Criminal.Germany.S01E02.NF.WEB-DLRip.Rus.Deu.IdeaFilm.RGzsRutracker Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,600, Character said: A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
At 00:00:08,360, Character said: -[knock on door]
-[man] Hello?

3
At 00:00:09,800, Character said: [ominous music playing]

4
At 00:00:17,000, Character said: Please!

5
At 00:00:23,200, Character said: I just want to know she's OK!

6
At 00:00:42,760, Character said: Obviously, he's now in shock.

7
At 00:00:58,640, Character said: -Hello?
-[elevator pings]

8
At 00:01:04,760, Character said: -Hello?
-[man on phone] Are you there?

9
At 00:01:07,000, Character said: I can hear you now. So I...

10
At 00:01:09,519, Character said: [man on phone continues, indistinct]

11
At 00:01:17,440, Character said: Christian, I understand.

12
At 00:01:19,360, Character said: [Christian] Make sure
he understands as well.

13
At 00:01:21,640, Character said: I have to go. I'll call you later.

14
At 00:01:23,880, Character said: [Christian] Bye.

15
At 00:01:28,680, Character said: Where is he?

16
At 00:01:30,600, Character said: [inaudible]

17
At 00:01:40,560, Character said: What I wouldn't give...

18
At 00:01:44,840, Character said: No, no, Proska.

19
At 00:01:47,720, Character said: That's exactly what Marquardt needs.
For us not to follow procedure.

20
At 00:01:51,560, Character said: It's clear what he's doing.

21
At 00:01:53,440, Character said: Accident? A fall?

22
At 00:01:56,000, Character said: Just free of guilt.
He'd consider anything else a loss.

23
At 00:02:00,560, Character said: [Borchert] Nine out of ten women
"fall down the stairs".

24
At 00:02:03,200, Character said: Sorry, but I'm not buying it.

25
At 00:02:05,360, Character said: Martin.

26
At 00:02:06,880, Character said: -Neighbours, friends, family...
-I've done my shift.

27
At 00:02:09,320, Character said: Did they fight a lot?
Ask the usual questions.

28
At 00:02:11,400, Character said: And ask our colleagues.
We're here with our hands tied.

29
At 00:02:14,240, Character said: We need all they have:

30
At 00:02:15,720, Character said: previous questioning,
criminal records, everything.

31
At 00:02:18,480, Character said: Not just dump this case on us.

32
At 00:02:20,160, Character said: We especially need the childminder.

33
At 00:02:23,480, Character said: She's from Ukraine.
Do you need an interpreter?

34
At 00:02:25,880, Character said: Not necessary.

35
At 00:02:31,240, Character said: Sorry. I was already on my way.

36
At 00:02:35,360, Character said: I didn't call you.

37
At 00:02:43,680, Character said: Childminder, Marquardt,
and his address...

38
At 00:02:46,200, Character said: How can he afford all that?

39
At 00:02:50,360, Character said: [pulsing music playing]

40
At 00:03:16,240, Character said: How is my wife?

41
At 00:03:18,080, Character said: She's being operated on in surgery.

42
At 00:03:20,440, Character said: Skull fracture. Broken eye sockets.

43
At 00:03:22,520, Character said: My client's aware of his right
to remain silent, and will do so.

44
At 00:03:25,600, Character said: Given the gravity of the accusation

45
At 00:03:27,280, Character said: of pushing his wife down the stairs,
he's traumatised.

46
At 00:03:29,640, Character said: I'm ready to answer all questions
in his name,

47
At 00:03:32,160, Character said: and will do so from now onwards.

48
At 00:03:35,440, Character said: [chair screeches on floor]

49
At 00:03:45,520, Character said: Why should the seating arrangement
in here only work in your favour?

50
At 00:03:52,880, Character said: [Schulz] Are you sure
you don't want to speak for yourself?

51
At 00:03:56,920, Character said: What happened?

52
At 00:04:02,960, Character said: [Schulz over speaker] That would be
a good start, for us and you.

53
At 00:04:06,720, Character said: What's his wife called?

54
At 00:04:10,240, Character said: [Proska] Johanna Millberg,
or something.

55
At 00:04:14,240, Character said: Or something?

56
At 00:04:22,920, Character said: [Schulz] No?

57
At 00:04:25,480, Character said: OK.

58
At 00:04:26,399, Character said: Like the invisible prince...

59
At 00:04:28,880, Character said: Yussef acts like he's invisible.

60
At 00:04:31,320, Character said: As if he isn't even there.

61
At 00:04:33,840, Character said: Avoiding any eye contact.

62
At 00:04:36,200, Character said: [Keller] Which means?

63
At 00:04:38,120, Character said: That he won't say anything.

64
At 00:04:40,960, Character said: [high-pitched whine]

65
At 00:04:45,640, Character said: [haunting music playing]

66
At 00:04:52,480, Character said: [beep]

67
At 00:04:54,240, Character said: Thursday, 8th November, 2018.
20:48.

68
At 00:04:58,800, Character said: The questioning of Yilmaz Yussef,

69
At 00:05:00,920, Character said: with Detective Chief Inspector Schulz,

70
At 00:05:03,360, Character said: the suspect, Yilmaz Yussef,

71
At 00:05:05,320, Character said: and his legal counsel, Dr. Marquardt.

72
At 00:05:10,080, Character said: What happened?

73
At 00:05:12,200, Character said: It was an accident. She tripped over.

74
At 00:05:15,360, Character said: Did you see her when she fell?

75
At 00:05:17,080, Character said: My client did not see.

76
At 00:05:20,080, Character said: If you didn't see anything,
how do you know what had happened?

77
At 00:05:23,040, Character said: The burden of proof, Schulz.

78
At 00:05:25,120, Character said: You're saying my client is responsible

79
At 00:05:27,120, Character said: for the unfortunate fall of his wife,
so...

80
At 00:05:31,040, Character said: Where were you, then,
as you didn't see anything?

81
At 00:05:36,680, Character said: Mr. Yussef was in bed.

82
At 00:05:39,080, Character said: And your son and the childminder?

83
At 00:05:40,720, Character said: In the kitchen.

84
At 00:05:42,720, Character said: What were you doing?

85
At 00:05:45,280, Character said: Wanted to sleep.

86
At 00:05:46,760, Character said: So early?

87
At 00:05:48,880, Character said: The call from the childminder
was at half-eight.

88
At 00:05:52,080, Character said: Migraine.

89
At 00:05:58,760, Character said: [Keller] Can you compare this

90
At 00:06:00,240, Character said: with the report from the officers
who brought him in?

91
At 00:06:02,480, Character said: [Proska] What?

92
At 00:06:03,360, Character said: Does he have a doctor
who can confirm this migraine story?

93
At 00:06:06,080, Character said: Or that he was on medication
for this condition.

94
At 00:06:09,680, Character said: It doesn't all add up.

95
At 00:06:12,240, Character said: Yussef's body language.

96
At 00:06:13,440, Character said: PRIVATELY INSURED PATIENTS
BERLIN

97
At 00:06:15,120, Character said: Everything Marquardt says,
the way he turns, his eyes...

98
At 00:06:18,000, Character said: -[woman on phone] Hello? Come soon.
-Marquardt's lying.

99
At 00:06:20,840, Character said: -[operator] Where?
-[woman] Schlachtensee.

100
At 00:06:23,120, Character said: Ms. Hanna fell down the stairs.
Please, come.

101
At 00:06:25,400, Character said: [operator] Please give us
the exact address.

102
At 00:06:27,560, Character said: [woman] Um... Schlachtensee.

103
At 00:06:29,440, Character said: -[operator] Where exactly?
-[woman] 302.

104
At 00:06:34,600, Character said: "Fell down the stairs."

105
At 00:06:35,960, Character said: That doesn't sound like anyone else
had involvement, does it?

106
At 00:06:39,720, Character said: It's replaying in your mind,
what happened, isn't it?

107
At 00:06:49,200, Character said: [woman] Um... Schlachtensee.

108
At 00:06:50,760, Character said: -[operator] Where exactly?
-[footsteps]

109
At 00:06:52,880, Character said: [woman] 302.

110
At 00:06:56,840, Character said: [Schulz] Can you hear the footsteps?
On the stairs?

111
At 00:06:59,640, Character said: What else can you hear?

112
At 00:07:01,920, Character said: [woman] Um... Schlachtensee.

113
At 00:07:03,400, Character said: -[operator] Where exactly?
-[footsteps]

114
At 00:07:05,560, Character said: [woman] 302.

115
At 00:07:08,880, Character said: Your trainers, on the marble.
They squeak.

116
At 00:07:13,200, Character said: Do you always wear them
when you're in bed?

117
At 00:07:15,960, Character said: You really want an answer for that?

118
At 00:07:21,680, Character said: [tense music playing]

119
At 00:07:26,880, Character said: Is the address at the house
right on the lake?

120
At 00:07:29,200, Character said: [Proska] Yeah.

121
At 00:07:32,160, Character said: There's a 40-square-metre boat house.

122
At 00:07:34,280, Character said: And who owns the house?

123
At 00:07:37,680, Character said: His wife.

124
At 00:07:40,720, Character said: Whether Mr. Yussef put on his shoes
when he g***t up

125
At 00:07:43,280, Character said: or lay down on his bed
with his shoes on,

126
At 00:07:45,360, Character said: due to his migraine
and being in so much pain,

127
At 00:07:48,000, Character said: that's no evidence of a violent act.

128
At 00:07:52,560, Character said: What did you talk about with your wife?

129
At 00:07:57,440, Character said: Did you have an argument?

130
At 00:08:03,120, Character said: When did you get back home?

131
At 00:08:04,520, Character said: Mr. Yussef was at work
and played sport.

132
At 00:08:07,040, Character said: -So you're employed, then?
-In finance.

133
At 00:08:09,480, Character said: -Where?
-MSC.

134
At 00:08:11,360, Character said: Which is?

135
At 00:08:12,840, Character said: Millberg Schürmann Consulting.

136
At 00:08:17,280, Character said: Mr. Yussef is the son-in-law
of Christian Millberg.

137
At 00:08:20,760, Character said: And it was him that sent you.

138
At 00:08:24,200, Character said: Before you finish the rest of your coffee
and have to lie awake half the night,

139

Download Subtitles Criminal Germany S01E02 NF WEB-DLRip Rus Deu IdeaFilm RGzsRutracker in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles