When.Destiny.Brings.the.Demon.2025.EP03.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:24,880 --> 00:00:28,♪Heavens strike with thunderous wrath♪

00:00:28,600 --> 00:00:32,♪Mountains and rivers shatter before my eyes♪

00:00:32,320 --> 00:00:35,♪Endless splendor cultivated through lifetimes♪

00:00:35,680 --> 00:00:39,♪Turns to dust between my fingers in an instant♪

00:00:40,440 --> 00:00:44,♪When the line between good and evil is clear♪

00:00:44,120 --> 00:00:47,♪Countless souls drift into the boundless wilds♪

00:00:48,240 --> 00:00:51,♪Carrying the spirit fire forward♪

00:00:51,400 --> 00:00:53,♪I defy fate♪

00:00:53,480 --> 00:00:56,♪Just to remain by your side♪

00:00:57,240 --> 00:01:00,♪Falling into love's abyss♪

00:01:01,080 --> 00:01:04,♪Like heavy rain pouring down♪

00:01:04,760 --> 00:01:08,♪Drunk on romance♪

00:01:08,360 --> 00:01:11,♪In a blink, love and hate vanish into illusion♪

00:01:12,600 --> 00:01:15,♪Falling into endless love♪

00:01:16,400 --> 00:01:19,♪Stirring waves upending a lifetime♪

00:01:19,520 --> 00:01:22,♪Even if this life leads to ruin♪

00:01:22,760 --> 00:01:26,♪I still choose to be entangled with you♪

00:01:26,920 --> 00:01:30,♪Through all lifetimes♪

00:01:30,000 --> 00:01:33,[When Destiny Brings The Demon]

00:01:33,000 --> 00:01:36,[Based on the JJWXC novel "When Destiny Brings The Demon" by Fu Hua]

00:01:36,440 --> 00:01:39,[Episode 3]
[Don't bother guessing. Live your life.]

00:01:47,820 --> 00:01:49,You came back from the dead?

00:01:49,540 --> 00:01:50,You're still alive?

00:01:51,340 --> 00:01:51,Miss...

00:01:53,010 --> 00:01:53,I mean,

00:01:55,180 --> 00:01:56,you didn't die after all.

00:01:57,620 --> 00:01:58,Of course not.

00:01:59,460 --> 00:02:00,I never meant to offend Grandmaster.

00:02:00,980 --> 00:02:02,He was just giving me

00:02:02,130 --> 00:02:03,a lesson and a warning.

00:02:03,540 --> 00:02:04,I will remember it well.

00:02:05,180 --> 00:02:06,I will be more prudent.

00:02:09,650 --> 00:02:12,How is Grandmaster today?

00:02:13,020 --> 00:02:13,Him?

00:02:16,340 --> 00:02:16,No way.

00:02:23,060 --> 00:02:23,I can't spread gossip

00:02:23,930 --> 00:02:24,about the boss.

00:02:25,860 --> 00:02:26,Reporting to Aunt-Master,

00:02:27,060 --> 00:02:28,Grandmaster is doing perfectly fine.

00:02:33,930 --> 00:02:35,Serving Grandmaster is a privilege.

00:02:36,620 --> 00:02:37,Make the most of it.

00:02:44,250 --> 00:02:45,So when he said he would kill me,

00:02:45,810 --> 00:02:47,he was only trying to scare me.

00:02:49,210 --> 00:02:50,Now that I think about it,

00:02:50,250 --> 00:02:52,Grandmaster does not act like one at all.

00:02:52,460 --> 00:02:53,He acts like a schoolkid.

00:02:55,460 --> 00:02:56,Maybe aside from being

00:02:56,780 --> 00:02:58,a little slow in the head,

00:02:58,780 --> 00:03:00,he isn't one to kill someone

00:03:00,780 --> 00:03:01,over every little thing.

00:03:15,060 --> 00:03:16,She can take the edge off

00:03:16,410 --> 00:03:18,the burning pain my Spirit Fire causes.

00:03:20,060 --> 00:03:21,If she truly has no greed toward me,

00:03:22,810 --> 00:03:24,she could be a very useful piece in the game.

00:03:31,140 --> 00:03:32,Undo the barrier outside the tower.

00:03:33,370 --> 00:03:34,Say it is to catch a Demon Realm spy.

00:03:35,620 --> 00:03:36,Open the gate.

00:03:37,410 --> 00:03:39,The rat will follow the gap

00:03:40,370 --> 00:03:41,and slip inside.

00:04:13,140 --> 00:04:15,At least I won't have to clock in for work.

00:04:15,530 --> 00:04:18,I can sleep so well!

00:04:32,940 --> 00:04:34,No water left.

00:04:38,050 --> 00:04:40,This disciple seems to be favored by Grandmaster.

00:04:40,260 --> 00:04:41,She comes and goes from the Central Tower.

00:04:42,500 --> 00:04:45,Yes. I wonder what is so special about her.

00:04:45,730 --> 00:04:48,Maybe only those with low cultivation can get close to Grandmaster?

00:04:48,820 --> 00:04:49,Who knows.

00:04:51,020 --> 00:04:52,How are you still alive?

00:04:57,290 --> 00:04:58,I ** embarrassed.

00:04:58,020 --> 00:04:59,I ** the low-key type.

00:04:59,940 --> 00:05:01,I haven't run into any danger yet.

00:05:06,020 --> 00:05:08,You escaped from the main hall.

00:05:08,650 --> 00:05:09,You g***t lucky.

00:05:10,260 --> 00:05:11,You had better not have

00:05:11,530 --> 00:05:13,any vile thoughts toward Grandmaster.

00:05:13,460 --> 00:05:14,Otherwise,

00:05:14,900 --> 00:05:16,you will die eventually.

00:05:18,820 --> 00:05:19,What?

00:05:23,610 --> 00:05:24,Worried she will beat you to it

00:05:25,530 --> 00:05:26,and win Grandmaster's favor?

00:05:28,850 --> 00:05:29,Her? Really?

00:05:29,940 --> 00:05:31,Some low-grade spiritual root

00:05:31,380 --> 00:05:32,that came out of nowhere?

00:05:32,530 --> 00:05:33,How is she worthy?

00:05:35,090 --> 00:05:36,So what if it is low-grade?

00:05:37,530 --> 00:05:38,Does cultivation and a noble background

00:05:39,580 --> 00:05:41,make someone naturally superior?

00:05:42,650 --> 00:05:43,Of course it does.

00:05:43,780 --> 00:05:45,What is it, Ye Ruling?

00:05:45,340 --> 00:05:46,Just because you were born low,

00:05:47,090 --> 00:05:48,you feel connected with her?

00:05:50,850 --> 00:05:52,A word of advice.

00:05:52,290 --> 00:05:53,You should find another companion.

00:05:54,170 --> 00:05:55,Her status

00:05:55,580 --> 00:05:58,is even lower than your low-grade spiritual root.

00:05:59,540 --> 00:06:00,Miss.

00:06:02,900 --> 00:06:04,Aunt-Master.

00:06:04,050 --> 00:06:05,It is fine if you think I ** useless.

00:06:06,020 --> 00:06:07,But why resort to personal attacks?

00:06:07,730 --> 00:06:09,You rely on your higher cultivation

00:06:09,290 --> 00:06:10,to bully those weaker than you.

00:06:11,250 --> 00:06:12,Is that not being petty?

00:06:13,490 --> 00:06:14,Utter nonsense.

00:06:16,250 --> 00:06:17,Birds of a feather, indeed.

00:06:25,340 --> 00:06:27,They insulted you.

00:06:27,780 --> 00:06:28,You never fought back.

00:06:29,780 --> 00:06:32,Why are you willing to speak up for me today?

00:06:34,410 --> 00:06:36,They look down on me for being behind.

00:06:36,410 --> 00:06:37,I accept that.

00:06:37,700 --> 00:06:38,But I can't stand it when they

00:06:39,210 --> 00:06:40,use background as an excuse.

00:06:40,700 --> 00:06:41,That is too much.

00:06:43,560 --> 00:06:45,I may not fully understand

00:06:45,280 --> 00:06:46,what you are saying,

00:06:46,420 --> 00:06:48,but I can tell

00:06:49,140 --> 00:06:50,you are not looking down on me.

00:06:50,580 --> 00:06:51,You are so pretty

00:06:51,900 --> 00:06:52,and capable.

00:06:53,090 --> 00:06:54,I can only admire you.

00:06:58,700 --> 00:06:59,Here is my thank-you gift.

00:07:00,500 --> 00:07:01,It is very sweet. Try it.

00:07:02,650 --> 00:07:03,Thank you.

00:07:08,900 --> 00:07:10,I really like it here more and more.

00:07:11,140 --> 00:07:12,No clocking in for work,

00:07:12,650 --> 00:07:13,and I met good colleagues.

00:07:14,780 --> 00:07:16,Although there are also

00:07:16,380 --> 00:07:18,those obsessed with office politics,

00:07:19,020 --> 00:07:19,as long as I stay out of it,

00:07:20,090 --> 00:07:21,I'll be safe.

00:07:21,940 --> 00:07:22,Clock in?

00:07:22,940 --> 00:07:23,Office politics?

00:07:24,210 --> 00:07:25,What are those?

00:07:25,850 --> 00:07:26,I don't quite understand.

00:07:27,500 --> 00:07:29,Just think of them as

00:07:29,090 --> 00:07:30,our Serene Vale slang.

00:07:31,940 --> 00:07:32,I see.

00:07:34,820 --> 00:07:37,Do you really want nothing from Grandmaster?

00:07:39,020 --> 00:07:39,I ** someone

00:07:40,410 --> 00:07:42,with little curiosity or ambition.

00:07:42,900 --> 00:07:44,I just want to live comfortably.

00:07:45,530 --> 00:07:45,Live?

00:07:46,850 --> 00:07:48,As in, just keep breathing.

00:07:49,290 --> 00:07:50,I sleep until I wake naturally every day,

00:07:51,140 --> 00:07:52,eat well, sleep well.

00:07:52,650 --> 00:07:53,Really?

00:07:55,780 --> 00:07:58,Those immortal sects claim they cultivate

00:07:58,970 --> 00:08:00,to save the world.

00:08:00,380 --> 00:08:03,In truth, they all carry filthy desires.

00:08:03,780 --> 00:08:04,You are different.

00:08:04,820 --> 00:08:06,Even though you are bullied,

00:08:07,000 --> 00:08:08,you still find your own comfort,

00:08:09,020...

Download Subtitles When Destiny Brings the Demon 2025 EP03 HD1080P X264 AAC Mandarin CHS XLYS in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles