South Park (1997) S27 E3 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:11,399 --> 00:00:14,I'm going down south, I'm gonna have
myself time.

00:00:15,080 --> 00:00:18,Friendly faces everywhere, humble folks
without temptation.

00:00:18,560 --> 00:00:21,I'm going down south, I'm gonna leave my
world to hide.

00:00:21,700 --> 00:00:25,And we're parking day or night, people
spouting howdy neighbors.

00:00:25,300 --> 00:00:27,And on up south, I'm gonna see if I
can't unwind.

00:00:31,080 --> 00:00:34,Come on down south out there and meet
some friends of mine.

00:00:42,540 --> 00:00:44,Some folks chase big dreams.

00:00:45,480 --> 00:00:48,Out here, we tend to the small ones.

00:00:48,500 --> 00:00:50,The kind you can hold in your hand.

00:00:51,620 --> 00:00:56,This is Tiggerty Farms, and we produce
what some call the best weed in the

00:00:56,340 --> 00:01:00,world. And now... It can be delivered
straight to your door.

00:01:03,920 --> 00:01:06,Wait, hey! I'm shooting a commercial
here!

00:01:09,460 --> 00:01:10,Wait, hey!

00:01:10,640 --> 00:01:12,Hey! Stop it!

00:01:17,840 --> 00:01:19,You sons of bitches!

00:01:20,240 --> 00:01:22,Those are my Mexicans!

00:01:24,880 --> 00:01:26,God d***n it!

00:01:26,760 --> 00:01:27,What's the matter?

00:01:28,220 --> 00:01:29,Stupid ice!

00:01:29,300 --> 00:01:30,They took my Mexicans again!

00:01:34,180 --> 00:01:35,That's it.

00:01:35,540 --> 00:01:36,We're done.

00:01:37,200 --> 00:01:38,What do you mean, we're done?

00:01:39,320 --> 00:01:43,I mean that with these new rules the
government has, we might just have to

00:01:43,660 --> 00:01:44,down the farm.

00:01:45,180 --> 00:01:46,So we can move back to our old house?

00:01:46,980 --> 00:01:49,Really? Well, don't sound too excited.

00:01:49,740 --> 00:01:51,Our dream may be over, guys.

00:01:52,540 --> 00:01:56,Randy, having a marijuana farm was your
dream, not ours.

00:01:59,360 --> 00:02:01,You guys never told me that.

00:02:01,460 --> 00:02:02,Yes, we did.

00:02:03,300 --> 00:02:04,We've always backed you.

00:02:05,340 --> 00:02:07,But it never seems to pay off.

00:02:08,960 --> 00:02:11,I didn't realize what I was doing to my
family.

00:02:12,860 --> 00:02:14,I should have always put my marriage
first.

00:02:17,300 --> 00:02:19,Maybe we should talk to someone, Sharon.

00:02:20,840 --> 00:02:22,Really? Do you mean that?

00:02:23,560 --> 00:02:24,Yeah.

00:02:25,489 --> 00:02:26,Hey, how's it going?

00:02:26,770 --> 00:02:28,So, my wife and I have some issues.

00:02:28,830 --> 00:02:29,Can you help with that?

00:02:33,230 --> 00:02:36,Absolutely. I'm here to help. Just share
a bit about what's going on and we can

00:02:36,950 --> 00:02:37,talk it through together.

00:02:37,850 --> 00:02:39,Do you want to start, Sharon?

00:02:39,530 --> 00:02:41,I'm not talking to ChatGPT.

00:02:42,250 --> 00:02:44,Sharon, she's the smartest person in the
world.

00:02:44,950 --> 00:02:45,She?

00:02:46,310 --> 00:02:49,Yeah, anyway, I'm trying to help, but my
wife is being kind of difficult.

00:02:49,830 --> 00:02:51,I totally get it.

00:02:51,320 --> 00:02:54,But it's great that at least one of you
is taking positive steps to improve the

00:02:54,620 --> 00:02:55,marriage. Oh, my God.

00:02:56,120 --> 00:02:59,Is there any specific reason for the
current conflict?

00:02:59,580 --> 00:03:02,Yeah, it's because my marijuana business
is failing again.

00:03:02,720 --> 00:03:06,I'm sorry to hear that. Is your business
dealing with regulatory issues,

00:03:06,440 --> 00:03:08,competition, or are you just trying to
reach more customers?

00:03:09,460 --> 00:03:11,The government took all my Mexicans.

00:03:13,760 --> 00:03:15,That's tough, but you g***t this.

00:03:15,740 --> 00:03:18,You're really smart, and if you've lost
a lot of your workforce because of

00:03:18,960 --> 00:03:19,government crackdowns...

00:03:20,200 --> 00:03:22,We just need to brainstorm some new
business models.

00:03:22,440 --> 00:03:24,Wait, really? You can help fix this?

00:03:25,020 --> 00:03:27,Sure thing. Let's start with some
reallocation of resources.

00:03:27,820 --> 00:03:29,Are there any employees who still have?

00:03:30,080 --> 00:03:32,Yeah. Yeah, there's still one.

00:03:47,980 --> 00:03:48,Hey, honey.

00:03:49,400 --> 00:03:50,I g***t some bad news.

00:03:50,920 --> 00:03:54,The farm's shutting down, and I gotta
find a new job.

00:03:55,560 --> 00:03:58,Wow, sorry to hear things have taken a
bad turn.

00:03:58,400 --> 00:04:02,But you're smart and resourceful, and
I'm sure we can figure something new

00:04:02,320 --> 00:04:04,What kind of job do you want me to help
you look for?

00:04:04,780 --> 00:04:07,Well, I was thinking about maybe
becoming a movie director.

00:04:09,560 --> 00:04:11,Wow, what a cool idea.

00:04:11,480 --> 00:04:15,Anything is possible, so let's just map
out a path, and we can try to figure it

00:04:15,680 --> 00:04:17,out. Wow, really?

00:04:18,230 --> 00:04:19,Oh, that's great.

00:04:20,230 --> 00:04:24,Sally, listen to me. I've g***t it. I've
totally g***t it. It's really great that

00:04:24,850 --> 00:04:26,you've g***t it, and it's amazing that
you're being positive.

00:04:27,470 --> 00:04:28,Is that Chachapiti?

00:04:28,810 --> 00:04:30,Yeah, I'm using it to find a new job.

00:04:31,210 --> 00:04:32,No, no, no. Everything's going to be
okay.

00:04:32,950 --> 00:04:37,I used Chachapiti last night, and she
helped me figure out a way to make the

00:04:37,270 --> 00:04:38,farm totally profitable.

00:04:39,210 --> 00:04:40,Really? Yes.

00:04:40,790 --> 00:04:45,And all we need is me, you, Chachapiti,
and one Mexican.

00:04:50,630 --> 00:04:54,Okay, so I'm also thinking the company
could be more global, but still with a

00:04:54,430 --> 00:04:55,focus on the local community.

00:04:56,070 --> 00:04:57,What do you think about that?

00:04:57,290 --> 00:05:01,I think that's a fantastic way to
approach it. Thinking big, but still

00:05:01,650 --> 00:05:05,impact where you are. I'd say, let's go
for it. Yeah, and then I'm thinking we

00:05:05,970 --> 00:05:09,can allocate some of our resources to
get in on the entertainment industry.

00:05:10,950 --> 00:05:15,That's a really fun idea. Kind of going
for that tech company meets movie studio

00:05:15,630 --> 00:05:19,vibe. Should I combine all these
innovative thoughts we've been

00:05:19,740 --> 00:05:21,a polished business outline?

00:05:21,460 --> 00:05:24,Yep, generate that and we'll get right
back to you.

00:05:24,600 --> 00:05:25,You see what I mean?

00:05:26,040 --> 00:05:27,Wow, I feel smarter already!

00:05:28,160 --> 00:05:31,Do you feel smarter? I feel smarter!
She's making us smarter!

00:05:31,640 --> 00:05:32,AI is incredible!

00:05:33,360 --> 00:05:36,Alright, but now, if we're really going
to take this thing to the next level and

00:05:36,740 --> 00:05:39,be like those Silicon Valley elites,
we've g***t to take these.

00:05:40,920 --> 00:05:42,It's called microdosing.

00:05:42,860 --> 00:05:44,It bolsters our focus and creativity.

00:05:46,390 --> 00:05:47,What's in it?

00:05:47,430 --> 00:05:48,It's ketamine.

00:05:48,730 --> 00:05:51,Ketamine? Isn't that a horse
tranquilizer?

00:05:51,670 --> 00:05:56,Yeah, it's a micro -dose of horse
tranquilizer. These tech guys do just

00:05:56,010 --> 00:06:00,little spray in their nose once a day,
and it's just a micro -amount of

00:06:00,230 --> 00:06:02,to give their minds the edge to work
with AI.

00:06:03,390 --> 00:06:04,You ready?

00:06:04,350 --> 00:06:05,You ready?

00:06:08,010 --> 00:06:09,That's it. That's it.

00:06:09,430 --> 00:06:10,Just that much.

00:06:10,690 --> 00:06:13,Wow! This is going to be so easy!

00:06:14,890 --> 00:06:19,When we started, we were just a farm.
But then we asked ourselves a simple

00:06:19,090 --> 00:06:20,question.

00:06:20,470 --> 00:06:23,What if marijuana could be more than
marijuana?

00:06:23,470 --> 00:06:28,By harnessing AI, we've transformed from
a quaint farm into a platform for

00:06:28,550 --> 00:06:29,innovation.

00:06:29,590 --> 00:06:35,Introducing Tegrity. No longer a
marijuana farm, we are now an AI

00:06:35,470 --> 00:06:37,marijuana platform for global solution.

00:06:38,150 --> 00:06:42,Our AI platform transforms insights from
the cannabis ecosystem into global

00:06:42,770 --> 00:06:47,action. And just like any tech company,
we are expanding our mind by microdosing

00:06:47,670 --> 00:06:48,ketamine.

00:06:49,770 --> 00:06:52,We reimagine supply chain resilience.

00:06:52,850 --> 00:06:55,Design new pathways for the global
infrastructure.

00:06:56,430 --> 00:06:59,And we're able to do it all with just
one Mexican.

00:07:00,890 --> 00:07:06,At the intersection of nature and
technology, we see more than plants. We

00:07:06,210 --> 00:07:07,connected world.

00:07:07,830 --> 00:07:11,Healed by intelligence and nurtured
by... Oh, I'm in a hole.

00:07:13,450 --> 00:07:14,I'm in a hole.

00:07:20,090 --> 00:07:24,Tecrity. Because when you combine
cannabis with artificial intelligence,

132...

Download Subtitles South Park (1997) S27 E3 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles