Weapons [2025] Movie Subtitles

Download Weapons [2025] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:24,640 --> 00:00:30,130 This is a true story. It happened right here in my town two years ago. 2 00:00:31,580 --> 00:00:35,070 A lot of people die in a lot of really weird ways in this story. 3 00:00:35,690 --> 00:00:38,470 But you're not gonna find it in the news or anywhere like that. 4 00:00:38,990 --> 00:00:43,088 Because the police and the top people in this town were like so embarrassed 5 00:00:43,100 --> 00:00:46,990 that they weren't able to solve it that they covered everything all up. 6 00:00:48,200 --> 00:00:50,718 But if you come here and ask anyone, they'll all 7 00:00:50,730 --> 00:00:53,470 tell you the same thing that I'm gonna tell you now. 8 00:00:55,200 --> 00:00:57,410 This story starts in my school. 9 00:00:59,080 --> 00:01:02,570 Maybrook Elementary is kindergarten through fifth grade. 10 00:01:04,340 --> 00:01:08,350 So this one Wednesday is like a normal day for the whole school. 11 00:01:09,230 --> 00:01:12,110 And they had this teacher who was new. 12 00:01:13,450 --> 00:01:15,970 Her name was Justine Gandy. 13 00:01:17,150 --> 00:01:21,350 And on this day, she was going to her classroom just like every morning. 14 00:01:22,350 --> 00:01:24,350 But today was different. 15 00:01:25,670 --> 00:01:28,050 Today, none of her kids were there. 16 00:01:29,730 --> 00:01:32,670 Every other class at that school had all their kids. 17 00:01:33,190 --> 00:01:36,370 Even the other third grade Mrs. Belt taught was full. 18 00:01:37,750 --> 00:01:40,650 But Mrs. Gandy's room was totally empty. 19 00:01:42,730 --> 00:01:44,870 Well, not totally. 20 00:01:46,550 --> 00:01:50,870 There was one boy there and his name was Alex Lilly. 21 00:01:52,010 --> 00:01:56,790 And he was the only kid in the class of 18 that came to school that day. 22 00:01:58,230 --> 00:01:59,290 And do you know why? 23 00:02:00,600 --> 00:02:02,150 He was the only one there. 24 00:02:03,060 --> 00:02:06,410 Because the night before, at 2.17 in the morning, 25 00:02:07,090 --> 00:02:11,370 every other kid woke up, g***t out of bed, 26 00:02:13,010 --> 00:02:17,610 walked downstairs, opened the front door, 27 00:02:18,230 --> 00:02:21,250 walked across the front yard and into the dark. 28 00:02:21,251 --> 00:02:25,510 And they never came back. 29 00:02:25,511 --> 00:02:26,511 And they never came back. 30 00:03:34,370 --> 00:03:42,370 And they never came back. 31 00:04:06,360 --> 00:04:10,720 All the parents and people at the school were really sad and upset. 32 00:04:12,500 --> 00:04:15,220 The police could tell that the kids left at 2.17 33 00:04:16,385 --> 00:04:20,360 because like half the houses had alarms that g***t tripped when they walked outside. 34 00:04:24,195 --> 00:04:27,620 Some of the kids even g***t videoed by the houses that had cameras. 35 00:04:29,530 --> 00:04:32,840 But the cameras only showed the kids walking out into the darkness. 36 00:04:35,350 --> 00:04:37,340 They didn't show where they went after that. 37 00:04:40,390 --> 00:04:42,280 The police talked to Alex a lot. 38 00:04:43,900 --> 00:04:46,800 They asked him why his classmates did what they did, 39 00:04:47,305 --> 00:04:48,800 but he told them he didn't know. 40 00:04:49,680 --> 00:04:51,640 They asked him if there was a plan, 41 00:04:52,160 --> 00:04:54,260 but he said if there was, he never heard it. 42 00:04:55,530 --> 00:04:59,240 They asked him if there was a TV show where someone ran away like that. 43 00:05:00,300 --> 00:05:02,700 But he said if there was, he never saw it. 44 00:05:04,520 --> 00:05:06,780 They also talked to Miss Gandy a whole bunch, 45 00:05:07,360 --> 00:05:10,020 but she also didn't know anything and couldn't help them. 46 00:05:11,800 --> 00:05:15,340 For almost a whole month, they kept the school closed for their big investigation. 47 00:05:17,895 --> 00:05:20,640 But after a while, they had to open everything back up, 48 00:05:21,190 --> 00:05:23,920 so that the kids that didn't disappear could learn again. 49 00:05:26,040 --> 00:05:29,780 One night before they did, they had a big meeting at the school. 50 00:05:30,890 --> 00:05:33,360 There was a bunch of counselors and people like that 51 00:05:33,660 --> 00:05:38,260 to help everybody figure out how to feel and be sad together, I guess. 52 00:05:41,030 --> 00:05:42,960 This is where the story really starts. 53 00:05:49,130 --> 00:05:51,680 What's important is that we don't judge our grief. 54 00:05:52,450 --> 00:05:54,200 We might experience emotions we don't like. 55 00:05:54,910 --> 00:05:56,560 Emotions besides sadness. 56 00:05:57,805 --> 00:06:01,760 We need to make sure that we allow ourselves to feel emotions like anger. 57 00:06:03,170 --> 00:06:06,700 Anger is a very healthy part of the grief cycle. 58 00:06:07,350 --> 00:06:10,420 It can be especially powerful in instances of abandonment. 59 00:06:10,520 --> 00:06:13,541 Now, there are often times that we have... What does that mean? 60 00:06:13,800 --> 00:06:16,300 Especially powerful in instances of abandonment? 61 00:06:16,940 --> 00:06:19,420 Are you saying that we should be upset with Matthew for what happened to him? 62 00:06:19,421 --> 00:06:20,400 I'm saying it would be abnormal. 63 00:06:20,401 --> 00:06:22,640 Because I'll tell you right now that you may call what 64 00:06:22,700 --> 00:06:25,100 happened abandonment, but I don't. I don't see it like that. 65 00:06:25,140 --> 00:06:28,440 I see something that doesn't make any sense at all. 66 00:06:29,180 --> 00:06:32,840 I'm talking about 17 kids in one classroom. 67 00:06:33,340 --> 00:06:34,720 What happened in that classroom? 68 00:06:34,721 --> 00:06:37,680 Why just her classroom? Why only hers? 69 00:06:38,680 --> 00:06:41,160 Look, I'm picking up a lot of emotion and that's fine. 70 00:06:41,400 --> 00:06:44,800 So you forgive me if I'm not particularly interested in hearing any more out of you. 71 00:06:45,850 --> 00:06:47,380 I want to hear from Justine Candy. 72 00:06:48,460 --> 00:06:52,700 She's here. I want to know exactly what she was doing in there. 73 00:06:52,701 --> 00:06:56,040 You know exactly what she was doing in a classroom. 74 00:06:56,670 --> 00:06:58,240 You take the same time. 75 00:06:58,700 --> 00:06:59,700 Um. 76 00:07:04,140 --> 00:07:05,620 I... First... 77 00:07:06,875 --> 00:07:13,160 I just want to say how very sorry I ** for all of what's happened. 78 00:07:15,570 --> 00:07:19,400 And I know there's nothing I can say to make this better. 79 00:07:22,550 --> 00:07:26,940 The truth is, is that I want an answer just as bad as all of you. 80 00:07:29,220 --> 00:07:33,100 I love those kids. And... 81 00:07:35,140 --> 00:07:40,120 I... I know... I know, I know, it's, it's... 82 00:07:40,121 --> 00:07:42,521 You shouldn't be locked up until she tells us what happened! 83 00:07:44,640 --> 00:07:48,380 Okay, now that kind of thing is really not called for. I'm serious. 84 00:07:49,120 --> 00:07:53,100 Mrs. Gandy is here as an affected member of this community, and she is hurting... 85 00:07:53,101 --> 00:07:55,020 You're either negligent or complicit. 86 00:07:56,020 --> 00:07:59,360 Where are our children? 87 00:08:00,440 --> 00:08:02,700 That's enough. Everybody needs to give us some space. 88 00:08:02,701 --> 00:08:04,160 Please, please, please. 89 00:08:04,300 --> 00:08:06,860 It's been a long, long night. We need to get some sleep. 90 00:08:07,180 --> 00:08:08,800 Wake up tomorrow with clearer heads. 91 00:08:10,420 --> 00:08:12,220 Do you have anyone you can stay with tonight? 92 00:08:12,440 --> 00:08:12,620 Okay. 93 00:08:12,840 --> 00:08:15,180 Then I recommend you going straight home and laying low. 94 00:08:15,440 --> 00:08:16,840 This feels like we can turn it off. 95 00:08:32,930 --> 00:08:35,410 TG, ma'**, I'm saving up a bus ticket to see my brother. 96 00:08:35,550 --> 00:08:37,840 Do you need change on your little... No, I'm sorry. Sorry. 97 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 Hello? 98 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 Hello? 99 00:09:28,660 --> 00:09:29,400 Who is this? 100 00:09:29,401 --> 00:09:33,600 You better watch your back, because tonight's the night and... 101 00:09:35,720 --> 00:09:38,016 Excuse me, miss. I'm saving up for a bus ticket to see my brother. 102 00:09:38,040 --> 00:09:39,040 Do you have any change on you at all? 103 00:09:39,041 --> 00:09:39,240 I'm sorry. 104 00:09:39,600 --> 00:09:40,600 Okay, thank you. 105 00:10:28,270 --> 00:10:31,200 Anything the user does, the stream flies. 106 00:10:31,600 --> 00:10:35,000 The stream flies around 35 miles. 107 00:10:35,350 --> 00:10:36,710 You can get it saved to the touch. 108 00:10:37,350 --> 00:10:40,840 Guys, watch the stream, it's called the Swirl. 109 00:10:56,200 --> 00:10:58,050 The stream flies... 110 00:12:32,450 --> 00:12:35,835 Hello? Hello? Yes? Jesus! F***g what? Who's there? Hello? 111 00:12:35,847 --> 00:12:40,150 You're gonna keep your health insurance? And if you don't mind me saying... 112 00:12:41,610 --> 00:12:45,290 There's a lot of mental health specialists on the plan. Some of them are... 113 00:12:45,340 --> 00:12:51,150 I, uh, I just need to work. You know? I just need to fill my days with, uh... 114 00:12:52,660 --> 00:12:55,290 Yeah, I-I need to work. So... 115 00:12:55,415 --> 00:12:57,793 Justine, the scene last night was just proof 116 00:12:57,805 --> 00:13:00,250 that...
Music ♫