Smother.S03E05.720p.WEBRip.x264_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,210, Character said: T ♪

2
At 00:00:04,615, Character said: ♪ no one's gonna tell me
it's a trick of the light ♪

3
At 00:00:09,219, Character said: ♪ may never come
but I'm willing to wait ♪

4
At 00:00:12,389, Character said: ♪ what can I say?
I'm a man of the faith ♪

5
At 00:00:15,926, Character said: ♪ and there's
an ocean in my body ♪

6
At 00:00:20,731, Character said: ♪ and there's
a river in my soul ♪

7
At 00:00:24,501, Character said: ♪ and I'm crying ♪

8
At 00:00:30,173, Character said: [theme music playing]

9
At 00:00:46,190, Character said: [melancholic music playing]

10
At 00:00:58,936, Character said: [val sighs]

11
At 00:01:12,950, Character said: [val sighs]

12
At 00:01:14,952, Character said: [seagulls cawing]

13
At 00:01:24,561, Character said: Let's hope
the manager is a little

14
At 00:01:25,896, Character said: More helpful
than that receptionist.

15
At 00:01:27,230, Character said: We'll make sure of it.

16
At 00:01:29,032, Character said: I'm not leaving until
I know exactly when he was

17
At 00:01:30,734, Character said: Here and if
they knew each other.

18
At 00:01:32,069, Character said: They must have.

19
At 00:01:33,137, Character said: It's too much of a coincidence.

20
At 00:01:34,237, Character said: -Yeah, I agree.
-And then what?

21
At 00:01:36,439, Character said: And then we're
gonna have a really awful

22
At 00:01:38,208, Character said: Conversation with mam.

23
At 00:01:42,212, Character said: I'm afraid of our
head of events

24
At 00:01:43,547, Character said: Is on paternity leave.

25
At 00:01:45,115, Character said: You could have
his email address.

26
At 00:01:46,550, Character said: No, we're going
to need to speak

27
At 00:01:47,918, Character said: To someone about this today.

28
At 00:01:49,319, Character said: Right, we're not leaving
here so that you people can

29
At 00:01:51,321, Character said: Ignore our phone
calls and our emails!

30
At 00:01:52,823, Character said: What she means is all we
want is the dates of a guest

31
At 00:01:55,959, Character said: Speaker who was here at
some point last year, please.

32
At 00:01:58,428, Character said: It would up to our
head of events and, as I said.

33
At 00:02:01,298, Character said: Look we know he was here,
there's a

34
At 00:02:02,499, Character said: Photo of him on the wall,
down there.

35
At 00:02:03,901, Character said: All we need to know is
if that man was in contact

36
At 00:02:06,670, Character said: With our sister and if so,
how well they knew each other.

37
At 00:02:10,006, Character said: You could speak to the person
who referred her to us.

38
At 00:02:13,476, Character said: Perhaps they could
address some of your concerns.

39
At 00:02:16,079, Character said: Yes, thank you,
that'd be great.

40
At 00:02:18,849, Character said: Thank you.

41
At 00:02:24,354, Character said: [suspenseful music playing]

42
At 00:02:37,100, Character said: Ahh, back on the horse,
I see.

43
At 00:02:42,639, Character said: You're only on chapter 3?

44
At 00:02:44,808, Character said: I'm just
struggling to get into it.

45
At 00:02:46,310, Character said: I mean, you know
she was obviously a,

46
At 00:02:48,912, Character said: A very smart woman your mother,
but you know

47
At 00:02:51,514, Character said: Yourself it's just,
it's a bit dated.

48
At 00:02:54,952, Character said: Well, not for everyone I guess.

49
At 00:02:59,856, Character said: Anyway, why don't you a,
take a break,

50
At 00:03:02,559, Character said: Jump in the shower
and come down for brekkie.

51
At 00:03:05,329, Character said: Now, you're talking.

52
At 00:03:06,597, Character said: [paul chuckles]

53
At 00:03:16,873, Character said: [shower running]

54
At 00:03:28,685, Character said: If he was treating grace
in london and then he asked her

55
At 00:03:31,788, Character said: To come this retreat
where he was speaking...

56
At 00:03:35,158, Character said: It means he
knew her pretty well.

57
At 00:03:36,559, Character said: You know what grace is like.

58
At 00:03:37,628, Character said: She would have
told him all about us.

59
At 00:03:39,696, Character said: But why come looking for us?

60
At 00:03:41,365, Character said: [suspensful music playing]

61
At 00:03:47,904, Character said: Anna, what if--

62
At 00:03:49,573, Character said: He he had something
to do with grace's death?

63
At 00:03:51,742, Character said: We've jumped
to conclusions before.

64
At 00:03:53,477, Character said: True, but--

65
At 00:03:55,512, Character said: We need to tell mam.

66
At 00:03:56,779, Character said: No, we have to get
her away from him first.

67
At 00:03:59,582, Character said: He could put her in danger.

68
At 00:04:01,051, Character said: The minute he
knows we're onto him.

69
At 00:04:02,919, Character said: We don't know
what he's capable of.

70
At 00:04:05,122, Character said: Come on.

71
At 00:04:06,723, Character said: [suspenseful music continues]

72
At 00:04:24,675, Character said: Many client's today?

73
At 00:04:26,109, Character said: Mm, yeah, a couple,
just doing my homework.

74
At 00:04:31,214, Character said: If you wanna join me,
erm, I can finish this later.

75
At 00:04:40,724, Character said: The sea is much calmer today.

76
At 00:04:43,360, Character said: That was so brave of you
to get in that water yesterday.

77
At 00:04:46,096, Character said: I'm really proud of you.

78
At 00:04:48,265, Character said: Well it didn't feel great.

79
At 00:04:50,834, Character said: It felt out of control in fact.

80
At 00:04:53,636, Character said: Made me realise that I have
been on shaky ground for

81
At 00:04:56,940, Character said: Too long and I just,
I can't stand

82
At 00:04:58,475, Character said: Feeling like this anymore.

83
At 00:05:01,478, Character said: -I've g***t you.
-I know, I'm very grateful.

84
At 00:05:06,683, Character said: I just, I just need to find
my feet again, you know?

85
At 00:05:15,959, Character said: [melancholic music playing]

86
At 00:05:35,245, Character said: Let's go into town and get
those deeds signed today.

87
At 00:05:40,183, Character said: Grand.

88
At 00:05:41,651, Character said: Great.

89
At 00:05:46,956, Character said: [anna] still nothing?

90
At 00:05:48,024, Character said: This is all
just standard stuff,

91
At 00:05:49,693, Character said: Like it'll take
hours to trawl through.

92
At 00:05:52,662, Character said: F***k it, I'm calling mam.

93
At 00:05:54,597, Character said: We can tell her to go
for a walk or something

94
At 00:05:56,032, Character said: And then we can tell her
without him prowling around.

95
At 00:05:58,234, Character said: [phone dialling]

96
At 00:06:04,574, Character said: She declined my call.

97
At 00:06:06,543, Character said: Okay, er,
why don't you call paul,

98
At 00:06:11,114, Character said: And we can make up an excuse as
to why you need to talk to her.

99
At 00:06:13,283, Character said: No, I'm know doing that.

100
At 00:06:15,519, Character said: Right, that's it,
I need to know happened there?

101
At 00:06:17,954, Character said: I don't really
wanna talk about it.

102
At 00:06:20,323, Character said: That bad?

103
At 00:06:23,360, Character said: I need a coffee.

104
At 00:06:24,861, Character said: There's
a coffee place up ahead.

105
At 00:06:26,129, Character said: D'you want one?

106
At 00:06:40,811, Character said: Hey, if there was
ever a time for the truth,

107
At 00:06:43,447, Character said: I think it's now.

108
At 00:06:50,520, Character said: When paul came to lahinch last
year, he stayed at the hotel.

109
At 00:06:56,793, Character said: We had a few
drinks one evening and,

110
At 00:06:58,728, Character said: Well...

111
At 00:07:02,365, Character said: Oh my god, anna, you and paul?

112
At 00:07:04,501, Character said: Well it was before him,
and mam even met.

113
At 00:07:06,503, Character said: But, still it makes me sick
thinking about it

114
At 00:07:08,705, Character said: Now they're married.

115
At 00:07:10,640, Character said: I wanted to tell her
and then he convinced me that

116
At 00:07:12,909, Character said: Telling her the truth
would hurt her and then he went

117
At 00:07:14,777, Character said: Behind me back
and told her anyway,

118
At 00:07:16,346, Character said: So now she thinks it
was my idea to lie all along.

119
At 00:07:19,616, Character said: Oh my god, anna, I'm so sorry.

120
At 00:07:23,520, Character said: That's awful.

121
At 00:07:25,188, Character said: You're not gonna
tell me how stupid I was?

122
At 00:07:26,723, Character said: No, he's the creep
for making you lie about it.

123
At 00:07:29,326, Character said: You've haven't
done anything wrong.

124
At 00:07:31,394, Character said: Stop being so nice
it makes my nervous.

125
At 00:07:35,499, Character said: All I wanted to do was
to have some fun and try

126
At 00:07:38,401, Character said: Not over think
everything after rory died.

127
At 00:07:42,805, Character said: I wanted to feel
something other than sadness.

128
At 00:07:45,942, Character said: Trust me to pick the wrong man.

129
At 00:07:48,879, Character said: [phone vibrating]

130
At 00:07:51,748, Character said: It's finn.

131
At 00:07:52,649, Character said: Go head,
I'll grab some coffees.

132
At 00:07:59,989, Character said: Hiya.

133
At 00:08:01,224, Character said: [finn] hiya, yourself.

134
At 00:08:02,993, Character said: We're just getting coffees
we should be back by midday.

135
At 00:08:06,997, Character said: Any sign of leon?

136
At 00:08:10,633, Character said: Jenny, what's that on your
neck?

137
At 00:08:13,837, Character said: No don't cover it up, show me.

138
At 00:08:15,705, Character said: What happened?
-Uh, er,...

Download Subtitles Smother S03E05 720p WEBRip x264 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles