How.to.Sell.Drugs.Online.(Fast).S01E01.WEBRip Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:25,365 --> 00:00:29,www.titlovi.com

00:00:32,365 --> 00:00:35,- A guy who sells drugs on the Internet.
- He's gone!

00:00:35,325 --> 00:00:36,That's probably how you imagined it.

00:00:36,925 --> 00:00:38,But I'm sorry to disappoint you.

00:00:38,445 --> 00:00:40,That petty criminal there isn't me.

00:00:41,565 --> 00:00:43,But rather one of my many copycats.

00:00:43,525 --> 00:00:46,What did the boy do?

00:00:46,245 --> 00:00:47,Let's see.

00:00:47,285 --> 00:00:49,He didn't adequately secure
his shop's database

00:00:49,445 --> 00:00:52,from investigators' injection attacks.

00:00:52,125 --> 00:00:55,And he was constantly bragging about
his "part-time job" as a flirting tactic.

00:00:55,605 --> 00:00:56,Not ideal.

00:00:56,605 --> 00:00:59,If you're selling large quantities
of drugs on the Internet,

00:00:59,925 --> 00:01:01,there's one thing you should never do...

00:01:02,525 --> 00:01:04,tell total strangers about it.

00:01:06,325 --> 00:01:08,Unless, of course,
Netflix calls and tells you

00:01:08,205 --> 00:01:09,they want to do a series about your life.

00:01:26,805 --> 00:01:28,Good morning!

00:01:29,405 --> 00:01:31,- What's that book?
- My welcome-back gift.

00:01:31,845 --> 00:01:34,"Moritz: Skype later?"

00:01:34,325 --> 00:01:36,- Marie!
- "Lisa: No, I can't."

00:01:37,325 --> 00:01:39,Is this your whole WhatsApp history?

00:01:39,645 --> 00:01:41,Yes. From the year that she was gone.

00:01:41,485 --> 00:01:43,How creepy is that?

00:01:43,725 --> 00:01:44,FLIGHT LANDING IN 10 MINS

00:02:26,245 --> 00:02:28,CONNECTING CALL

00:02:32,245 --> 00:02:33,MORITZ AND LISA

00:02:54,405 --> 00:02:56,Goodbye, come back safe.

00:03:02,565 --> 00:03:04,CALLING

00:03:11,485 --> 00:03:15,Hey! Welcome back
to the land of limited opportunities!

00:03:15,805 --> 00:03:19,- Thanks.
- Wow, you look wrecked.

00:03:20,085 --> 00:03:22,- Same old Moritz. Thank you!
- Please, no phones here.

00:03:22,965 --> 00:03:25,If I'm gone, they've found the bomb.

00:03:25,645 --> 00:03:28,Yeah, I just wanted to ask when I can
give you your welcome-home present?

00:03:28,245 --> 00:03:31,Moritz, our connection's really bad.
Can we just talk later?

00:03:31,925 --> 00:03:33,Wait. Okay. Now it's better.

00:03:34,365 --> 00:03:36,I was going to give it to you
at the airport, but...

00:03:37,005 --> 00:03:38,- So, young lady, hello?
- ...since the flight was so delayed,

00:03:38,285 --> 00:03:39,- I thought...
- Wait a second.

00:03:40,165 --> 00:03:41,We have to look in here, too.

00:03:41,885 --> 00:03:43,Here. Have fun.

00:03:43,285 --> 00:03:44,There's nothing inside.

00:03:44,965 --> 00:03:46,Is everything okay?

00:03:48,045 --> 00:03:50,I wanted to talk about this later
in person, but...

00:03:50,445 --> 00:03:51,Please end the conversation now.

00:03:51,645 --> 00:03:53,Please, this is really important!

00:03:54,445 --> 00:03:55,Well...

00:03:57,765 --> 00:03:58,You know...

00:04:03,765 --> 00:04:06,I think I need some time
to myself right now.

00:04:06,605 --> 00:04:08,It has nothing to do with you, I...

00:04:12,205 --> 00:04:14,It's just, I'm more scared now
of coming back

00:04:14,085 --> 00:04:16,than I was of leaving a year ago.

00:04:17,965 --> 00:04:19,So I...

00:04:22,805 --> 00:04:24,Maybe for now, could we take a break?

00:04:24,965 --> 00:04:27,- Hang up and close the suitcase.
- Sorry.

00:04:27,965 --> 00:04:30,CALL ENDED

00:04:54,365 --> 00:04:55,LISA NOVAK HAS UPDATED
HER COVER PHOTO.

00:04:55,605 --> 00:04:56,IN A RELATIONSHIP WITH YOU

00:05:04,485 --> 00:05:06,1 MUTUAL CONNECTION

00:05:08,685 --> 00:05:09,LOG OUT

00:05:16,245 --> 00:05:19,PASSWORD
LOG IN

00:05:29,885 --> 00:05:31,A NETFLIX ORIGINAL SERIES

00:05:40,605 --> 00:05:42,Hi, I ** Moritz Zimmermann.

00:05:42,645 --> 00:05:44,I'm 17 years old

00:05:44,365 --> 00:05:47,and this is my generation.

00:05:48,045 --> 00:05:49,Generation Z.

00:05:50,445 --> 00:05:54,Everyone here has the entirety
of mankind's knowledge in their pockets.

00:05:54,445 --> 00:05:56,They could become famous
with a single click,

00:05:56,165 --> 00:05:58,or change the world
without leaving their bedroom.

00:05:58,725 --> 00:06:01,Limitless technological possibilities.

00:06:01,885 --> 00:06:04,And what do we do with it?
Face swap!

00:06:04,925 --> 00:06:08,No one tries to be special anymore.
And why should they?

00:06:08,685 --> 00:06:12,Online, you can pretend you have
the most exciting life in the world,

00:06:12,925 --> 00:06:15,- when in reality...
- S***t!

00:06:15,965 --> 00:06:16,Well...

00:06:16,885 --> 00:06:19,And because I don't go along with it,
I'm an outsider.

00:06:20,085 --> 00:06:24,Fine with me. After all,
everyone successful used to be a nerd.

00:06:24,485 --> 00:06:26,Guys like us, who everyone saw as losers

00:06:26,845 --> 00:06:30,until eventually it clicks,
and they prove everyone wrong.

00:06:32,845 --> 00:06:34,- Are you coming?
- This, by the way, is the day

00:06:34,725 --> 00:06:36,it clicked for me.

00:06:36,645 --> 00:06:39,If I log in to her account, that means
we don't trust each other anymore.

00:06:40,125 --> 00:06:42,You tell your best friend
that your girlfriend dumped you

00:06:42,765 --> 00:06:45,only after hours of cross-examination,
and you're talking about trust?

00:06:46,045 --> 00:06:47,We're just taking a break!

00:06:47,925 --> 00:06:50,Google says that "taking a break"
is breaking up for cowards.

00:06:52,645 --> 00:06:55,Maybe you should just forget about her
for a few months.

00:06:58,685 --> 00:07:00,- Are you even listening to me?
- Yes.

00:07:01,765 --> 00:07:05,Now we can finally really
bust our asses for MyTems.

00:07:05,725 --> 00:07:08,Then when we're millionaires,
Lisa will come running back.

00:07:08,805 --> 00:07:10,That's how women are.

00:07:10,685 --> 00:07:11,Yeah, maybe.

00:07:15,765 --> 00:07:17,Or she has someone new.

00:07:20,405 --> 00:07:21,- Who's that?
- Dan?

00:07:22,965 --> 00:07:25,Dan, the guy who supplies
half the school with drugs.

00:07:25,645 --> 00:07:27,The brother of Melanie, with the t***s.

00:07:28,245 --> 00:07:30,You know Melanie with the t***s, right?

00:07:33,525 --> 00:07:37,Since when does Lisa hang out
with guys like that?

00:07:37,285 --> 00:07:40,Tall, handsome, popular.
Yeah, not really her type.

00:07:41,685 --> 00:07:42,Right.

00:07:43,645 --> 00:07:46,"Daniel Riffert. Goes by 'Dan.'"

00:07:46,245 --> 00:07:50,Eighteen years old.
Goes around shirtless, even in April.

00:07:50,125 --> 00:07:51,What a dipshit.

00:07:51,165 --> 00:07:54,His father played for the national team
for about two seconds.

00:07:54,205 --> 00:07:55,His mom manages
the Rinseln Savings Bank.

00:07:56,045 --> 00:07:57,Typical rich kid.

00:07:57,325 --> 00:08:00,But his parents want him
to earn his own money like they did.

00:08:00,365 --> 00:08:01,The perfect family.

00:08:02,005 --> 00:08:05,He spent six weeks in South America
last summer.

00:08:05,365 --> 00:08:07,Of course he did.
Super intense time.

00:08:07,285 --> 00:08:09,Life-changing experiences.

00:08:09,325 --> 00:08:12,Does Capoeira and goes jogging
five times a week.

00:08:12,085 --> 00:08:13,But not as fast as you'd think.

00:08:13,365 --> 00:08:15,He's gluten intolerant,
uses too many emoticons,

00:08:15,805 --> 00:08:19,and likes realgrumpycat
and the national team on Facebook.

00:08:19,565 --> 00:08:21,What an a***e. And...

00:08:24,005 --> 00:08:25,F***g Rinseln. No reception again.

00:08:25,925 --> 00:08:28,Let's just focus on the pitch, okay?

00:08:28,245 --> 00:08:30,Otherwise,
I'll want to "take a break," too.

00:08:31,565 --> 00:08:32,Hey, Moritz.

00:08:34,565 --> 00:08:36,We're sitting over there.

00:08:36,405 --> 00:08:38,Moritz? Hello?!

00:08:40,605 --> 00:08:43,- What?
- I spent 689 hours

00:08:43,405 --> 00:08:46,programming what is likely
the most advanced, most secure,

00:08:46,525 --> 00:08:48,and hottest online shop system
in the world.

00:08:51,205 --> 00:08:52,So?

00:08:53,565 --> 00:08:57,It has the password stored for the MyTems
shop and everything else on my server.

00:08:58,205 --> 00:08:59,In case I...

00:09:00,885 --> 00:09:01,In case he dies.

00:09:03,205 --> 00:09:04,That's the thing about Lenny.

00:09:04,845 --> 00:09:07,According to his doctors,
he should be dead by...

Download Subtitles How to Sell Drugs Online (Fast) S01E01 WEBRip in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles