Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Criminal Germany S01E01 NF WEB-DLRip Rus Deu IdeaFilm RGzsRutracker in any Language
Criminal.Germany.S01E01.NF.WEB-DLRip.Rus.Deu.IdeaFilm.RGzsRutracker Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:08,A NETFLIX ORIGINAL SERIES
00:00:09,000 --> 00:00:12,[rumble of thunder]
00:00:30,000 --> 00:00:32,[phone buzzing]
00:00:45,360 --> 00:00:48,[car horns honking in distance]
00:01:17,800 --> 00:01:19,Jochen Müller?
00:01:20,760 --> 00:01:23,Thanks for taking the time to come in.
Borchert. Good morning.
00:01:23,640 --> 00:01:24,Good morning.
00:01:25,000 --> 00:01:28,I hope this won't take long. My car
isn't parked in the most ideal spot.
00:01:28,760 --> 00:01:31,-It all sounded rather mysterious.
-Mysterious, how?
00:01:31,880 --> 00:01:36,Yesterday, when your colleague called
she mentioned a witness statement.
00:01:36,480 --> 00:01:38,That will be explained further
by my colleague.
00:01:42,360 --> 00:01:44,[police radio chatter]
00:01:46,160 --> 00:01:48,-[knocks on door]
-[Borchert] Ms. Keller?
00:01:49,280 --> 00:01:51,Can I offer you anything? Coffee? Tea?
00:01:51,280 --> 00:01:52,No, thank you.
00:01:59,560 --> 00:02:02,[tense music playing]
00:02:08,760 --> 00:02:10,[Keller] Just a moment, please.
00:02:11,440 --> 00:02:12,[Müller] Sure.
00:02:27,040 --> 00:02:28,[humming]
00:02:31,360 --> 00:02:33,Yeah. Can we?
00:02:33,080 --> 00:02:34,Please take a seat.
00:02:41,400 --> 00:02:43,I have to ask for your understanding.
00:02:43,640 --> 00:02:45,Can we record your statement?
00:02:45,240 --> 00:02:47,Only so there are
no misunderstandings later.
00:02:47,560 --> 00:02:48,Later?
00:02:49,360 --> 00:02:50,Yes, if it's easier...
00:02:51,760 --> 00:02:53,[beep]
00:02:53,640 --> 00:02:55,We'll begin with questioning.
00:02:55,160 --> 00:02:58,It's Friday 2nd November, 2018, 09:05.
00:02:58,400 --> 00:03:00,Present are
Detective Chief Inspector Nadine Keller,
00:03:00,840 --> 00:03:04,and you're Jochen Müller,
born May 6th, 1963, in Cologne.
00:03:05,040 --> 00:03:06,Yup.
00:03:06,640 --> 00:03:08,Do you have any identification with you?
00:03:12,360 --> 00:03:14,When did you move to Berlin?
00:03:14,720 --> 00:03:16,About... early '90s.
00:03:20,000 --> 00:03:22,Can we get to the point, now, please?
00:03:22,160 --> 00:03:23,We're already in the middle of it.
00:03:24,280 --> 00:03:26,And where do you currently live?
00:03:32,680 --> 00:03:33,Zehlendorf.
00:03:35,720 --> 00:03:37,And back then?
00:03:37,520 --> 00:03:40,In '91? On Husemannstrasse.
00:03:40,360 --> 00:03:41,Prenzlauer Berg?
00:03:42,160 --> 00:03:44,Yes. In the East there was more space.
00:03:46,000 --> 00:03:47,Is it about the apartment?
00:03:48,520 --> 00:03:51,Can you remember any of
the young men pictured in this photo?
00:03:51,960 --> 00:03:53,Here you go.
00:03:59,720 --> 00:04:01,[inhales deeply]
00:04:03,160 --> 00:04:04,[clears throat]
00:04:06,520 --> 00:04:08,[phone buzzing]
00:04:11,080 --> 00:04:12,Schulz is on his way.
00:04:13,160 --> 00:04:15,[Müller] Who's this motley crew?
00:04:18,960 --> 00:04:22,It hasn't even been two minutes
and the apartment's already come up.
00:04:25,040 --> 00:04:26,Could they look more East German?
00:04:27,240 --> 00:04:29,That's the only photo
that we were able to find.
00:04:30,400 --> 00:04:32,We don't even know
which one of the young men it could be.
00:04:34,760 --> 00:04:36,Who it could be?
00:04:37,640 --> 00:04:38,Jens Krahl.
00:04:44,640 --> 00:04:48,[high-pitched whine]
00:04:50,520 --> 00:04:53,[haunting music playing]
00:04:56,520 --> 00:04:58,At the beginning of the '90s,
00:04:58,120 --> 00:05:01,looking for handiwork,
he entered adverts in the papers.
00:05:04,120 --> 00:05:05,Krahl...
00:05:06,040 --> 00:05:07,Yeah, of course.
00:05:09,240 --> 00:05:10,Is this the only one you have?
00:05:11,320 --> 00:05:13,Yeah, I did indeed have
all sorts of things made.
00:05:14,520 --> 00:05:17,But here... here in the photo...
00:05:17,560 --> 00:05:19,"Had made," in what sense?
00:05:19,400 --> 00:05:21,Sanding, plastering, painting...
00:05:21,760 --> 00:05:23,At Husemannstrasse.
00:05:23,560 --> 00:05:25,And how did you find him?
00:05:25,600 --> 00:05:27,I probably read his advert.
00:05:27,440 --> 00:05:29,I needed work done quickly back then.
00:05:29,480 --> 00:05:32,He can't have been busy,
and wasn't too costly.
00:05:32,240 --> 00:05:33,It's about him?
00:05:34,000 --> 00:05:35,And how were things left with him?
00:05:37,640 --> 00:05:38,Yeah...
00:05:38,920 --> 00:05:40,I obviously paid him.
00:05:42,440 --> 00:05:45,Well, if you're asking how I paid him,
00:05:45,440 --> 00:05:48,naturally I paid him in cash
as that's how he wanted it.
00:05:48,160 --> 00:05:49,It's all right. It was a long time ago.
00:05:50,200 --> 00:05:51,Was his work good?
00:05:53,920 --> 00:05:55,Uh...
00:05:55,080 --> 00:05:57,The work was, in fact, all pretty good.
00:05:58,360 --> 00:06:00,The attention to detail, well,
00:06:00,280 --> 00:06:02,the Easterners had to scrape to get by.
00:06:02,440 --> 00:06:04,I mean, it wasn't easy for them.
00:06:04,800 --> 00:06:06,People like them?
00:06:06,440 --> 00:06:07,Yes...
00:06:08,120 --> 00:06:11,Socialised in the East
but surviving in the West.
00:06:11,520 --> 00:06:12,Tough.
00:06:12,640 --> 00:06:14,So back then, after reunification,
00:06:14,360 --> 00:06:17,you g***t hold of, renovated,
and sold on many apartments,
00:06:17,120 --> 00:06:18,didn't you?
00:06:18,760 --> 00:06:19,Yes.
00:06:19,680 --> 00:06:23,The apartment on Husemannstrasse
was actually where it all began.
00:06:23,160 --> 00:06:25,It was practically a handout.
00:06:26,320 --> 00:06:30,I had it renovated, and when I sold it,
it had more than doubled in worth.
00:06:30,480 --> 00:06:32,Then I managed to buy two apartments,
00:06:32,720 --> 00:06:36,renovated then sold them,
then four, and yeah...
00:06:36,720 --> 00:06:38,So it was, back then.
00:06:38,680 --> 00:06:41,And was it not obvious to keep working
with a handyman like Krahl
00:06:41,560 --> 00:06:43,who'd already done
such good work for you in the past?
00:06:44,000 --> 00:06:46,Yeah, but he worked alone.
00:06:47,160 --> 00:06:49,And the volume
that I was now working with
00:06:49,880 --> 00:06:53,was too much for him,
so I needed a company to help me.
00:06:54,800 --> 00:06:56,Is he in some sort of trouble?
00:06:56,320 --> 00:06:59,Did he give the impression
that he was in some sort of trouble?
00:06:59,360 --> 00:07:01,No, he was OK.
00:07:01,400 --> 00:07:06,As I've already said,
overwhelmed in my opinion, but not...
00:07:06,080 --> 00:07:09,Yeah, is there something now
that he's done wrong, then?
00:07:09,480 --> 00:07:10,I don't know.
00:07:11,320 --> 00:07:15,It's finding him that's proving difficult.
No trace of him, anywhere.
00:07:15,720 --> 00:07:16,Not a thing.
00:07:21,840 --> 00:07:23,What, nothing?
00:07:23,800 --> 00:07:24,Nothing.
00:07:25,240 --> 00:07:26,Since '91.
00:07:27,000 --> 00:07:29,The same time that many people
took off for the West.
00:07:29,560 --> 00:07:32,That's what
his former neighbours think, anyway.
00:07:32,640 --> 00:07:34,Yeah. The Wall gone... freedom.
00:07:35,880 --> 00:07:37,That's something,
for someone of your age,
00:07:37,960 --> 00:07:40,that it's difficult to understand,
but it was a clean cut.
00:07:40,960 --> 00:07:44,After everything that people had
lived through, you can't imagine.
00:07:44,080 --> 00:07:46,How old was he back then?
Twenty-five or whatever?
00:07:46,440 --> 00:07:47,Maybe he went abroad.
00:07:48,440 --> 00:07:51,Had he ever given the impression
that he might do that?
00:07:51,480 --> 00:07:53,Listen, he was renovating.
00:07:53,760 --> 00:07:55,We weren't going to cafes together.
00:07:56,120 --> 00:07:58,But I'm not entirely sure
why I'm here in any case.
00:07:59,240 --> 00:08:01,Couldn't you clear it up
with my PA better?
00:08:01,400 --> 00:08:03,If I can even help you at all, that is.
00:08:03,600 --> 00:08:07,At the weekend, we're opening
the Georgenpassage at Alex.
00:08:07,880 --> 00:08:10,We'll be eating with the investors
and the press,
00:08:10,280 --> 00:08:13,and if I remember anything
I'll be happy to give you a call,
00:08:13,120 --> 00:08:15,but I haven't seen this man
for the last 30 years.
00:08:15,760 --> 00:08:18,Would you like to see
the photo once more, then?
00:08:18,200 --> 00:08:19,No, thank you.
00:08:22,560 --> 00:08:23,What do you need me to do, then?
00:08:24,040 --> 00:08:26,Do I have to sign...
Download Subtitles Criminal Germany S01E01 NF WEB-DLRip Rus Deu IdeaFilm RGzsRutracker in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
PRED-430_aisubs.app
The Madame Blanc Mysteries s04e05 Antique Antics
VEC-723.ja
Homestead 2023 1080p WEB-DL
ROYD-257.en.whisperjav
Holy Night Demon Hunters 2025 1080p WEB-DL Sub Ind.AAC2.0.H.264
Ivy Rose - Free Use Family
Vinyl Nation (2020) [1080p] [WEB] [YTS.MOSTER]
RBD-258uc
A.Pink.Christmas.1978.WEBRip.XviD.MP3-XVID
Download, translate and share Criminal.Germany.S01E01.NF.WEB-DLRip.Rus.Deu.IdeaFilm.RGzsRutracker srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up