S***x And The City S2E08 - The Man, The Myth, The Viagra [RavyDavy] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,000, Character said: Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew

1
At 00:00:47,761, Character said: Once upon a second time around...

2
At 00:00:51,398, Character said: ...in a mythical land
between Carmine and Mulberry streets...

3
At 00:00:57,371, Character said: ...two mere mortals were having
a wonderful time.

4
At 00:01:04,611, Character said: This is the gangster
l was telling you about.

5
At 00:01:07,080, Character said: Gangster? No. No gangster.

6
At 00:01:09,416, Character said: Come, this way.

7
At 00:01:20,627, Character said: Grazie.

8
At 00:01:22,162, Character said: This is Paolo.

9
At 00:01:23,897, Character said: This is my girlfriend, Carrie.

10
At 00:01:26,933, Character said: Bread?

11
At 00:01:28,201, Character said: You've never called me
your girlfriend before.

12
At 00:01:31,238, Character said: Sure, l have. Just not to your face.

13
At 00:01:45,051, Character said: Bravo!

14
At 00:01:54,194, Character said: And now you wise guy,
come on, it's your turn.

15
At 00:01:57,297, Character said: -Come on, come on.
-Me? Okay.

16
At 00:01:59,933, Character said: -Not funny, Mr. Sambuca.
-Relax, l'm a regular.

17
At 00:02:04,070, Character said: A regular?

18
At 00:02:10,710, Character said: l'd like to dedicate this song
to the lovely lady sitting right over there.

19
At 00:02:17,651, Character said: ''When l was 17

20
At 00:02:21,822, Character said: ''lt was a very good year

21
At 00:02:26,326, Character said: ''lt was a very good year

22
At 00:02:29,196, Character said: ''For small town girls
and soft summer nights

23
At 00:02:35,135, Character said: ''We'd hide from the lights

24
At 00:02:39,239, Character said: ''ln the village green

25
At 00:02:43,643, Character said: ''When l was 17''

26
At 00:02:46,847, Character said: It was perfect.

27
At 00:02:49,216, Character said: I felt like I was in heaven.

28
At 00:02:54,688, Character said: Meanwhile across town,
Miranda was in hell...

29
At 00:02:58,525, Character said: Douche products....

30
At 00:03:00,060, Character said: ...or its modern day equivalent..
the comedy club.

31
At 00:03:03,363, Character said: -Are we having fun yet?
-When does the comedy start?

32
At 00:03:06,533, Character said: l've never been this close to suicide.

33
At 00:03:09,102, Character said: Not p***y....

34
At 00:03:11,171, Character said: -l'll get the check.
-lf you ditch me in this place...

35
At 00:03:13,974, Character said: ...l will hunt you down and kill you.

36
At 00:03:18,245, Character said: Alan Miller was a divorced architect she
met in aisle three at the Food Emporium.

37
At 00:03:23,116, Character said: They immediately bonded
over a shared hatred of designer croutons.

38
At 00:03:29,089, Character said: lf all l was interested in was freshness...

39
At 00:03:32,025, Character said: ...then l would be f***g my salad crisper!

40
At 00:03:40,500, Character said: Yo, Red.

41
At 00:03:43,737, Character said: You wanna answer your fuckin' phone?

42
At 00:03:46,473, Character said: lt's not my phone.

43
At 00:03:49,709, Character said: Go ahead. Answer it.

44
At 00:03:52,445, Character said: Answer it!

45
At 00:04:02,556, Character said: Alan Miller's phone.

46
At 00:04:05,425, Character said: No, this is his date. Who's this?

47
At 00:04:08,161, Character said: Who is it?

48
At 00:04:12,699, Character said: l'm sorry, his date can't speak right now.

49
At 00:04:15,535, Character said: Whom may l say is calling?

50
At 00:04:19,372, Character said: His wife!

51
At 00:04:23,777, Character said: Numb-nuts, your wife's on the phone.

52
At 00:04:27,447, Character said: You told me you were divorced.

53
At 00:04:29,616, Character said: l'm not really divorced.
l'm really separated.

54
At 00:04:32,285, Character said: No, we're really separated.

55
At 00:04:34,421, Character said: See, this is me, separating.

56
At 00:04:38,358, Character said: Red, not so fast.

57
At 00:04:40,493, Character said: l'll f***k you.

58
At 00:04:44,598, Character said: Honey....

59
At 00:04:46,099, Character said: lf they're not married, they're gay,
or burned from a divorce...

60
At 00:04:49,402, Character said: ...or aliens from the planet
''Don't date me.''

61
At 00:04:51,838, Character said: lt's amazing how many
of them walk among us.

62
At 00:04:54,174, Character said: Only recognizable by their
slightly larger heads.

63
At 00:04:56,843, Character said: l asked him, point blank:

64
At 00:04:58,612, Character said: ''How long have you been divorced?''

65
At 00:05:00,413, Character said: ''Three years.'' Just like that.

66
At 00:05:02,849, Character said: Guys are such liars.

67
At 00:05:04,384, Character said: 97 percent of them can't f***k you
worth a d***n!

68
At 00:05:06,953, Character said: He tells me how much he likes me,
and boom, l believe him.

69
At 00:05:10,423, Character said: -** l that needy?
-Maybe he really did like you.

70
At 00:05:13,326, Character said: lf you ''Pollyanna-out'' on me today...

71
At 00:05:15,695, Character said: ...l'll have to hit you with this rice pudding.

72
At 00:05:18,131, Character said: This married man...

73
At 00:05:19,666, Character said: ...fell madly in love with my friend,
Amanda's friend, Ashley...

74
At 00:05:22,969, Character said: ...and he said he would
get a divorce and he did.

75
At 00:05:25,538, Character said: They g***t married, moved to Connecticut
and he is this amazing husband and father.

76
At 00:05:30,043, Character said: -Never happened.
-Excuse me?

77
At 00:05:31,945, Character said: Urban relationship myth.

78
At 00:05:33,747, Character said: Unbelievable fairy tales
concocted by women...

79
At 00:05:36,082, Character said: ...to make their love lives
seem less hopeless.

80
At 00:05:38,485, Character said: Except it makes you feel
even more hopeless...

81
At 00:05:41,388, Character said: ...because this fabulous, magical
relationship is never happening to you.

82
At 00:05:45,392, Character said: lt did happen.

83
At 00:05:46,693, Character said: Like the one about the guy
who couldn't commit...

84
At 00:05:49,195, Character said: ...and the woman broke up with him
and moved to Kansas.

85
At 00:05:51,931, Character said: -One night, she comes walking home--
-ln the rain!

86
At 00:05:54,467, Character said: Always, in the rain.

87
At 00:05:56,503, Character said: He stands there in front of her door
with an engagement ring.

88
At 00:06:00,206, Character said: He says, ''Marry me,''
and they live happily ever after.

89
At 00:06:02,976, Character said: But, it can happen.
People do live happily ever after.

90
At 00:06:06,346, Character said: lt happened to my friend, Amanda's friend.

91
At 00:06:08,682, Character said: lt's always a friend who knows a friend....

92
At 00:06:11,551, Character said: Honey.

93
At 00:06:12,852, Character said: Have you ever known anyone who's
relationship changed magically overnight?

94
At 00:06:17,857, Character said: Yes.

95
At 00:06:21,428, Character said: Look at Carrie and Big.

96
At 00:06:23,296, Character said: Their relationship is totally
different than before.

97
At 00:06:26,332, Character said: How?

98
At 00:06:27,634, Character said: How is it different?

99
At 00:06:30,036, Character said: lt just is.

100
At 00:06:31,871, Character said: l can't explain it.

101
At 00:06:34,240, Character said: l can, but you're so scary right now,
l won't.

102
At 00:06:37,277, Character said: No, really, tell me.

103
At 00:06:41,081, Character said: lt's just a feeling.

104
At 00:06:45,151, Character said: Something shifted....

105
At 00:06:47,353, Character said: Maybe we both know that...

106
At 00:06:49,456, Character said: ...if we came together again
it must be for a reason.

107
At 00:06:54,861, Character said: Why is that so hard to believe?

108
At 00:06:56,963, Character said: How much time have you g***t?

109
At 00:06:59,232, Character said: That afternoon, I g***t to thinking
about myths and relationships.

110
At 00:07:03,336, Character said: Heroes, boyfriends, Cyclopses,
divorced guys.

111
At 00:07:07,307, Character said: Are they really that different?

112
At 00:07:09,476, Character said: The primitive Greeks
clung desperately to myths...

113
At 00:07:12,145, Character said: ...to explain the random hopelessness
of their miserable lives.

114
At 00:07:16,049, Character said: Do modern day singles
need modern day myths...

115
At 00:07:18,485, Character said: ...just to help us get through our random
and sometimes miserable relationships?

116
At 00:07:23,089, Character said: What about Big and me?

117
At 00:07:25,058, Character said: After what seemed like an eternity of not
quite fitting together, we suddenly fit.

118
At 00:07:29,462, Character said: Had the relationship God smiled?

119
At 00:07:31,231, Character said: Or was that something
I desperately needed to believe?

120
At 00:07:34,334, Character said: Are we willing to believe anything to date?

121
At 00:07:38,571, Character said: While Samantha had little belief
in the idea of happily ever after...

122
At 00:07:42,575, Character said: ...she had a strong belief in the idea...

123
At 00:07:44,811, Character said: ...of a smart cocktail at the end
of the work day.

124
At 00:07:49,149, Character said: Samantha, a Cosmopolitan
and Donald Trump.

125
At 00:07:52,418, Character said: You don't get more New York than that.

126
At 00:07:55,421, Character said: l gotta go.

127
At 00:07:57,423, Character said: Think about it.
l'll be at my office at Trump Tower.

128
At 00:08:08,401, Character said: Excuse me.

129
At 00:08:09,869, Character said: l was so distracted by your beauty...

130
At 00:08:12,739, Character said: ...l think l just agreed
to finance Mr. Trump's new project....

Download Subtitles S***x And The City S2E08 - The Man, The Myth, The Viagra [RavyDavy] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles