Homestead 2023 1080p WEB-DL Subtitles in Multiple Languages
Homestead 2023 1080p WEB-DL Movie Subtitles
Download Homestead 2023 1080p WEB-DL Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:26,529 --> 00:00:27,972
You gotta keep it steady.
2
00:00:28,022 --> 00:00:29,088
- I know.
- You don't know.
3
00:00:29,130 --> 00:00:30,516
Now listen, you're gonna hold it steady
4
00:00:30,540 --> 00:00:31,331
right there, all right.
5
00:00:31,373 --> 00:00:32,560
- Listen to me.
- Yes.
6
00:00:32,610 --> 00:00:33,401
- All right?
- I'm listening.
7
00:00:33,443 --> 00:00:34,683
I don't want to tell you twice.
8
00:00:34,710 --> 00:00:36,291
I'm always listening.
9
00:00:39,690 --> 00:00:40,840
Keep it steady, all right?
10
00:00:40,890 --> 00:00:42,580
I ** keeping it steady.
11
00:00:42,630 --> 00:00:44,027
Nice and steady.
12
00:00:49,915 --> 00:00:51,532
Goddamnit.
13
00:00:55,350 --> 00:00:56,148
All right, come on,
14
00:00:56,190 --> 00:00:57,610
get it up there again, all right?
15
00:00:57,660 --> 00:00:59,134
Brian, you're shaking.
16
00:00:59,184 --> 00:01:00,704
What, you scared the can's gonna get you?
17
00:01:00,728 --> 00:01:02,678
You know what, shut your trap, Irene.
18
00:01:03,960 --> 00:01:05,597
God, I ain't scared of no can.
19
00:01:11,957 --> 00:01:13,713
Brian, you gotta pull back slow.
20
00:01:14,910 --> 00:01:15,910
I pulled it back.
21
00:01:17,070 --> 00:01:19,030
I had just told you to shut your trap.
22
00:01:19,080 --> 00:01:20,080
It's my turn.
23
00:01:24,540 --> 00:01:25,540
Yes ma'**.
24
00:01:26,520 --> 00:01:27,520
Keep it steady.
25
00:01:39,505 --> 00:01:40,505
You missed it.
26
00:01:41,467 --> 00:01:42,634
No I didn't.
27
00:01:55,948 --> 00:01:57,940
Hey, you guys're supposed to be family.
28
00:01:57,990 --> 00:01:59,040
Start acting like it.
29
00:02:01,500 --> 00:02:02,283
She were-
30
00:02:02,333 --> 00:02:03,408
What?
31
00:02:03,458 --> 00:02:04,458
Teasing you?
32
00:02:05,398 --> 00:02:06,426
Just 'cause she treat you like a baby
33
00:02:06,450 --> 00:02:08,710
doesn't mean you act like one.
34
00:02:08,760 --> 00:02:10,266
Irene, you need to
start treating your brother
35
00:02:10,290 --> 00:02:11,813
with some respect.
36
00:02:14,970 --> 00:02:15,790
Come on, Brian.
37
00:02:15,840 --> 00:02:17,240
We gotta go clear that tree.
38
00:02:22,980 --> 00:02:24,003
Did you start it?
39
00:02:25,967 --> 00:02:26,967
'Course I did.
40
00:02:47,490 --> 00:02:48,490
Ma?
41
00:02:49,260 --> 00:02:50,260
Ma?
42
00:02:52,170 --> 00:02:53,693
There's a man coming up the road.
43
00:02:56,220 --> 00:02:57,220
Who is he, Ma?
44
00:02:57,990 --> 00:02:58,990
I don't know.
45
00:03:08,370 --> 00:03:09,370
Howdy.
46
00:03:10,230 --> 00:03:11,230
Howdy, mister.
47
00:03:14,040 --> 00:03:15,093
Name's Jonathan.
48
00:03:16,350 --> 00:03:17,463
Jonathan Redmond.
49
00:03:19,380 --> 00:03:21,910
What brings you up this way, Mr. Redmond?
50
00:03:21,960 --> 00:03:24,280
Well, I'm a surveyor
for the Pacific Company
51
00:03:24,330 --> 00:03:27,482
and we're looking to maybe
have a line come through here.
52
00:03:27,532 --> 00:03:29,560
I don't want no train
coming through here.
53
00:03:29,610 --> 00:03:31,563
Irene, be friendly.
54
00:03:33,330 --> 00:03:37,833
Well the company might be
looking to take out an easement.
55
00:03:38,700 --> 00:03:41,715
I was hoping I could
maybe take a look around.
56
00:03:41,765 --> 00:03:43,995
I think you better talk
to my husband about that.
57
00:03:44,045 --> 00:03:45,273
He's just on up the way.
58
00:03:49,590 --> 00:03:51,573
Irene, show him to your Pa.
59
00:03:53,940 --> 00:03:54,940
My pleasure.
60
00:03:55,860 --> 00:03:56,860
Come on.
61
00:03:58,500 --> 00:03:59,853
I see you g***t revolver.
62
00:04:00,805 --> 00:04:02,430
I do.
63
00:04:02,480 --> 00:04:03,723
Is it for protection?
64
00:04:04,920 --> 00:04:05,920
It is.
65
00:04:07,080 --> 00:04:10,210
So you see a lot of bandits
out while you're surveying?
66
00:04:10,260 --> 00:04:11,770
Not yet.
67
00:04:11,820 --> 00:04:13,210
That's disappointing.
68
00:04:13,260 --> 00:04:15,280
I'd like to see a bandit.
69
00:04:15,330 --> 00:04:16,570
And why is that?
70
00:04:16,620 --> 00:04:18,340
So I could kill one.
71
00:04:18,390 --> 00:04:19,368
I'd like to kill my father,
72
00:04:19,410 --> 00:04:21,610
but he's out in Reno right now.
73
00:04:21,660 --> 00:04:23,610
Ain't you taking me to him right now?
74
00:04:24,630 --> 00:04:25,413
No, that's my Pa.
75
00:04:25,463 --> 00:04:26,526
He's my Ma's second husband.
76
00:04:26,550 --> 00:04:28,346
My father, he tried to
kill me and my brother,
77
00:04:28,370 --> 00:04:29,208
so in the middle of the night,
78
00:04:29,250 --> 00:04:30,790
we left for Tulsa.
79
00:04:30,840 --> 00:04:32,490
One day I'm gonna kill my father.
80
00:04:33,840 --> 00:04:35,200
And why are you saying this?
81
00:04:35,250 --> 00:04:37,780
I'm saying I g***t no
bones about killing nobody,
82
00:04:37,830 --> 00:04:38,856
and we came a long way out here
83
00:04:38,880 --> 00:04:39,828
to get away from all that trouble,
84
00:04:39,870 --> 00:04:41,590
and trains bring trouble.
85
00:04:41,640 --> 00:04:42,977
That's all I'm saying.
86
00:04:43,860 --> 00:04:46,413
So do you always make
threats to people who come by?
87
00:04:47,820 --> 00:04:49,720
Only people worth making threats to.
88
00:04:51,360 --> 00:04:52,900
I'll take it as a compliment.
89
00:04:52,950 --> 00:04:54,280
I don't like your tone, mister.
90
00:04:54,330 --> 00:04:55,985
I find it awfully disrespectful.
91
00:04:56,035 --> 00:04:58,548
I shot a rabbit just this
morning straight through the eye.
92
00:04:59,850 --> 00:05:03,333
Have to say, miss,
that's real impressive.
93
00:05:04,350 --> 00:05:05,350
It is.
94
00:05:11,640 --> 00:05:13,563
Your sister's g***t a fire in her.
95
00:05:14,700 --> 00:05:17,000
Sometimes she thinks
pretty highly of herself.
96
00:05:19,290 --> 00:05:20,290
Yeah.
97
00:05:22,080 --> 00:05:24,783
Maybe you should think
a little higher of yourself.
98
00:05:26,730 --> 00:05:28,017
Sure.
99
00:05:31,710 --> 00:05:32,710
It's a nice pile.
100
00:05:33,607 --> 00:05:34,827
"Nice pile"?
101
00:05:35,820 --> 00:05:38,920
Yeah, it's nice.
102
00:05:38,970 --> 00:05:39,970
Nice pile.
103
00:05:43,980 --> 00:05:45,280
Hey, Pa.
104
00:05:45,330 --> 00:05:46,926
There's a man coming up
here to drive an iron bullet
105
00:05:46,950 --> 00:05:49,480
right through our slice of heaven on earth.
106
00:05:49,530 --> 00:05:50,530
Howdy.
107
00:05:51,510 --> 00:05:52,510
Howdy.
108
00:05:56,040 --> 00:05:57,040
Thanks, Irene.
109
00:05:58,080 --> 00:05:59,080
Thank you, miss.
110
00:06:00,240 --> 00:06:01,240
Sure.
111
00:06:02,790 --> 00:06:04,360
Jonathan Redmond.
112
00:06:04,410 --> 00:06:06,760
I'm a surveyor for the Pacific Company.
113
00:06:06,810 --> 00:06:08,950
I was hoping to have a look around,
114
00:06:09,000 --> 00:06:11,050
possibly looking to take out an easement.
115
00:06:12,570 --> 00:06:14,570
Well, then you can have a look around.
116
00:06:15,900 --> 00:06:17,650
I don't know if I'll grant you one.
117
00:06:18,690 --> 00:06:21,190
Might just have to
take one from you, then.
118
00:06:21,240 --> 00:06:22,443
Hell, you can try.
119
00:06:40,950 --> 00:06:41,950
Supper ready?
120
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
Nearly.
121
00:06:45,840 --> 00:06:47,500
I'm gonna grab a little something.
122
00:06:47,550 --> 00:06:50,273
Gotta get that heifer in before
the bull comes in tomorrow.
123
00:06:53,894 --> 00:06:54,911
What?
124
00:06:57,993 --> 00:07:02,993
You really think we can
make a ranch out of this place?
125
00:07:03,060 --> 00:07:04,060
Of course I do.
126
00:07:06,090 --> 00:07:07,450
Well, once that bull comes in,
127
00:07:07,500 --> 00:07:08,883
we can start making babies.
128
00:07:11,070 --> 00:07:11,861
Well, in that case,
129
00:07:11,903 --> 00:07:13,116
we could've used couple more rooms
130
00:07:13,140 --> 00:07:15,290
instead of you spending money on that bull.
131
00:07:16,170 --> 00:07:18,633
I will build you eight more rooms.
132
00:07:19,560 --> 00:07:20,763
Three more floors.
133
00:07:22,830 --> 00:07:23,930
I g***t the money, Beth.
134
00:07:26,294 --> 00:07:27,627
Don't you worry.
135
00:07:34,890 --> 00:07:36,040
Where'd you learn that?
136
00:07:38,916 --> 00:07:40,015
You.
137
00:07:40,065 --> 00:07:41,065
Right.
138
00:07:43,367 --> 00:07:45,483
That's how you cut your
fingers off, too, right?
139
00:07:46,410 --> 00:07:47,410
Yeah.
140
00:07:52,770 --> 00:07:55,073
What, you don't like
eating with us or something?
141
00:07:56,340 --> 00:07:57,550
No.
142
00:07:57,600 --> 00:07:59,179
Just don't like eating with you.
143
00:08:16,740 --> 00:08:17,740
Is he mad at me?
144
00:08:18,540 --> 00:08:20,440
I don't know, why don't you ask him?
145
00:08:35,310 --> 00:08:37,117
Why you g***t that twine?
146
00:08:37,167 --> 00:08:38,223
Why do you care?
147
00:08:39,330 --> 00:08:41,253
Just asking. Trying to be friendly.
148
00:08:44,310 --> 00:08:47,193
Well, it's for trying things.
149
00:08:48,060 --> 00:08:49,263
Things that use twine.
150
00:08:50,370 --> 00:08:54,970
You can get stuff outta trees.
151
00:08:55,020 --> 00:08:58,030
You can fix things.
152
00:08:58,080 --> 00:08:59,440
You can fix a bucket handle
153
00:09:00,330 --> 00:09:03,550
and you can make shoelaces.
154
00:09:03,600 --> 00:09:06,850
You can, I don't...
Share and download Homestead 2023 1080p WEB-DL subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.