Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Heirs Of The Night Yle Aac2 0 H 264-btn-en S01E01 in any Language
Heirs Of The Night Yle Aac2 0 H 264-btn-en S01E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,200, Character said: The year is 1889. Vampire clans
live secretly among people.
2
At 00:00:17,200, Character said: They are threatened by the Red Masks,
who want to destroy vampires.
3
At 00:00:23,560, Character said: According to legend, these two
the world is colliding -
4
At 00:00:27,160, Character said: From the power of the spark.
5
At 00:01:57,960, Character said: Elizabeth Blood and Dracula
13 tears were created from tears.
6
At 00:02:04,360, Character said: In the wars of vampire clans
most were lost.
7
At 00:02:08,480, Character said: Only a few clans survived:
8
At 00:02:11,640, Character said: Dracas.
9
At 00:02:13,600, Character said: Nosferas.
10
At 00:02:15,920, Character said: Pyras.
11
At 00:02:17,640, Character said: Vyrad.
12
At 00:02:20,120, Character said: And Vamalia.
13
At 00:02:24,320, Character said: Heirs of darkness
1/13
14
At 00:02:29,080, Character said: Tromso, Norway
The seat of the Dracas clan
15
At 00:03:08,480, Character said: End.
16
At 00:03:11,680, Character said: What's the end?
17
At 00:03:14,640, Character said: The end of it all.
Elisabetha will be sailing again soon.
18
At 00:03:21,080, Character said: What do you mean?
- Red masks.
19
At 00:03:24,280, Character said: They're not a threat here.
- Soon they are.
20
At 00:03:29,120, Character said: More of them,
and it will be the destruction of your clan.
21
At 00:03:36,200, Character said: For all clans.
You have to join forces.
22
At 00:03:43,120, Character said: Gather your children.
Stop fighting.
23
At 00:03:50,640, Character said: Take your birth ruby, Magnus.
Send a message to the elders.
24
At 00:03:58,240, Character said: "We have to unite,
so we can survive. "
25
At 00:04:10,480, Character said: Here's a sniffer.
26
At 00:04:38,760, Character said: You can't escape, boy!
27
At 00:04:52,120, Character said: The best smell in the world.
28
At 00:04:55,080, Character said: Baby smell.
- I'm not a kid!
29
At 00:05:02,320, Character said: Whether you are.
30
At 00:05:06,320, Character said: Your heirs would be famous
be present when you look to come.
31
At 00:05:11,120, Character said: All in time, my son.
32
At 00:05:16,080, Character said: Why is that glowing?
33
At 00:05:20,920, Character said: Elisabeth is being prepared.
The clans must be joined.
34
At 00:05:25,320, Character said: We're leaving tonight.
35
At 00:05:32,520, Character said: Hamburg, Germany
The seat of the Vamalia clan
36
At 00:05:59,160, Character said: Kamm.
37
At 00:06:02,440, Character said: Comb.
38
At 00:06:05,320, Character said: Zufall.
Coincidence.
39
At 00:06:09,600, Character said: Schloss.
Castle.
40
At 00:06:14,560, Character said: Kamm.
Comb.
41
At 00:06:18,520, Character said: Fluch.
Curse.
42
At 00:06:26,720, Character said: Shouldn't you
to practice english?
43
At 00:06:30,760, Character said: Scheisse!
I mean, s***t!
44
At 00:06:34,880, Character said: Grandmother g***t it from Sir Milton!
- There are three of these. He doesn't notice.
45
At 00:06:39,960, Character said: Alisa! Tammo!
Breakfast is ready!
46
At 00:06:43,560, Character said: Will be!
47
At 00:06:49,920, Character said: Rot, Rot, Rot.
Food is always red.
48
At 00:06:53,720, Character said: Can't you ever go
the restaurant? - Really?
49
At 00:06:57,280, Character said: Could you even once
not to ask that?
50
At 00:07:01,920, Character said: Eat off, Alice.
You don't have to fight for everything.
51
At 00:07:11,640, Character said: Why does a ruby glow?
- My hearing is still there.
52
At 00:07:18,080, Character said: The Dracas clan has sent messages
the last few days.
53
At 00:07:24,320, Character said: That can be important.
- That clan doesn't interest me.
54
At 00:07:30,240, Character said: They have caused
already enough damage to our family.
55
At 00:07:34,920, Character said: Alright.
56
At 00:07:37,640, Character said: I think I'm going to be a little tall.
57
At 00:07:46,800, Character said: Wake up if you come
something important. Next year.
58
At 00:07:59,880, Character said: What is that sound?
- I do not know.
59
At 00:08:03,400, Character said: Can you hear it?
- I hear.
60
At 00:08:14,880, Character said: Where does it come from?
- I do not know.
61
At 00:08:20,080, Character said: Let's go look at the attic.
- Alright.
62
At 00:08:42,360, Character said: Where is it?
63
At 00:08:48,080, Character said: Look!
64
At 00:08:54,920, Character said: Do not be afraid. We won't hurt you.
- That's sweet.
65
At 00:09:00,640, Character said: It's the Yellowempo. Serinus serinus.
- You read too much.
66
At 00:09:07,440, Character said: Let's keep it. Outside is dangerous.
- It doesn't seem to be a problem.
67
At 00:09:13,840, Character said: But ... - We don't know what
there is. The house is our cage.
68
At 00:09:20,440, Character said: We must not go out.
69
At 00:09:24,680, Character said: The bird gets.
70
At 00:09:29,840, Character said: Lift the ladder against the window.
71
At 00:09:34,400, Character said: We'll release you.
72
At 00:09:51,680, Character said: On the way.
It's not worth living here as a prisoner.
73
At 00:10:41,960, Character said: You could help a little.
The curtains should be washed.
74
At 00:11:03,360, Character said: We're almost full.
75
At 00:11:06,640, Character said: I invited you to a meeting,
because we are threatened with extinction.
76
At 00:11:13,200, Character said: This cup is a gift from witches.
77
At 00:11:18,480, Character said: This ritual connects our blood ...
78
At 00:11:22,280, Character said: You said nothing
the blood of our heirs.
79
At 00:11:37,120, Character said: This is the clan
the only chance to survive.
80
At 00:11:44,280, Character said: Blood uniting our heirs
can join forces -
81
At 00:11:50,920, Character said: and become stronger
than ever before.
82
At 00:12:12,160, Character said: All heirs
take a gander at breakfast.
83
At 00:12:16,280, Character said: After that, the power of rubies
flows in their veins.
84
At 00:12:24,400, Character said: Lars! Children must not be
awake anymore. - I'm not a kid!
85
At 00:12:28,720, Character said: You were hypnotized to sleep
for two days.
86
At 00:12:32,160, Character said: There is hypnosis
it is clearly possible to oppose it.
87
At 00:12:36,440, Character said: I want to know what's going on.
Why are we here?
88
At 00:12:40,040, Character said: I do not know.
Nothing to tell us about the shadows.
89
At 00:12:44,000, Character said: Go back to your cabin,
I ** not in trouble.
90
At 00:12:55,560, Character said: Still thinking about that bird?
91
At 00:12:58,800, Character said: I want to know.
92
At 00:13:02,120, Character said: What are you doing?
- I'll go outside.
93
At 00:13:05,240, Character said: Are you crazy?
It's dangerous there!
94
At 00:13:08,320, Character said: That's what grandmother claims.
- Would he lie to us?
95
At 00:13:13,960, Character said: Even the bird had no problem.
- Alice!
96
At 00:13:18,440, Character said: If grandma knows ...
- You do not understand.
97
At 00:13:22,760, Character said: This cannot be swept under the rug.
- I have to do this.
98
At 00:13:28,400, Character said: Maybe out there
I would feel less different.
99
At 00:13:36,640, Character said: I do not know.
100
At 00:13:45,240, Character said: Do not go.
- Let me go. I'm not like you!
101
At 00:13:50,680, Character said: What do you mean?
102
At 00:15:14,800, Character said: Oh my gosh!
103
At 00:15:18,160, Character said: What?
104
At 00:15:24,320, Character said: It was not meant to scare me.
- Not me...
105
At 00:15:28,520, Character said: I just didn't wait,
to meet anyone here.
106
At 00:15:34,680, Character said: Me neither.
107
At 00:15:42,880, Character said: Don Juan.
- Yeah.
108
At 00:15:47,280, Character said: My favorite is Heaven
and Earth. Have you read it?
109
At 00:15:52,160, Character said: It is also written by Lord Byron.
110
At 00:15:55,680, Character said: I can only:
111
At 00:15:59,400, Character said: "She's wonderfully creeping up to you
and in its sparkle as the night is black. "
112
At 00:16:06,960, Character said: What was your name?
- Alice.
113
At 00:16:12,800, Character said: I Nicu.
114
At 00:16:27,680, Character said: Sorry.
115
At 00:16:29,960, Character said: No worries. The tooth just hurts.
116
At 00:16:33,480, Character said: Want me to take a look?
117
At 00:16:36,320, Character said: I have garlic!
If you rub it on your teeth ...
118
At 00:16:41,520, Character said: No need.
- Just a second!
119
At 00:16:47,560, Character said: Found!
120
At 00:16:50,760, Character said: Here...
121
At 00:16:56,480, Character said: Alisa?
122
At 00:17:22,240, Character said: Blood oranges!
123
At 00:17:25,440, Character said: Get here
as long as they last!
124
At 00:17:33,360, Character said: blood orange
is an orange mutation.
125
At 00:17:36,720, Character said: Orange is known to be
a cross between pomelo and mandarin.
126
At 00:17:42,200, Character said: Thief!
127
At 00:17:47,360, Character said: For heaven's sake. He is a vampire!
128
At 00:17:53,360, Character said: He is a vampire!
129
At 00:18:00,840, Character said: Vampire!
130
At 00:18:11,960, Character said: Stop!
131
At 00:18:20,120, Character said: Vampire!
132
At 00:18:27,800, Character said: Where have you been?
- Sorry.
133
At 00:18:30,360, Character said: Don't go out.
- Sorry!
134
At 00:18:33,920, Character said: What now?
135
At 00:18:42,280, Character said: Get in your chests.
- Unfair! I did nothing!
136
At 00:18:48,240, Character said: Into your chest, right now!
I'll inform Dame Elina.
137
At 00:19:03,240, Character said: The year is a short time now.
- We have a problem.
138
At 00:19:07,840, Character said: Didn't manage it yourself?
- We must, unfortunately, change.
139
At 00:19:13,600, Character said: Don't yell.
We have lived here for 300 years.
140
At 00:19:17,200, Character said: 313.
141
At 00:19:20,080, Character said: What's that smell?
- Flares and garlic.
142
At 00:19:26,120, Character said: Silver. I smell silver.
143
At 00:19:30,680, Character said: Hindrik.
144
At 00:19:35,320, Character said: Red masks.
- Are you a redhead?
145
At 00:19:40,320, Character said: How did they find us?
146
At 00:19:43,920, Character said: This is my fault.
147
At 00:19:48,000, Character said: I told you so.
148
Download Subtitles Heirs Of The Night Yle Aac2 0 H 264-btn-en S01E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Cutie Pie EP07 en
hhd800.com@DVMM-185
CAWD-390=12345
Triangle.of.Sadness.2022
Money.Heist.S04E01.720p.English.Web.Eng
I.Still.Know.What.You.Did.Last.Summer.1998.1080p.BluRay.x265-RARBGEnglish
NHDTB-980_aisubs.app
CAWD-390.zh
American.Splendor.2003.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
[email protected]
Heirs Of The Night Yle Aac2 0 H 264-btn-en S01E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Heirs Of The Night Yle Aac2 0 H 264-btn-en S01E01 subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up