outer.limits.e001-002.the.sandkings.ntsc.dvd.dd2.0.x264hi10-lightspeed Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,175, Character said: What an honor
to be before you.

2
At 00:00:12,612, Character said: The Nobel Prize.

3
At 00:00:16,049, Character said: You must know,
I didn't do it alone.

4
At 00:00:19,052, Character said: Although, research
is a lonely business.

5
At 00:00:22,689, Character said: But I must-
I must share this with my family...

6
At 00:00:25,759, Character said: my wonderful family-
my wife, my son.

7
At 00:00:29,996, Character said: Would you please stand?

8
At 00:00:32,132, Character said: To be honored in your presence
is a very humbling experience.

9
At 00:00:37,137, Character said: To be in the presence of those
scientific ghosts from the past...

10
At 00:00:41,574, Character said: Darwin, Einstein.

11
At 00:01:26,553, Character said: Yes, sir!

12
At 00:01:45,171, Character said: This way.

13
At 00:02:09,896, Character said: - Good morning, Dr. Kress.
- Good morning, Clarise.

14
At 00:02:35,555, Character said: Transportation Security
to Sublevel 4.

15
At 00:03:17,163, Character said: - Anything new for me?
- MI scan detects 67 new eggs.

16
At 00:03:21,134, Character said: - Is that right?
- If gestation periods hold constant...

17
At 00:03:23,770, Character said: we'll have a new generation
by 2300 hours.

18
At 00:03:26,105, Character said: Virile little suckers.

19
At 00:03:27,974, Character said: All right!

20
At 00:03:31,177, Character said: Up and at 'em, boys.
It might be midnight on Mars...

21
At 00:03:33,913, Character said: but it's sure as hell
mornin' here.

22
At 00:03:36,416, Character said: Maintain steady lightning intervals.

23
At 00:03:40,019, Character said: Okay.
Let's see what we g***t.

24
At 00:03:46,859, Character said: Nothin' new in 51.

25
At 00:03:48,494, Character said: Let's go next door.

26
At 00:03:54,734, Character said: 26W is the same.

27
At 00:03:59,872, Character said: No population increase there.

28
At 00:04:05,445, Character said: That's very nice.

29
At 00:04:08,881, Character said: There.

30
At 00:04:15,788, Character said: Wait, wait.

31
At 00:04:17,490, Character said: Bring up the terrain GI F's
from last night's sweep.

32
At 00:04:20,026, Character said: I want a full comparison.

33
At 00:04:24,631, Character said: All security personnel.
Organism detected, Level 3.!

34
At 00:04:28,268, Character said: - Decontam Sector 4.!
- Level 3?

35
At 00:04:30,336, Character said: That's almost surface.

36
At 00:04:32,472, Character said: Intercept and neutralize.!

37
At 00:04:37,010, Character said: Neutralize? I've gotta
get into the ventilation system.

38
At 00:04:41,981, Character said: But that's a closed system!
That's impossible!

39
At 00:04:44,550, Character said: They can't annihilate them.
I've spent five years with these bugs!

40
At 00:05:01,567, Character said: - Dr. Kress?
- I can retrieve it!

41
At 00:05:04,737, Character said: This is a quarantine event!
You're in violation of procedure!

42
At 00:05:39,839, Character said: There he is!
Get him!

43
At 00:05:42,575, Character said: Stop, now!

44
At 00:05:46,379, Character said: Dr. Kress!
Dr. Kress!

45
At 00:05:48,748, Character said: He's headin' for the east wing!
Let's go!

46
At 00:05:55,621, Character said: Okay, where are ya?

47
At 00:06:07,734, Character said: I know you're in here.

48
At 00:06:11,137, Character said: Where are you?

49
At 00:06:54,480, Character said: - There you are!
- There he is!

50
At 00:07:00,953, Character said: - Someone spot it?
- Wait! Get away from him! He's mine!

51
At 00:07:04,524, Character said: - This one's mine!
- No. No!

52
At 00:07:06,993, Character said: You have no right to do this! No!

53
At 00:07:25,144, Character said: There is nothing wrong
with your television.

54
At 00:07:27,814, Character said: Do not attempt
to adjust the picture.

55
At 00:07:30,850, Character said: We are now controlling
the transmission.

56
At 00:07:33,953, Character said: We control
the horizontal...

57
At 00:07:35,988, Character said: and the vertical.

58
At 00:07:37,890, Character said: We can deluge you
with a thousand channels...

59
At 00:07:40,993, Character said: or expand one single image
to crystal clarity...

60
At 00:07:45,965, Character said: and beyond.

61
At 00:07:47,967, Character said: We can shape
your vision...

62
At 00:07:49,535, Character said: to anything
our imagination can conceive.

63
At 00:07:55,475, Character said: We will control
all that you see and hear.

64
At 00:08:11,257, Character said: You are about to experience
the awe and mystery...

65
At 00:08:14,961, Character said: which reaches from
the deepest inner mind to...

66
At 00:08:19,131, Character said: The Outer Limits.

67
At 00:08:26,739, Character said: Some of man's
greatest achievements...

68
At 00:08:29,075, Character said: have been motivated by a driving need
for love and acceptance.

69
At 00:08:34,280, Character said: What happens when that need
for recognition...

70
At 00:08:37,884, Character said: becomes a desire to be revered...

71
At 00:08:41,053, Character said: and then worshipped
like a god?

72
At 00:08:46,893, Character said: Dave, what the hell
was I supposed to do?

73
At 00:08:49,529, Character said: Simon, that d***n thing
was practically topside.

74
At 00:08:51,898, Character said: - He g***t to Level 3. That's hardly topside.
- He was practically topside.

75
At 00:08:54,200, Character said: That is close enough.

76
At 00:08:56,402, Character said: I suppose the government suits want
a whole new decon routine implemented?

77
At 00:08:59,705, Character said: No, we never talked about that.

78
At 00:09:01,807, Character said: They don't want a procedural review,
do they?

79
At 00:09:03,943, Character said: You know what that
would do to the timetable.

80
At 00:09:05,978, Character said: They're shutting us down. They want
the remaining life-forms cryoed...

81
At 00:09:10,216, Character said: and transferred immediately
to deep-store in Nevada...

82
At 00:09:12,985, Character said: and all research consolidated
and classified as priority sense one.

83
At 00:09:16,656, Character said: - They can't.
- It's over. The whole thing's toast.

84
At 00:09:18,658, Character said: They can't do this to me.
I created them. They're mine.

85
At 00:09:21,360, Character said: Everyone acknowledges
your contributions, Simon.

86
At 00:09:23,896, Character said: Contributions?
I created life!

87
At 00:09:26,365, Character said: If it weren't for me, you'd still be
sittin' on a bunch of dried-up eggs...

88
At 00:09:29,168, Character said: as dead as the rest of the Martian soil
brought back by that damned Mars Lander!

89
At 00:09:33,139, Character said: - I'm filing a report.
- There's no one left to file to.

90
At 00:09:36,676, Character said: This whole thing comes from
the president of the United States.

91
At 00:09:39,111, Character said: - You can't go over his head.
- Then I'll go to the public!

92
At 00:09:41,113, Character said: Don't talk like that.
Don't even joke about it.

93
At 00:09:44,150, Character said: Simon, an alien organism...

94
At 00:09:46,986, Character said: came within 20 feet
of contaminating the Earth's biosphere!

95
At 00:09:50,823, Character said: The M-17 biotics
are not just organisms.

96
At 00:09:53,225, Character said: Do you have any idea what kind of
a s***t-scare that caused in Washington?

97
At 00:09:56,362, Character said: They're not just organisms.
They're intelligent beings.

98
At 00:09:59,131, Character said: That's just conjecture.
You know it as well as I do.

99
At 00:10:01,901, Character said: The organism that those idiots incinerated
was the latest generation.

100
At 00:10:06,105, Character said: He learned how to evade
the security measures.

101
At 00:10:08,841, Character said: - Don't you know what that means?
- Yes. That they're very unsafe.

102
At 00:10:12,144, Character said: And unfortunately, the committee
feels the same about you.

103
At 00:10:15,881, Character said: You're not being reassigned.

104
At 00:10:20,753, Character said: So...

105
At 00:10:24,490, Character said: after nine years,
you're just gonna fire me, and that's it?

106
At 00:10:26,726, Character said: Look, I'm sorry.

107
At 00:10:28,494, Character said: What's your next move, Dave?
Maybe in a couple of years...

108
At 00:10:31,030, Character said: you might just resurrect the project,
this time with you at the helm?

109
At 00:10:34,734, Character said: I'm not gonna reward
that with a response, Simon...

110
At 00:10:37,570, Character said: except to say that any breach of security
will mark you as a high risk.

111
At 00:10:42,408, Character said: - What's that supposed to mean?
- Don't find out.

112
At 00:11:31,357, Character said: You scared me to death.

113
At 00:11:33,059, Character said: You're home early.

114
At 00:11:35,094, Character said: We're in a holding pattern
on some tests.

115
At 00:11:37,463, Character said: You know I don't like you
to look at my stuff before it's done.

116
At 00:11:39,632, Character said: Didn't see a thing.

117
At 00:11:43,703, Character said: So those are the new windows
for the courthouse, huh?

118
At 00:11:47,173, Character said: Well, they will be
if city council approves my design.

119
At 00:11:52,545, Character said: They'll be lucky to get you.

120
At 00:11:55,648, Character said: Thank you.

121
At 00:12:00,019, Character said: - Did you seeJosh?
- No.

122
At 00:12:02,988, Character said: - Well, I'm worried about him.
- Why?

123
At 00:12:05,458, Character said: 'Cause he spends too much time
alone in the dark.

124
At 00:12:08,027, Character said: So do I.

125
At 00:12:09,795, Character said: - But he's 10. It's not normal.
- Cheers.

126
At 00:12:12,765, Character said: Who's normal?

127...

Download Subtitles outer limits e001-002 the sandkings ntsc dvd dd2 0 x264hi10-lightspeed in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles