng
Spare Me, Great Lord Da Wang Rao Ming EP11 with How2MakeSubTH.mp4
[SubtitleTools.com] The.Ritual.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track4_[eng]
The.Prisoner.Of.Zenda.1937.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]
GVG-596
The.Beastmaster.1982.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX-FraMeSToR
AUKG-575_aisubs.app
Confess Fletch Aac5 1 (2022) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Confess Fletch Aac5 1 (2022), Translate Confess Fletch Aac5 1 (2022) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up