outer.limits.e001-002.the.sandkings.ntsc.dvd.dd2.0.x264hi10-lightspeed Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:09,175 --> 00:00:12,What an honor
to be before you.

00:00:12,612 --> 00:00:15,The Nobel Prize.

00:00:16,049 --> 00:00:18,You must know,
I didn't do it alone.

00:00:19,052 --> 00:00:22,Although, research
is a lonely business.

00:00:22,689 --> 00:00:25,But I must-
I must share this with my family...

00:00:25,759 --> 00:00:29,my wonderful family-
my wife, my son.

00:00:29,996 --> 00:00:32,Would you please stand?

00:00:32,132 --> 00:00:37,To be honored in your presence
is a very humbling experience.

00:00:37,137 --> 00:00:41,To be in the presence of those
scientific ghosts from the past...

00:00:41,574 --> 00:00:44,Darwin, Einstein.

00:01:26,553 --> 00:01:28,Yes, sir!

00:01:45,171 --> 00:01:46,This way.

00:02:09,896 --> 00:02:12,- Good morning, Dr. Kress.
- Good morning, Clarise.

00:02:35,555 --> 00:02:38,Transportation Security
to Sublevel 4.

00:03:17,163 --> 00:03:21,- Anything new for me?
- MI scan detects 67 new eggs.

00:03:21,134 --> 00:03:23,- Is that right?
- If gestation periods hold constant...

00:03:23,770 --> 00:03:26,we'll have a new generation
by 2300 hours.

00:03:26,105 --> 00:03:27,Virile little suckers.

00:03:27,974 --> 00:03:29,All right!

00:03:31,177 --> 00:03:33,Up and at 'em, boys.
It might be midnight on Mars...

00:03:33,913 --> 00:03:36,but it's sure as hell
mornin' here.

00:03:36,416 --> 00:03:39,Maintain steady lightning intervals.

00:03:40,019 --> 00:03:43,Okay.
Let's see what we g***t.

00:03:46,859 --> 00:03:48,Nothin' new in 51.

00:03:48,494 --> 00:03:50,Let's go next door.

00:03:54,734 --> 00:03:56,26W is the same.

00:03:59,872 --> 00:04:02,No population increase there.

00:04:05,445 --> 00:04:07,That's very nice.

00:04:08,881 --> 00:04:10,There.

00:04:15,788 --> 00:04:17,Wait, wait.

00:04:17,490 --> 00:04:19,Bring up the terrain GI F's
from last night's sweep.

00:04:20,026 --> 00:04:22,I want a full comparison.

00:04:24,631 --> 00:04:28,All security personnel.
Organism detected, Level 3.!

00:04:28,268 --> 00:04:30,- Decontam Sector 4.!
- Level 3?

00:04:30,336 --> 00:04:32,That's almost surface.

00:04:32,472 --> 00:04:34,Intercept and neutralize.!

00:04:37,010 --> 00:04:40,Neutralize? I've gotta
get into the ventilation system.

00:04:41,981 --> 00:04:44,But that's a closed system!
That's impossible!

00:04:44,550 --> 00:04:48,They can't annihilate them.
I've spent five years with these bugs!

00:05:01,567 --> 00:05:04,- Dr. Kress?
- I can retrieve it!

00:05:04,737 --> 00:05:07,This is a quarantine event!
You're in violation of procedure!

00:05:39,839 --> 00:05:42,There he is!
Get him!

00:05:42,575 --> 00:05:43,Stop, now!

00:05:46,379 --> 00:05:48,Dr. Kress!
Dr. Kress!

00:05:48,748 --> 00:05:51,He's headin' for the east wing!
Let's go!

00:05:55,621 --> 00:05:57,Okay, where are ya?

00:06:07,734 --> 00:06:09,I know you're in here.

00:06:11,137 --> 00:06:12,Where are you?

00:06:54,480 --> 00:06:57,- There you are!
- There he is!

00:07:00,953 --> 00:07:04,- Someone spot it?
- Wait! Get away from him! He's mine!

00:07:04,524 --> 00:07:06,- This one's mine!
- No. No!

00:07:06,993 --> 00:07:09,You have no right to do this! No!

00:07:25,144 --> 00:07:27,There is nothing wrong
with your television.

00:07:27,814 --> 00:07:30,Do not attempt
to adjust the picture.

00:07:30,850 --> 00:07:33,We are now controlling
the transmission.

00:07:33,953 --> 00:07:35,We control
the horizontal...

00:07:35,988 --> 00:07:37,and the vertical.

00:07:37,890 --> 00:07:40,We can deluge you
with a thousand channels...

00:07:40,993 --> 00:07:45,or expand one single image
to crystal clarity...

00:07:45,965 --> 00:07:47,and beyond.

00:07:47,967 --> 00:07:49,We can shape
your vision...

00:07:49,535 --> 00:07:53,to anything
our imagination can conceive.

00:07:55,475 --> 00:07:59,We will control
all that you see and hear.

00:08:11,257 --> 00:08:14,You are about to experience
the awe and mystery...

00:08:14,961 --> 00:08:19,which reaches from
the deepest inner mind to...

00:08:19,131 --> 00:08:21,The Outer Limits.

00:08:26,739 --> 00:08:29,Some of man's
greatest achievements...

00:08:29,075 --> 00:08:34,have been motivated by a driving need
for love and acceptance.

00:08:34,280 --> 00:08:37,What happens when that need
for recognition...

00:08:37,884 --> 00:08:40,becomes a desire to be revered...

00:08:41,053 --> 00:08:44,and then worshipped
like a god?

00:08:46,893 --> 00:08:49,Dave, what the hell
was I supposed to do?

00:08:49,529 --> 00:08:51,Simon, that d***n thing
was practically topside.

00:08:51,898 --> 00:08:54,- He g***t to Level 3. That's hardly topside.
- He was practically topside.

00:08:54,200 --> 00:08:56,That is close enough.

00:08:56,402 --> 00:08:59,I suppose the government suits want
a whole new decon routine implemented?

00:08:59,705 --> 00:09:01,No, we never talked about that.

00:09:01,807 --> 00:09:03,They don't want a procedural review,
do they?

00:09:03,943 --> 00:09:05,You know what that
would do to the timetable.

00:09:05,978 --> 00:09:10,They're shutting us down. They want
the remaining life-forms cryoed...

00:09:10,216 --> 00:09:12,and transferred immediately
to deep-store in Nevada...

00:09:12,985 --> 00:09:16,and all research consolidated
and classified as priority sense one.

00:09:16,656 --> 00:09:18,- They can't.
- It's over. The whole thing's toast.

00:09:18,658 --> 00:09:21,They can't do this to me.
I created them. They're mine.

00:09:21,360 --> 00:09:23,Everyone acknowledges
your contributions, Simon.

00:09:23,896 --> 00:09:26,Contributions?
I created life!

00:09:26,365 --> 00:09:29,If it weren't for me, you'd still be
sittin' on a bunch of dried-up eggs...

00:09:29,168 --> 00:09:33,as dead as the rest of the Martian soil
brought back by that damned Mars Lander!

00:09:33,139 --> 00:09:36,- I'm filing a report.
- There's no one left to file to.

00:09:36,676 --> 00:09:39,This whole thing comes from
the president of the United States.

00:09:39,111 --> 00:09:41,- You can't go over his head.
- Then I'll go to the public!

00:09:41,113 --> 00:09:44,Don't talk like that.
Don't even joke about it.

00:09:44,150 --> 00:09:46,Simon, an alien organism...

00:09:46,986 --> 00:09:50,came within 20 feet
of contaminating the Earth's biosphere!

00:09:50,823 --> 00:09:53,The M-17 biotics
are not just organisms.

00:09:53,225 --> 00:09:56,Do you have any idea what kind of
a s***t-scare that caused in Washington?

00:09:56,362 --> 00:09:59,They're not just organisms.
They're intelligent beings.

00:09:59,131 --> 00:10:01,That's just conjecture.
You know it as well as I do.

00:10:01,901 --> 00:10:06,The organism that those idiots incinerated
was the latest generation.

00:10:06,105 --> 00:10:08,He learned how to evade
the security measures.

00:10:08,841 --> 00:10:12,- Don't you know what that means?
- Yes. That they're very unsafe.

00:10:12,144 --> 00:10:15,And unfortunately, the committee
feels the same about you.

00:10:15,881 --> 00:10:17,You're not being reassigned.

00:10:20,753 --> 00:10:22,So...

00:10:24,490 --> 00:10:26,after nine years,
you're just gonna fire me, and that's it?

00:10:26,726 --> 00:10:28,Look, I'm sorry.

00:10:28,494 --> 00:10:30,What's your next move, Dave?
Maybe in a couple of years...

00:10:31,030 --> 00:10:34,you might just resurrect the project,
this time with you at the helm?

00:10:34,734 --> 00:10:37,I'm not gonna reward
that with a response, Simon...

00:10:37,570 --> 00:10:42,except to say that any breach of security
will mark you as a high risk.

00:10:42,408 --> 00:10:45,- What's that supposed to mean?
- Don't find out.

00:11:31,357 --> 00:11:32,You scared me to death.

00:11:33,059 --> 00:11:35,You're home early.

00:11:35,094 --> 00:11:37,We're in a holding pattern
on some tests.

00:11:37,463 --> 00:11:39,You know I don't like you
to look at my stuff before it's done.

00:11:39,632 --> 00:11:42,Didn't see a thing.

00:11:43,703 --> 00:11:47,So those are the new windows
for the courthouse, huh?

00:11:47,173 --> 00:11:50,Well, they will be
if city council approves my design.

00:11:52,545 --> 00:11:54,They'll be lucky to get you.

00:11:55,648 --> 00:11:58,Thank you.

00:12:00,019 --> 00:12:02,- Did you seeJosh?
- No.

00:12:02,988 --> 00:12:05,- Well, I'm worried about him.
- Why?

00:12:05,458 --> 00:12:07,'Cause he spends too much time
alone in the dark.

00:12:08,027 --> 00:12:09,So do I.

00:12:09,795 --> 00:12:12,- But he's 10. It's not normal.
- Cheers.

00:12:12,765 --> 00:12:14,Who's normal?

127...

Download Subtitles outer limits e001-002 the sandkings ntsc dvd dd2 0 x264hi10-lightspeed in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles