Holy Night Demon Hunters 2025 1080p WEB-DL Sub Ind.AAC2.0.H.264 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:51,802, Character said: Mengamati Eunseo dengan sistem rumah pintar
dan kamera psikologi perilaku - Hari ke-34.

2
At 00:01:00,352, Character said: Penyebab gejala Eunseo:
5 tahun lalu, ibu tunggalnya meninggal dunia
setelah lama melawan kanker.

3
At 00:01:07,067, Character said: Ini memicu gangguan panik, diperparah oleh
lingkungan asing di rumah pedesaan terpencil setelah pindah,

4
At 00:01:16,576, Character said: dan stres karena mempersiapkan audisi
sendirian di rumah sepanjang hari.

5
At 00:01:19,288, Character said: Faktor-faktor ini tampaknya
memberi dampak secara bersamaan.

6
At 00:03:05,852, Character said: Baiklah, semua sudah selesai.

7
At 00:03:09,731, Character said: Ah, Manajer Kim.

8
At 00:03:10,816, Character said: - Oh, Kepala Choi, kau sudah datang?
- Ah, Sharon.

9
At 00:03:13,360, Character said: Bao ada?

10
At 00:03:13,902, Character said: Ya, ada.

11
At 00:03:15,445, Character said: Kita kedatangan tamu.

12
At 00:03:17,280, Character said: Halo.

13
At 00:03:18,281, Character said: Ah, ya.

14
At 00:03:18,824, Character said: Silakan masuk.

15
At 00:03:20,534, Character said: Oke.

16
At 00:03:22,577, Character said: Bos, Kepala Choi sudah datang.

17
At 00:03:28,333, Character said: Hm?

18
At 00:03:29,376, Character said: Ya.

19
At 00:03:31,253, Character said: Beberapa hari lalu, putriku Sujin
tiba-tiba tidak bisa dihubungi. Aku pikir dia hilang.

20
At 00:03:36,800, Character said: Sujinku tidak akan melakukan hal seperti ini.
Aku yakin ada yang salah.

21
At 00:03:41,054, Character said: Detektif kami sudah mencari,
dan tiga orang terluka oleh orang-orang aneh.

22
At 00:03:45,142, Character said: Dua meninggal, satu dalam kondisi kritis.

23
At 00:03:48,186, Character said: Seperti biasa, sepertinya
Tuan Kang harus turun tangan.

24
At 00:03:51,231, Character said: Kalau detektif saja bisa terluka,
berarti ini masalah serius.

25
At 00:03:55,944, Character said: Itulah sebabnya aku minta Kepala Choi
membawaku ke sini.

26
At 00:03:59,239, Character said: Ya. Tolong jangan terlalu khawatir. Kami akan
menyelidikinya secara menyeluruh.

27
At 00:04:03,368, Character said: Uh, Manajer Kim, tolong buatkan minum.

28
At 00:04:05,203, Character said: Ah, ya. Sebentar.

29
At 00:04:07,330, Character said: Oh, tidak perlu repot.

30
At 00:04:09,916, Character said: Uh, sebentar. Aduh.

31
At 00:04:12,377, Character said: Ah, maaf.

32
At 00:04:13,670, Character said: Jadi, apakah kalian menemukan sesuatu?

33
At 00:04:16,214, Character said: Kami melacak lokasi dari foto
yang kami dapatkan dan langsung bergerak,

34
At 00:04:18,341, Character said: tapi semua anak buah kami dilumpuhkan,
dan kami gagal menyelamatkan Sujin.

35
At 00:04:22,471, Character said: Ini, Sharon.

36
At 00:04:24,014, Character said: Dipahami.

37
At 00:04:24,764, Character said: Terima kasih.

38
At 00:04:25,682, Character said: Terima kasih.

39
At 00:04:26,391, Character said: Ah, ya.

40
At 00:04:31,980, Character said: Silakan masuk.

41
At 00:04:33,231, Character said: Ya.

42
At 00:04:35,358, Character said: Mau air?

43
At 00:04:40,822, Character said: Tolong jangan terlalu khawatir.
Kami akan melakukan yang terbaik.

44
At 00:04:46,745, Character said: Um, Kepala Choi.

45
At 00:04:48,830, Character said: Tapi apa aku benar-benar bisa percaya pada orang-orang ini...

46
At 00:04:52,125, Character said: kau bisa percaya.

47
At 00:04:54,336, Character said: Kami mungkin terlihat aneh,

48
At 00:04:58,256, Character said: tapi kami benar-benar ahli.

49
At 00:05:01,510, Character said: Tolong, aku mohon, temukan Sujinku.

50
At 00:05:03,512, Character said: Kami akan berusaha sekuat tenaga.

51
At 00:05:04,429, Character said: Ya. Ya.

52
At 00:05:05,430, Character said: Ah, ya.

53
At 00:05:11,269, Character said: Kau bawa uang tunai lagi kali ini.

54
At 00:05:14,022, Character said: Kau nggak ngambil sebagian kayak terakhir, kan?

55
At 00:05:16,733, Character said: Hei, kau pikir detektif itu apa?

56
At 00:05:19,277, Character said: Hei, berapa banyak klien yang sudah
kubawa ke kau?

57
At 00:05:22,489, Character said: Juya.

58
At 00:05:23,907, Character said: Ini, berikan ini ke anak-anak.

59
At 00:05:26,326, Character said: Ah, kau pikir detektif itu apa.

60
At 00:05:28,787, Character said: Apa, nggak suka?

61
At 00:05:29,579, Character said: Ah, situasinya serius sekarang.

62
At 00:05:32,040, Character said: Banyak orang yang mati.

63
At 00:05:33,708, Character said: Baiklah.

64
At 00:05:34,543, Character said: Ini.

65
At 00:05:35,710, Character said: Anak-anak.

66
At 00:05:38,046, Character said: Saatnya kerja.

67
At 00:06:06,116, Character said: Belakangan ini, di Seoul dan seluruh negeri,
pembunuhan oleh pelaku tak dikenal

68
At 00:06:09,286, Character said: dan kejahatan kekerasan terus terjadi

69
At 00:06:12,497, Character said: membuat banyak warga hidup dalam ketakutan.

70
At 00:06:16,501, Character said: Polisi menduga sekelompok orang misterius
dan sindikat kejahatan terorganisir

71
At 00:06:19,754, Character said: atau bahkan penjahat kejam yang dipengaruhi mereka
terlibat,

72
At 00:06:23,008, Character said: dan telah membentuk unit kejahatan kekerasan khusus
untuk menyelidiki.

73
At 00:06:26,261, Character said: Namun, seolah-olah mengejek penegak hukum,
mereka bahkan membunuh polisi dengan kejam...

74
At 00:06:32,517, Character said: Dalam 30 tahun aku sebagai polisi,
aku belum pernah melihat kasus sekejam ini.

75
At 00:06:39,357, Character said: Isu tentang iblis, setan, dan semacamnya beredar,
dan hal-hal yang tak masuk akal terus terjadi.

76
At 00:06:44,154, Character said: Kepolisian kita
benar-benar tak bisa menghadapinya, Bapa.

77
At 00:06:51,036, Character said: Orang-orang itu membabi buta mengikuti seorang uskup agung
yang memanggil iblis,

78
At 00:06:54,122, Character said: dan mereka memakai narkoba setan
dan kekuatan iblis untuk mendapatkan kekuatan super.

79
At 00:06:59,461, Character said: Orang biasa
tidak bisa melawan mereka.

80
At 00:07:04,924, Character said: Itulah kenapa kita benar-benar butuh orang itu.

81
At 00:08:05,568, Character said: ♪Draco nequissimus fiat.♪

82
At 00:08:08,530, Character said: ♪Gloria in profundum.♪

83
At 00:08:51,030, Character said: ♪Ad lucem tenebrae.♪

84
At 00:10:16,282, Character said: ♪Kaimíthuka!♪

85
At 00:10:22,413, Character said: ♪Dúste stósto. Tu
apóstlar um erótja.♪

86
At 00:10:27,544, Character said: ♪Gjemmér að þessu.♪

87
At 00:10:30,964, Character said: ♪Þetta er námbær.♪

88
At 00:10:33,508, Character said: ♪Fórnar og með ábást
lortja. Og ábástja!♪

89
At 00:10:40,390, Character said: ♪Ég er hrædd
nóg. Sajaþjakú.♪

90
At 00:10:44,727, Character said: ♪Tíasæl að þó hann er
ljói. Það kaimíthukarsjór!♪

91
At 00:10:51,234, Character said: ♪Ég er hrædd.♪

92
At 00:10:52,193, Character said: ♪Tíasæl að þó hann er
ljói. Það kaimíthukarsjór!♪

93
At 00:10:59,409, Character said: ♪Ég er hrædd
nóg. Sajaþjakú.♪

94
At 00:11:05,582, Character said: ♪Tíasæl að þó hann er
ljói. Það kaimíthukarsjór!♪

95
At 00:11:39,115, Character said: Bagaimana keadaannya?

96
At 00:11:40,783, Character said: Aku baik-baik saja.

97
At 00:11:42,285, Character said: Bukan kau, orang ini.

98
At 00:11:45,538, Character said: Ah, roh jahat belum
sepenuhnya merasukinya. Dia masih oke.

99
At 00:11:49,208, Character said: Syukurlah.

100
At 00:11:51,169, Character said: Um, Bos. Tadi aku agak linglung,

101
At 00:11:53,671, Character said: jadi aku tidak sempat merekam bagian akhirnya.
Bagaimana?

102
At 00:11:56,925, Character said: Maksudmu bagaimana? Mau bangunin mereka semua lagi?

103
At 00:12:00,178, Character said: Enggak, aku nggak bisa lakukan itu, tapi
rasanya tetap butuh penutup yang layak.

104
At 00:12:02,680, Character said: Harusnya kau rekam dengan benar tadi.

105
At 00:12:06,309, Character said: Benar juga.

106
At 00:12:07,685, Character said: Kepala Choi sudah dalam perjalanan?

107
At 00:12:09,187, Character said: Ya, dia sedang datang.

108
At 00:12:32,126, Character said: Berkat kau, Dokter, aku sudah jauh lebih baik.
Sesak napasku juga sudah membaik. Terima kasih banyak.

109
At 00:12:38,883, Character said: Senang mendengarnya. Tapi kau tetap harus
lanjut minum obatmu.

110
At 00:12:41,511, Character said: Kami akan pantau perkembanganmu dan
secara bertahap menurunkan dosisnya.

111
At 00:12:46,683, Character said: Tolong periksa dia setiap dua jam.

112
At 00:12:48,267, Character said: Ya, aku akan ambil tindakan untuk menstabilkan pasien.

113
At 00:12:50,019, Character said: Baik, aku mengerti.

114
At 00:14:29,327, Character said: Oh, Suster Catalina, tidak apa-apa.

115
At 00:14:32,580, Character said: Aku mencari uang untuk membangun gedung
panti asuhan baru untuk gereja, jadi...

116
At 00:14:37,085, Character said: Hei, nggak usah berterima kasih. Sudahlah.

117
At 00:14:39,462, Character said: Iya, iya. Oke, Catalina. Oke.

118
At 00:14:44,050, Character said: Bos, aku sudah tahu kelompok mana
anak-anak yang kemarin itu berasal.

119
At 00:14:46,385, Character said: Hmm.

120
At 00:14:46,969, Character said: Kelompok mana?

121
At 00:14:47,595, Character said: Beelzebites.

122
At 00:14:50,014, Character said: Siapa pemimpin bajingan-bajingan itu?

123
At 00:14:51,724, Character said: Ah, aku belum menemukan uskup agung mereka,
tapi aku sudah tanam informan

124
At 00:14:53,935, Character said: di mana-mana, jadi aku rasa akan segera ketemu.

125
At 00:14:56,771, Character said: Akhir-akhir ini, iblis-iblis kelas atas seperti Beelzebites
muncul makin sering.

126
At 00:14:59,273, Character said: Aku khawatir akan ada krisis yang lebih besar.

127
At 00:15:03,444, Character said: Aku sudah sering lihat mereka, tapi tetap saja
mereka menakutkan.

128
At 00:15:07,156, Character said: Kami juga takut. Mereka bergerak
dengan kekuatan iblis, jadi sangat berbahaya.

129
At 00:15:09,784, Character said: Jangan lengah, selalu waspada.

130
At 00:15:14,664, Character said: Manajer Kim, masa depanmu cerah.

131
At 00:15:19,710, Character said: Kalau aku?

132
At 00:15:27,218, Character said: Kalau aku gimana?

133
At 00:15:31,305, Character said: Kalau aku gimana? Masa depanku suram, ya?

134
At 00:15:36,811, Character said: Aduh, panas banget, sialan.

135
At 00:15:38,104, Character said: Permisi.

136
At 00:15:38,604, Character said: Astaga, enyah sana!

137

Download Subtitles Holy Night Demon Hunters 2025 1080p WEB-DL Sub Ind AAC2 0 H 264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles