9 2009 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:53,555 --> 00:00:59,We had such, potential.
Such promise.

00:00:59,102 --> 00:01:04,But we squandered our gifts,
our intelligence.

00:01:04,559 --> 00:01:08,Our blind pursuit
of technology...

00:01:08,893 --> 00:01:13,only sped us quicker
to our doom.

00:01:15,577 --> 00:01:19,Our world is ending...

00:01:19,636 --> 00:01:23,but life must go on.

00:05:25,869 --> 00:05:29,Wait, I'm a friend.

00:05:38,756 --> 00:05:43,Yes. I always hoped...

00:05:47,473 --> 00:05:49,so much thought...

00:05:49,767 --> 00:05:53,The details, carved wood.

00:05:53,765 --> 00:05:56,Molded copper.

00:05:58,818 --> 00:06:00,You can't speak?

00:06:07,702 --> 00:06:08,Ah'ha...

00:06:12,832 --> 00:06:14,Come with me.

00:06:23,551 --> 00:06:26,Here. Stop!

00:06:28,973 --> 00:06:32,Some things in this world...

00:06:32,073 --> 00:06:35,are better left
where they lie.

00:06:35,188 --> 00:06:38,But if you know
where to look...

00:06:38,399 --> 00:06:42,these ruins are full of riches.

00:06:44,280 --> 00:06:46,Wait, wait.

00:06:46,407 --> 00:06:49,Almost there.

00:06:49,299 --> 00:06:52,Friend... friend?

00:06:52,434 --> 00:06:55,- Friend.
- Friend.

00:07:01,673 --> 00:07:04,What's this?

00:07:06,427 --> 00:07:09,You've found it.

00:07:09,889 --> 00:07:14,He's... uh,
he's always drawing this.

00:07:17,272 --> 00:07:19,Are... are we alone?

00:07:20,018 --> 00:07:21,No, no...

00:07:23,736 --> 00:07:25,Shh...

00:07:26,823 --> 00:07:29,Go.

00:07:34,122 --> 00:07:36,Get in the can, go on.

00:07:58,813 --> 00:08:00,Huh...

00:08:47,529 --> 00:08:48,Hey, hey, hey...

00:08:51,282 --> 00:08:54,Why don't you finish,
what you started...

00:08:54,112 --> 00:08:55,with me.

00:09:54,262 --> 00:09:56,No, no, no. No.

00:09:57,390 --> 00:09:59,It's alright.

00:09:59,309 --> 00:10:01,I'm not gonna hurt you.

00:10:01,888 --> 00:10:05,You're safe now.

00:10:06,649 --> 00:10:08,Where ** I?

00:10:08,776 --> 00:10:13,With us. I never expected
to see another one.

00:10:13,066 --> 00:10:15,There... that should hold.

00:10:15,491 --> 00:10:18,If Two were here, he would
have done a better job.

00:10:19,037 --> 00:10:22,- I wonder where he has gone to?
- I was with him.

00:10:22,158 --> 00:10:24,Two? Where, out there?

00:10:24,834 --> 00:10:28,- What did he...?
- Keeping secrets from me, I see?

00:10:28,164 --> 00:10:31,I was coming to tell you.

00:10:31,299 --> 00:10:32,What's this?

00:10:32,967 --> 00:10:37,I found him, in the emptiness.

00:10:37,388 --> 00:10:38,What were you doing out there?

00:10:38,925 --> 00:10:41,You know the beast.

00:10:41,226 --> 00:10:43,How many times have I told you?

00:10:43,144 --> 00:10:47,The Beast? That's what took Two.
If we hurry, we can save him.

00:10:47,183 --> 00:10:49,The beast took him?
That's the end of it.

00:10:49,686 --> 00:10:50,But he was still alive.

00:10:51,020 --> 00:10:53,No! We have rules!

00:11:00,828 --> 00:11:04,Our new guest seems confused.

00:11:04,374 --> 00:11:08,Perhaps I can help you
teach some clarity.

00:11:29,732 --> 00:11:34,- It didn't kill him?
- Quiet.

00:11:45,206 --> 00:11:48,Hold on.

00:12:28,666 --> 00:12:31,When we woke in this world...

00:12:31,329 --> 00:12:33,it was chaos.

00:12:33,254 --> 00:12:39,Man and machine, attacked
each other, with fire and metal.

00:12:50,021 --> 00:12:52,I found others.

00:12:56,611 --> 00:12:59,There's a gap ahead.

00:12:59,989 --> 00:13:02,Follow me.

00:14:12,437 --> 00:14:16,The gas...
killed, everything.

00:14:18,276 --> 00:14:20,I led us here...

00:14:20,250 --> 00:14:22,to sanctuary.

00:14:22,155 --> 00:14:25,and here we waited
for the war to end.

00:14:25,568 --> 00:14:28,Slowly the world, became silent.

00:14:28,985 --> 00:14:32,The only thing
that remains now...

00:14:32,367 --> 00:14:34,is the beast.

00:14:35,001 --> 00:14:37,So, we stay hidden...

00:14:37,128 --> 00:14:41,and we wait for it to...
to sleep.

00:14:41,424 --> 00:14:44,But where did it come from?
Why is it hunting us?

00:14:44,671 --> 00:14:46,Questions like that,
are pointless.

00:14:46,721 --> 00:14:50,We need to protect ourselves.
Keep ourselves out of danger.

00:14:50,343 --> 00:14:54,Too many of us
have already been lost.

00:14:55,605 --> 00:14:58,But he isn't lost.

00:14:58,483 --> 00:15:02,- Why aren't you listening to me?
- Two, chose his own path!

00:15:02,820 --> 00:15:07,I suggest you avoid
making the same mistake.

00:15:10,995 --> 00:15:12,Go to the watch tower...

00:15:12,997 --> 00:15:16,and take our guest, with you.

00:16:18,521 --> 00:16:21,This was the first thing
we built together.

00:16:22,108 --> 00:16:25,- We can still go after him?
- Us?

00:16:25,104 --> 00:16:28,But he could be anywhere
out there.

00:16:30,533 --> 00:16:33,Ah, that's where it took him.

00:16:33,495 --> 00:16:35,Down towards those
three tall shapes.

00:16:37,457 --> 00:16:41,Oh, no! We can't!
Not there.

00:16:41,788 --> 00:16:44,We have rules.

00:16:46,257 --> 00:16:50,- Why'd you listen to One?
- A group must have a leader.

00:16:50,672 --> 00:16:53,But what if he's wrong?

00:16:55,391 --> 00:16:57,Come with me.

00:16:57,894 --> 00:17:00,I can't do it alone.

00:17:00,098 --> 00:17:02,I...

00:17:03,233 --> 00:17:05,I... I can't.

00:17:05,401 --> 00:17:07,But...

00:17:07,111 --> 00:17:09,Wouldn't he have come for you?

00:17:24,587 --> 00:17:27,Wait.

00:17:31,636 --> 00:17:34,We're going to need a map.

00:17:35,098 --> 00:17:38,Actually, I don't mind having one eye.

00:17:39,018 --> 00:17:43,It's easier for me. I can concentrate
on one thing at a time. You know?

00:18:07,463 --> 00:18:10,Why was he out here alone?

00:18:28,902 --> 00:18:32,- Where's this tunnel?
- I don't know.

00:18:34,991 --> 00:18:37,Wait!

00:18:47,378 --> 00:18:50,We should go back.

00:18:51,799 --> 00:18:53,We can't.

00:19:04,854 --> 00:19:07,The, beast.

00:19:09,984 --> 00:19:12,It's too dark.

00:19:15,532 --> 00:19:18,We can use that.

00:19:47,021 --> 00:19:49,Wait.

00:20:04,914 --> 00:20:07,Two, would be impressed.

00:20:12,088 --> 00:20:14,We'll find him.

00:20:20,722 --> 00:20:25,You know, you're just like him. You
forget to remember, to be scared.

00:20:46,915 --> 00:20:49,Can I wait here?

00:21:05,808 --> 00:21:09,Why would he bring him here?

00:21:52,021 --> 00:21:54,Two!

00:21:56,568 --> 00:21:58,Two!

00:22:09,581 --> 00:22:12,I knew you would come.

00:22:12,458 --> 00:22:14,I thought...?

00:22:49,454 --> 00:22:52,Dirty thing.

00:23:40,880 --> 00:23:43,- Seven?
- I don't believe it.

00:23:55,311 --> 00:23:59,- You've come back.
- I never left.

00:23:59,232 --> 00:24:02,You've finally decided
to join the fight.

00:24:06,281 --> 00:24:08,You dropped this.

00:24:09,200 --> 00:24:10,Where have you been hiding?

00:24:10,743 --> 00:24:15,Rusty and hectic gathered,
shiny pile of scrap.

00:24:18,793 --> 00:24:20,Ohh...

00:24:23,798 --> 00:24:25,You did it, friend.

00:24:25,884 --> 00:24:28,I never thought...

00:24:47,947 --> 00:24:50,Wait. What're you doing?

00:24:51,242 --> 00:24:54,You don't even know
what it is.

00:25:07,634 --> 00:25:10,No! Two!

00:25:55,974 --> 00:25:58,Jump!

00:26:27,505 --> 00:26:30,Hurry, quick.

00:27:16,638 --> 00:27:18,What're you waiting for?

00:27:19,933 --> 00:27:21,Keep running.

00:27:22,060 --> 00:27:24,Come on.

00:27:44,791 --> 00:27:49,I knew we should't have come.
Why? Why did you do that?

00:27:49,712 --> 00:27:52,I didn't know. I'm sorry.

00:27:55,301 --> 00:27:57,I'm sorry.

00:28:00,890 --> 00:28:03,What were you thinking?

00:28:10,149 --> 00:28:13,What's it going to do?

00:28:13,194 --> 00:28:15,I know where we can find answers.

00:29:11,002 --> 00:29:12,~?~? begin.

00:29:26,643 --> 00:29:30,Is this, what it was like?

00:29:32,857 --> 00:29:35,Keep up.

00:30:01,052 --> 00:30:06,Oh, they've been here,
the whole time?

00:30:07,183 --> 00:30:09,Twins.

00:30:09,477 --> 00:30:12,They've been hiding here,
lost in the past.

00:30:12,974 --> 00:30:15,Looking for answers.

00:30:19,028 --> 00:30:21,They're cataloguing.

00:30:34,085 --> 00:30:35,We need your help.

00:30:35,670 --> 00:30:40,- We awakened, something.
- No, I awakened, something.

00:30:40,084 --> 00:30:42,Something terrible.

00:30:50,602 --> 00:30:52,That's it!

00:31:30,350 --> 00:31:33,Today, the, chancellor presented
the latest advancement...

00:31:33,221 --> 00:31:35,of technological wizardry
to the public.

00:31:35,730 --> 00:31:37,Comrades!

00:31:37,774 --> 00:31:40,Today begins a new era.

00:31:40,902 --> 00:31:44,Let us praise
this new technology.

00:31:45,073 --> 00:31:48,Welcome, to the age
of the machine.

00:31:48,952 --> 00:31:52,It will make new machines,
in it's own image.

00:31:52,574 --> 00:31:54,Machines of peace.

00:31:54,541 --> 00:31:57,Letting us know...

Download Subtitles 9 2009 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles