Newhart s02e04 The Stratford Wives Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:56,040 --> 00:00:57,This is awful.

00:00:57,100 --> 00:01:01,What? I can't stand to read about
current events anymore. It's just one

00:01:01,620 --> 00:01:02,depressing thing after another.

00:01:03,260 --> 00:01:04,What are you reading about?

00:01:04,480 --> 00:01:05,Leather jumpsuits.

00:01:06,940 --> 00:01:09,Everyone says they're in this year, and
it just makes me sick.

00:01:10,340 --> 00:01:14,It's a brutal world, Stephanie, but we
can't let it keep us from our dusting.

00:01:15,320 --> 00:01:16,Right.

00:01:18,320 --> 00:01:19,Morning.

00:01:20,180 --> 00:01:24,D***k, I just did something by accident,
and I feel terrible about it.

00:01:24,720 --> 00:01:25,What is it?

00:01:25,720 --> 00:01:26,I opened all of your mail.

00:01:30,220 --> 00:01:34,You opened all of this by accident? It
was put in my box by mistake, but I

00:01:34,040 --> 00:01:35,didn't read any of it.

00:01:35,480 --> 00:01:39,All I looked at was one thing from a
record club.

00:01:39,260 --> 00:01:40,I'm really sorry about it.

00:01:40,820 --> 00:01:41,It's okay, I guess.

00:01:42,380 --> 00:01:43,So, are you going to join the record
club?

00:01:45,260 --> 00:01:46,I doubt it.

00:01:46,700 --> 00:01:49,Wise move, considering the size of your
electric bill.

00:01:53,020 --> 00:01:55,Kirk, there's smoke coming from your
cafe.

00:01:55,560 --> 00:01:57,I guess it's time to flip those burgers.

00:02:01,560 --> 00:02:05,People, go back in. It's not a fire.
It's just a little smoke.

00:02:10,199 --> 00:02:12,D***k, I picked up a copy of the Times
for you.

00:02:13,240 --> 00:02:15,Did you get my loofah sponges? Yes.

00:02:16,440 --> 00:02:18,Thanks. Loofah sponges?

00:02:18,680 --> 00:02:22,It's beauty night. I set aside one night
a week to maintain myself.

00:02:23,480 --> 00:02:24,What are you using them for?

00:02:24,890 --> 00:02:28,Well, I use them to scrub away dead, dry
skin. Do you want to try one?

00:02:28,790 --> 00:02:32,No. No, I have someone come in once a
week to do that.

00:02:34,490 --> 00:02:35,So, how are things in town?

00:02:36,090 --> 00:02:40,Great. I ran into Mrs. Wanamaker at the
drugstore, and she invited the two of us

00:02:40,330 --> 00:02:41,to a community potluck tonight.

00:02:42,230 --> 00:02:43,Well, maybe sometime we'll do that.

00:02:44,390 --> 00:02:45,I thought we'd do that tonight.

00:02:46,370 --> 00:02:47,What's a potluck?

00:02:48,190 --> 00:02:52,Oh, it's a big mass dinner where people
bring food they wouldn't serve at home.

00:02:54,980 --> 00:02:59,Down into a dingy church basement and
sit around on folding chairs and eat off

00:02:59,340 --> 00:03:00,paper plates.

00:03:02,080 --> 00:03:05,That sounds horrible. It sounds horrible
the way he describes it.

00:03:05,780 --> 00:03:06,I think it sounds like fun.

00:03:08,060 --> 00:03:09,You don't want to go, do you?

00:03:09,780 --> 00:03:13,You know I don't like that kind of
stuff. But D***k, it's a chance to make

00:03:13,280 --> 00:03:15,friends. And it's so New England.

00:03:16,020 --> 00:03:18,No, it's not. We had potluck dinners in
New York and I didn't like them there

00:03:18,980 --> 00:03:20,either. You never want to go anywhere.

00:03:21,120 --> 00:03:23,Yes, I do. No, you don't. And you know
why?

00:03:23,600 --> 00:03:24,Because you don't like people.

00:03:27,140 --> 00:03:28,I do, too, like people.

00:03:28,940 --> 00:03:32,No, you don't. You'd rather sit around
in a torn T -shirt watching television

00:03:32,280 --> 00:03:33,and swilling beer.

00:03:34,820 --> 00:03:36,I never do that.

00:03:36,740 --> 00:03:38,I certainly hope not.

00:03:39,320 --> 00:03:43,Look, D***k, if you don't want to go, we
won't go. I'll just call Mrs. Wanamaker

00:03:43,160 --> 00:03:44,and tell her to count us out.

00:03:44,580 --> 00:03:47,You don't have to do that. You're just
saying that to pacify me.

00:03:47,980 --> 00:03:48,That's true.

00:03:50,080 --> 00:03:52,Well, I'm not going to go anywhere just
to be pacified.

00:03:52,940 --> 00:03:55,If we're both not going to enjoy it, I
think we should just forget it.

00:03:56,440 --> 00:04:00,Dora, Joanna, I just talked to D***k and
we can't wait to come tonight.

00:04:19,049 --> 00:04:22,Isn't this charming? Look at the dishes
and the people in the room.

00:04:23,070 --> 00:04:24,Isn't it wonderful?

00:04:24,370 --> 00:04:25,Yeah.

00:04:27,410 --> 00:04:29,Ready to go? Come on, honey.

00:04:30,230 --> 00:04:32,You promised to at least pretend to have
a good time.

00:04:32,970 --> 00:04:33,I will.

00:04:33,770 --> 00:04:39,Joanna! Come on in. I'm so glad you and
D***k could make it. Well, it was nice of

00:04:39,970 --> 00:04:40,you to invite us.

00:04:41,290 --> 00:04:44,Well, I always say no one should miss
out on one of our potlucks.

00:04:44,850 --> 00:04:48,What's that casserole you've g***t there,
Joanna? That looks pretty exotic.

00:04:48,770 --> 00:04:49,Tuna. Oh.

00:04:50,270 --> 00:04:54,Well, I always say, can't have a good
potluck without four or five tuna

00:04:54,750 --> 00:04:55,casseroles.

00:04:56,410 --> 00:04:58,I'll put it with the others. Here, let
me take your coat.

00:04:59,210 --> 00:05:03,Oh, thank you. Oh, Shirley, come out
here. I want you to meet my wife.

00:05:03,850 --> 00:05:07,Shirley, this is D***k and Joanna Loudon.
How do you do?

00:05:07,670 --> 00:05:10,It's nice to meet you. I'll put these on
the table over there.

00:05:11,130 --> 00:05:14,I feel I know you already. I've heard so
much about you.

00:05:15,210 --> 00:05:16,Oh, really?

00:05:16,370 --> 00:05:20,Well, you can't live in a town this size
and own the Stratford Inn and not have

00:05:20,230 --> 00:05:22,people talk about you. I get that's
true.

00:05:22,990 --> 00:05:23,What do you do, D***k?

00:05:26,890 --> 00:05:28,I'm a writer.

00:05:28,490 --> 00:05:29,A writer?

00:05:29,930 --> 00:05:30,Isn't that interesting?

00:05:32,230 --> 00:05:33,Where are you from? New York.

00:05:34,150 --> 00:05:35,The Big Apple, huh?

00:05:36,770 --> 00:05:38,Shirley, could you help me for a minute?

00:05:38,890 --> 00:05:43,Excuse me. Excuse me. It's so nice to
finally meet the people I've heard so

00:05:43,900 --> 00:05:44,about.

00:05:46,560 --> 00:05:48,How does it feel to be a celebrity?

00:05:49,000 --> 00:05:50,Fine.

00:05:50,740 --> 00:05:52,Well, are you having fun so far?

00:05:52,900 --> 00:05:53,Boy, I **.

00:05:55,120 --> 00:05:59,I think it's just wonderful the way the
whole community gets together like this.

00:05:59,480 --> 00:06:02,There seems to be so much warmth and
fellowship.

00:06:02,600 --> 00:06:03,Okay, everybody!

00:06:07,850 --> 00:06:09,So much for warmth and fellowship.

00:06:10,990 --> 00:06:15,Hey, D***k, you should write a book about
our potluck dinners. You could call it

00:06:15,450 --> 00:06:16,Vittles of Vermont.

00:06:16,970 --> 00:06:20,Right. I have never seen so much food in
all my life.

00:06:20,910 --> 00:06:22,Doesn't it all look wonderful?

00:06:23,050 --> 00:06:26,Can't wait to go back for a second. I'm
going to have to get some of these

00:06:26,190 --> 00:06:27,recipes.

00:06:33,510 --> 00:06:35,Pardon me.

00:06:36,810 --> 00:06:37,I'm a bit confused.

00:06:38,190 --> 00:06:39,Oh? What's wrong?

00:06:40,230 --> 00:06:44,Well, the women are all going into the
kitchen and the men are all staying out

00:06:44,170 --> 00:06:45,here. Yeah?

00:06:46,490 --> 00:06:48,Why aren't we all eating dinner
together?

00:06:49,130 --> 00:06:50,Oh, we never eat together.

00:06:50,990 --> 00:06:51,Why not?

00:06:51,890 --> 00:06:53,I don't know. It's just a tradition.

00:06:54,150 --> 00:06:55,A tradition?

00:06:55,650 --> 00:07:00,Yes, you see, when this all started back
in the 1800s, the farmers used to come

00:07:00,130 --> 00:07:01,into town to sell their crops.

00:07:01,870 --> 00:07:05,Women would cook up some food, bring it
over to the men, then go back to the

00:07:05,790 --> 00:07:08,house and go on about their business.
And it's stayed pretty much the same all

00:07:08,970 --> 00:07:12,these years. The men sit out here and
talk about hunting and fishing, and the

00:07:12,290 --> 00:07:16,women go in the kitchen and talk about
whatever it is women talk about.

00:07:16,790 --> 00:07:17,We like it.

00:07:18,070 --> 00:07:19,Do the women like it?

00:07:19,870 --> 00:07:21,Oh, and they haven't heard any
complaints.

00:07:21,810 --> 00:07:24,Women feel at home in the kitchen, don't
they?

00:07:24,730 --> 00:07:28,But that, that, that, that, that,
that's... That's very interesting.

00:07:28,430 --> 00:07:33,Your tradition, I mean. Well, the
important thing is everybody has a good

00:07:37,580 --> 00:07:38,I don't think I like this.

00:07:39,420 --> 00:07:40,What are you talking about?

00:07:40,680 --> 00:07:43,Well, I'm not going to be packed off to
eat in some hot, steamy kitchen while

00:07:43,960 --> 00:07:45,you sit out here with the men.

00:07:47,580 --> 00:07:50,Honey, remember, I didn't want to come
here in the first place.

132...

Download Subtitles Newhart s02e04 The Stratford Wives in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles