Heirs.of.the.Night.S01E01.1080p.YLE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:11,200 --> 00:00:16,The year is 1889. Vampire clans
live secretly among people.

00:00:17,200 --> 00:00:22,They are threatened by the Red Masks,
who want to destroy vampires.

00:00:23,560 --> 00:00:27,According to legend, these two
the world is colliding -

00:00:27,160 --> 00:00:30,From the power of the spark.

00:01:57,960 --> 00:02:04,Elizabeth Blood and Dracula
13 tears were created from tears.

00:02:04,360 --> 00:02:08,In the wars of vampire clans
most were lost.

00:02:08,480 --> 00:02:11,Only a few clans survived:

00:02:11,640 --> 00:02:13,Dracas.

00:02:13,600 --> 00:02:15,Nosferas.

00:02:15,920 --> 00:02:17,Pyras.

00:02:17,640 --> 00:02:19,Vyrad.

00:02:20,120 --> 00:02:22,And Vamalia.

00:02:24,320 --> 00:02:26,Heirs of darkness
1/
00:02:29,080 --> 00:02:34,Tromso, Norway
The seat of the Dracas clan

00:03:08,480 --> 00:03:11,End.

00:03:11,680 --> 00:03:14,What's the end?

00:03:14,640 --> 00:03:20,The end of it all.
Elisabetha will be sailing again soon.

00:03:21,080 --> 00:03:24,What do you mean?
- Red masks.

00:03:24,280 --> 00:03:29,They're not a threat here.
- Soon they are.

00:03:29,120 --> 00:03:35,More of them,
and it will be the destruction of your clan.

00:03:36,200 --> 00:03:43,For all clans.
You have to join forces.

00:03:43,120 --> 00:03:49,Gather your children.
Stop fighting.

00:03:50,640 --> 00:03:58,Take your birth ruby, Magnus.
Send a message to the elders.

00:03:58,240 --> 00:04:03,"We have to unite,
so we can survive. "

00:04:10,480 --> 00:04:13,Here's a sniffer.

00:04:38,760 --> 00:04:41,You can't escape, boy!

00:04:52,120 --> 00:04:54,The best smell in the world.

00:04:55,080 --> 00:04:59,Baby smell.
- I'm not a kid!

00:05:02,320 --> 00:05:04,Whether you are.

00:05:06,320 --> 00:05:11,Your heirs would be famous
be present when you look to come.

00:05:11,120 --> 00:05:13,All in time, my son.

00:05:16,080 --> 00:05:19,Why is that glowing?

00:05:20,920 --> 00:05:25,Elisabeth is being prepared.
The clans must be joined.

00:05:25,320 --> 00:05:28,We're leaving tonight.

00:05:32,520 --> 00:05:37,Hamburg, Germany
The seat of the Vamalia clan

00:05:59,160 --> 00:06:01,Kamm.

00:06:02,440 --> 00:06:05,Comb.

00:06:05,320 --> 00:06:09,Zufall.
Coincidence.

00:06:09,600 --> 00:06:13,Schloss.
Castle.

00:06:14,560 --> 00:06:18,Kamm.
Comb.

00:06:18,520 --> 00:06:22,Fluch.
Curse.

00:06:26,720 --> 00:06:29,Shouldn't you
to practice english?

00:06:30,760 --> 00:06:34,Scheisse!
I mean, s***t!

00:06:34,880 --> 00:06:39,Grandmother g***t it from Sir Milton!
- There are three of these. He doesn't notice.

00:06:39,960 --> 00:06:43,Alisa! Tammo!
Breakfast is ready!

00:06:43,560 --> 00:06:45,Will be!

00:06:49,920 --> 00:06:53,Rot, Rot, Rot.
Food is always red.

00:06:53,720 --> 00:06:57,Can't you ever go
the restaurant? - Really?

00:06:57,280 --> 00:07:01,Could you even once
not to ask that?

00:07:01,920 --> 00:07:05,Eat off, Alice.
You don't have to fight for everything.

00:07:11,640 --> 00:07:17,Why does a ruby ​​glow?
- My hearing is still there.

00:07:18,080 --> 00:07:24,The Dracas clan has sent messages
the last few days.

00:07:24,320 --> 00:07:29,That can be important.
- That clan doesn't interest me.

00:07:30,240 --> 00:07:34,They have caused
already enough damage to our family.

00:07:34,920 --> 00:07:37,Alright.

00:07:37,640 --> 00:07:41,I think I'm going to be a little tall.

00:07:46,800 --> 00:07:52,Wake up if you come
something important. Next year.

00:07:59,880 --> 00:08:03,What is that sound?
- I do not know.

00:08:03,400 --> 00:08:06,Can you hear it?
- I hear.

00:08:14,880 --> 00:08:18,Where does it come from?
- I do not know.

00:08:20,080 --> 00:08:24,Let's go look at the attic.
- Alright.

00:08:42,360 --> 00:08:44,Where is it?

00:08:48,080 --> 00:08:50,Look!

00:08:54,920 --> 00:08:59,Do not be afraid. We won't hurt you.
- That's sweet.

00:09:00,640 --> 00:09:05,It's the Yellowempo. Serinus serinus.
- You read too much.

00:09:07,440 --> 00:09:12,Let's keep it. Outside is dangerous.
- It doesn't seem to be a problem.

00:09:13,840 --> 00:09:20,But ... - We don't know what
there is. The house is our cage.

00:09:20,440 --> 00:09:23,We must not go out.

00:09:24,680 --> 00:09:27,The bird gets.

00:09:29,840 --> 00:09:32,Lift the ladder against the window.

00:09:34,400 --> 00:09:37,We'll release you.

00:09:51,680 --> 00:09:57,On the way.
It's not worth living here as a prisoner.

00:10:41,960 --> 00:10:47,You could help a little.
The curtains should be washed.

00:11:03,360 --> 00:11:06,We're almost full.

00:11:06,640 --> 00:11:12,I invited you to a meeting,
because we are threatened with extinction.

00:11:13,200 --> 00:11:18,This cup is a gift from witches.

00:11:18,480 --> 00:11:22,This ritual connects our blood ...

00:11:22,280 --> 00:11:28,You said nothing
the blood of our heirs.

00:11:37,120 --> 00:11:43,This is the clan
the only chance to survive.

00:11:44,280 --> 00:11:50,Blood uniting our heirs
can join forces -

00:11:50,920 --> 00:11:56,and become stronger
than ever before.

00:12:12,160 --> 00:12:16,All heirs
take a gander at breakfast.

00:12:16,280 --> 00:12:23,After that, the power of rubies
flows in their veins.

00:12:24,400 --> 00:12:28,Lars! Children must not be
awake anymore. - I'm not a kid!

00:12:28,720 --> 00:12:32,You were hypnotized to sleep
for two days.

00:12:32,160 --> 00:12:35,There is hypnosis
it is clearly possible to oppose it.

00:12:36,440 --> 00:12:39,I want to know what's going on.
Why are we here?

00:12:40,040 --> 00:12:43,I do not know.
Nothing to tell us about the shadows.

00:12:44,000 --> 00:12:47,Go back to your cabin,
I ** not in trouble.

00:12:55,560 --> 00:12:58,Still thinking about that bird?

00:12:58,800 --> 00:13:00,I want to know.

00:13:02,120 --> 00:13:05,What are you doing?
- I'll go outside.

00:13:05,240 --> 00:13:07,Are you crazy?
It's dangerous there!

00:13:08,320 --> 00:13:13,That's what grandmother claims.
- Would he lie to us?

00:13:13,960 --> 00:13:17,Even the bird had no problem.
- Alice!

00:13:18,440 --> 00:13:22,If grandma knows ...
- You do not understand.

00:13:22,760 --> 00:13:28,This cannot be swept under the rug.
- I have to do this.

00:13:28,400 --> 00:13:35,Maybe out there
I would feel less different.

00:13:36,640 --> 00:13:39,I do not know.

00:13:45,240 --> 00:13:50,Do not go.
- Let me go. I'm not like you!

00:13:50,680 --> 00:13:54,What do you mean?

00:15:14,800 --> 00:15:17,Oh my gosh!

00:15:18,160 --> 00:15:20,What?

00:15:24,320 --> 00:15:28,It was not meant to scare me.
- Not me...

00:15:28,520 --> 00:15:33,I just didn't wait,
to meet anyone here.

00:15:34,680 --> 00:15:36,Me neither.

00:15:42,880 --> 00:15:46,Don Juan.
- Yeah.

00:15:47,280 --> 00:15:52,My favorite is Heaven
and Earth. Have you read it?

00:15:52,160 --> 00:15:55,It is also written by Lord Byron.

00:15:55,680 --> 00:15:58,I can only:

00:15:59,400 --> 00:16:06,"She's wonderfully creeping up to you
and in its sparkle as the night is black. "

00:16:06,960 --> 00:16:12,What was your name?
- Alice.

00:16:12,800 --> 00:16:16,I Nicu.

00:16:27,680 --> 00:16:29,Sorry.

00:16:29,960 --> 00:16:33,No worries. The tooth just hurts.

00:16:33,480 --> 00:16:36,Want me to take a look?

00:16:36,320 --> 00:16:41,I have garlic!
If you rub it on your teeth ...

00:16:41,520 --> 00:16:45,No need.
- Just a second!

00:16:47,560 --> 00:16:49,Found!

00:16:50,760 --> 00:16:53,Here...

00:16:56,480 --> 00:16:58,Alisa?

00:17:22,240 --> 00:17:25,Blood oranges!

00:17:25,440 --> 00:17:30,Get here
as long as they last!

00:17:33,360 --> 00:17:36,blood orange
is an orange mutation.

00:17:36,720 --> 00:17:41,Orange is known to be
a cross between pomelo and mandarin.

00:17:42,200 --> 00:17:43,Thief!

00:17:47,360 --> 00:17:52,For heaven's sake. He is a vampire!

00:17:53,360 --> 00:17:58,He is a vampire!

00:18:00,840 --> 00:18:03,Vampire!

00:18:11,960 --> 00:18:13,Stop!

00:18:20,120 --> 00:18:21,Vampire!

00:18:27,800 --> 00:18:30,Where have you been?
- Sorry.

00:18:30,360 --> 00:18:33,Don't go out.
- Sorry!

00:18:33,920 --> 00:18:36,What now?

00:18:42,280 --> 00:18:48,Get in your chests.
- Unfair! I did nothing!

00:18:48,240 --> 00:18:52,Into your chest, right now!
I'll inform Dame Elina.

00:19:03,240 --> 00:19:07,The year is a short time now.
- We have a problem.

00:19:07,840 --> 00:19:13,Didn't manage it yourself?
- We must, unfortunately, change.

00:19:13,600 --> 00:19:17,Don't yell.
We have lived here for 300 years.

00:19:17,200 --> 00:19:19,313.

00:19:20,080 --> 00:19:25,What's that smell?
- Flares and garlic.

00:19:26,120 --> 00:19:30,Silver. I smell silver.

00:19:30,680 --> 00:19:33,Hindrik.

00:19:35,320 --> 00:19:40,Red masks.
- Are you a redhead?

00:19:40,320 --> 00:19:43,How did they find us?

00:19:43,920 --> 00:19:47,This is my fault.

00:19:48,000 --> 00:19:51,I told you so.

00:19:53,560 -->...

Download Subtitles Heirs of the Night S01E01 1080p YLE WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles