Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles outer limits e001-002 the sandkings ntsc dvd dd2 0 x264hi10-lightspeed in any Language
outer.limits.e001-002.the.sandkings.ntsc.dvd.dd2.0.x264hi10-lightspeed Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:09,175 --> 00:00:12,What an honor
to be before you.
00:00:12,612 --> 00:00:15,The Nobel Prize.
00:00:16,049 --> 00:00:18,You must know,
I didn't do it alone.
00:00:19,052 --> 00:00:22,Although, research
is a lonely business.
00:00:22,689 --> 00:00:25,But I must-
I must share this with my family...
00:00:25,759 --> 00:00:29,my wonderful family-
my wife, my son.
00:00:29,996 --> 00:00:32,Would you please stand?
00:00:32,132 --> 00:00:37,To be honored in your presence
is a very humbling experience.
00:00:37,137 --> 00:00:41,To be in the presence of those
scientific ghosts from the past...
00:00:41,574 --> 00:00:44,Darwin, Einstein.
00:01:26,553 --> 00:01:28,Yes, sir!
00:01:45,171 --> 00:01:46,This way.
00:02:09,896 --> 00:02:12,- Good morning, Dr. Kress.
- Good morning, Clarise.
00:02:35,555 --> 00:02:38,Transportation Security
to Sublevel 4.
00:03:17,163 --> 00:03:21,- Anything new for me?
- MI scan detects 67 new eggs.
00:03:21,134 --> 00:03:23,- Is that right?
- If gestation periods hold constant...
00:03:23,770 --> 00:03:26,we'll have a new generation
by 2300 hours.
00:03:26,105 --> 00:03:27,Virile little suckers.
00:03:27,974 --> 00:03:29,All right!
00:03:31,177 --> 00:03:33,Up and at 'em, boys.
It might be midnight on Mars...
00:03:33,913 --> 00:03:36,but it's sure as hell
mornin' here.
00:03:36,416 --> 00:03:39,Maintain steady lightning intervals.
00:03:40,019 --> 00:03:43,Okay.
Let's see what we g***t.
00:03:46,859 --> 00:03:48,Nothin' new in 51.
00:03:48,494 --> 00:03:50,Let's go next door.
00:03:54,734 --> 00:03:56,26W is the same.
00:03:59,872 --> 00:04:02,No population increase there.
00:04:05,445 --> 00:04:07,That's very nice.
00:04:08,881 --> 00:04:10,There.
00:04:15,788 --> 00:04:17,Wait, wait.
00:04:17,490 --> 00:04:19,Bring up the terrain GI F's
from last night's sweep.
00:04:20,026 --> 00:04:22,I want a full comparison.
00:04:24,631 --> 00:04:28,All security personnel.
Organism detected, Level 3.!
00:04:28,268 --> 00:04:30,- Decontam Sector 4.!
- Level 3?
00:04:30,336 --> 00:04:32,That's almost surface.
00:04:32,472 --> 00:04:34,Intercept and neutralize.!
00:04:37,010 --> 00:04:40,Neutralize? I've gotta
get into the ventilation system.
00:04:41,981 --> 00:04:44,But that's a closed system!
That's impossible!
00:04:44,550 --> 00:04:48,They can't annihilate them.
I've spent five years with these bugs!
00:05:01,567 --> 00:05:04,- Dr. Kress?
- I can retrieve it!
00:05:04,737 --> 00:05:07,This is a quarantine event!
You're in violation of procedure!
00:05:39,839 --> 00:05:42,There he is!
Get him!
00:05:42,575 --> 00:05:43,Stop, now!
00:05:46,379 --> 00:05:48,Dr. Kress!
Dr. Kress!
00:05:48,748 --> 00:05:51,He's headin' for the east wing!
Let's go!
00:05:55,621 --> 00:05:57,Okay, where are ya?
00:06:07,734 --> 00:06:09,I know you're in here.
00:06:11,137 --> 00:06:12,Where are you?
00:06:54,480 --> 00:06:57,- There you are!
- There he is!
00:07:00,953 --> 00:07:04,- Someone spot it?
- Wait! Get away from him! He's mine!
00:07:04,524 --> 00:07:06,- This one's mine!
- No. No!
00:07:06,993 --> 00:07:09,You have no right to do this! No!
00:07:25,144 --> 00:07:27,There is nothing wrong
with your television.
00:07:27,814 --> 00:07:30,Do not attempt
to adjust the picture.
00:07:30,850 --> 00:07:33,We are now controlling
the transmission.
00:07:33,953 --> 00:07:35,We control
the horizontal...
00:07:35,988 --> 00:07:37,and the vertical.
00:07:37,890 --> 00:07:40,We can deluge you
with a thousand channels...
00:07:40,993 --> 00:07:45,or expand one single image
to crystal clarity...
00:07:45,965 --> 00:07:47,and beyond.
00:07:47,967 --> 00:07:49,We can shape
your vision...
00:07:49,535 --> 00:07:53,to anything
our imagination can conceive.
00:07:55,475 --> 00:07:59,We will control
all that you see and hear.
00:08:11,257 --> 00:08:14,You are about to experience
the awe and mystery...
00:08:14,961 --> 00:08:19,which reaches from
the deepest inner mind to...
00:08:19,131 --> 00:08:21,The Outer Limits.
00:08:26,739 --> 00:08:29,Some of man's
greatest achievements...
00:08:29,075 --> 00:08:34,have been motivated by a driving need
for love and acceptance.
00:08:34,280 --> 00:08:37,What happens when that need
for recognition...
00:08:37,884 --> 00:08:40,becomes a desire to be revered...
00:08:41,053 --> 00:08:44,and then worshipped
like a god?
00:08:46,893 --> 00:08:49,Dave, what the hell
was I supposed to do?
00:08:49,529 --> 00:08:51,Simon, that d***n thing
was practically topside.
00:08:51,898 --> 00:08:54,- He g***t to Level 3. That's hardly topside.
- He was practically topside.
00:08:54,200 --> 00:08:56,That is close enough.
00:08:56,402 --> 00:08:59,I suppose the government suits want
a whole new decon routine implemented?
00:08:59,705 --> 00:09:01,No, we never talked about that.
00:09:01,807 --> 00:09:03,They don't want a procedural review,
do they?
00:09:03,943 --> 00:09:05,You know what that
would do to the timetable.
00:09:05,978 --> 00:09:10,They're shutting us down. They want
the remaining life-forms cryoed...
00:09:10,216 --> 00:09:12,and transferred immediately
to deep-store in Nevada...
00:09:12,985 --> 00:09:16,and all research consolidated
and classified as priority sense one.
00:09:16,656 --> 00:09:18,- They can't.
- It's over. The whole thing's toast.
00:09:18,658 --> 00:09:21,They can't do this to me.
I created them. They're mine.
00:09:21,360 --> 00:09:23,Everyone acknowledges
your contributions, Simon.
00:09:23,896 --> 00:09:26,Contributions?
I created life!
00:09:26,365 --> 00:09:29,If it weren't for me, you'd still be
sittin' on a bunch of dried-up eggs...
00:09:29,168 --> 00:09:33,as dead as the rest of the Martian soil
brought back by that damned Mars Lander!
00:09:33,139 --> 00:09:36,- I'm filing a report.
- There's no one left to file to.
00:09:36,676 --> 00:09:39,This whole thing comes from
the president of the United States.
00:09:39,111 --> 00:09:41,- You can't go over his head.
- Then I'll go to the public!
00:09:41,113 --> 00:09:44,Don't talk like that.
Don't even joke about it.
00:09:44,150 --> 00:09:46,Simon, an alien organism...
00:09:46,986 --> 00:09:50,came within 20 feet
of contaminating the Earth's biosphere!
00:09:50,823 --> 00:09:53,The M-17 biotics
are not just organisms.
00:09:53,225 --> 00:09:56,Do you have any idea what kind of
a s***t-scare that caused in Washington?
00:09:56,362 --> 00:09:59,They're not just organisms.
They're intelligent beings.
00:09:59,131 --> 00:10:01,That's just conjecture.
You know it as well as I do.
00:10:01,901 --> 00:10:06,The organism that those idiots incinerated
was the latest generation.
00:10:06,105 --> 00:10:08,He learned how to evade
the security measures.
00:10:08,841 --> 00:10:12,- Don't you know what that means?
- Yes. That they're very unsafe.
00:10:12,144 --> 00:10:15,And unfortunately, the committee
feels the same about you.
00:10:15,881 --> 00:10:17,You're not being reassigned.
00:10:20,753 --> 00:10:22,So...
00:10:24,490 --> 00:10:26,after nine years,
you're just gonna fire me, and that's it?
00:10:26,726 --> 00:10:28,Look, I'm sorry.
00:10:28,494 --> 00:10:30,What's your next move, Dave?
Maybe in a couple of years...
00:10:31,030 --> 00:10:34,you might just resurrect the project,
this time with you at the helm?
00:10:34,734 --> 00:10:37,I'm not gonna reward
that with a response, Simon...
00:10:37,570 --> 00:10:42,except to say that any breach of security
will mark you as a high risk.
00:10:42,408 --> 00:10:45,- What's that supposed to mean?
- Don't find out.
00:11:31,357 --> 00:11:32,You scared me to death.
00:11:33,059 --> 00:11:35,You're home early.
00:11:35,094 --> 00:11:37,We're in a holding pattern
on some tests.
00:11:37,463 --> 00:11:39,You know I don't like you
to look at my stuff before it's done.
00:11:39,632 --> 00:11:42,Didn't see a thing.
00:11:43,703 --> 00:11:47,So those are the new windows
for the courthouse, huh?
00:11:47,173 --> 00:11:50,Well, they will be
if city council approves my design.
00:11:52,545 --> 00:11:54,They'll be lucky to get you.
00:11:55,648 --> 00:11:58,Thank you.
00:12:00,019 --> 00:12:02,- Did you seeJosh?
- No.
00:12:02,988 --> 00:12:05,- Well, I'm worried about him.
- Why?
00:12:05,458 --> 00:12:07,'Cause he spends too much time
alone in the dark.
00:12:08,027 --> 00:12:09,So do I.
00:12:09,795 --> 00:12:12,- But he's 10. It's not normal.
- Cheers.
00:12:12,765 --> 00:12:14,Who's normal?
127...
Download Subtitles outer limits e001-002 the sandkings ntsc dvd dd2 0 x264hi10-lightspeed in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Monk.S01E01-E02.Mr.Monk.Meets.the.Candidate.1080p.WEBRip.10Bit.DDP2.0.H265-d3g_track3_eng
ROE-383-T
FAX-503_(字幕)色情變態村~霧島 永井智美 桜瀬奈 DV
Demon.Slayer.Kimetsu.no.Yaiba.S05E08.1080p.AMZN.WEB-DL.JPN.DDP2.0.H.264.MSubs-ToonsHub_track3.eng
Ballot.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-TeamSyndicate_tha
Punky Brewster s01e01 Punky Finds a Home 1
Weapons [2025]
Bad.Girls.1981.mp4
City.on.Fire.1987.REPACK2.1080p.BluRay.FLAC.1.0.x264-c0kE_track10_[eng]
GOUL-006_aisubs.app
Download, translate and share outer.limits.e001-002.the.sandkings.ntsc.dvd.dd2.0.x264hi10-lightspeed srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up