TGAV-048C Movie Subtitles
Download TGAV-048C Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans Translate
Akan
Akan Translate
Albanian
Shqip Translate
Amharic
አማርኛ Translate
Arabic
العربية Translate
Armenian
Հայերեն Translate
Azerbaijani
Azərbaycanca Translate
Basque
Euskara Translate
Belarusian
Беларуская Translate
Bemba
Ichibemba Translate
Bengali
বাংলা Translate
Bihari
भोजपुरी Translate
Bosnian
Bosanski Translate
Breton
Brezhoneg Translate
Bulgarian
Български Translate
Cambodian
ភាសាខ្មែរ Translate
Catalan
Català Translate
Cebuano
Sinugboanon Translate
Cherokee
ᏣᎳᎩ Translate
Chichewa
ChiCheŵa Translate
Chinese (Simplified)
简体中文 Translate
Chinese (Traditional)
繁體中文 Translate
Corsican
Corsu Translate
Croatian
Hrvatski Translate
Czech
Čeština Translate
Danish
Dansk Translate
Dutch
Nederlands Translate
English
English Translate
Esperanto
Esperanto Translate
Estonian
Eesti Translate
Finnish
Suomi Translate
French
Français Translate
Galician
Galego Translate
Georgian
ქართული Translate
German
Deutsch Translate
Greek
Ελληνικά Translate
Gujarati
ગુજરાતી Translate
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen Translate
Hausa
Hausa Translate
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi Translate
Hebrew
עברית Translate
Hindi
हिन्दी Translate
Hungarian
Magyar Translate
Icelandic
Íslenska Translate
Indonesian
Bahasa Indonesia Translate
Italian
Italiano Translate
Japanese
日本語 Translate
Javanese
Basa Jawa Translate
Kannada
ಕನ್ನಡ Translate
Kazakh
Қазақ тілі Translate
Kinyarwanda
Ikinyarwanda Translate
Korean
한국어 Translate
Kurdish
Kurdî Translate
Kyrgyz
Кыргызча Translate
Lao
ລາວ Translate
Latin
Latina Translate
Latvian
Latviešu Translate
Lithuanian
Lietuvių Translate
Luxembourgish
Lëtzebuergesch Translate
Macedonian
Македонски Translate
Malay
Bahasa Melayu Translate
Malayalam
മലയാളം Translate
Maltese
Malti Translate
Maori
Māori Translate
Marathi
मराठी Translate
Mongolian
Монгол Translate
Nepali
नेपाली Translate
Norwegian
Norsk Translate
Persian
فارسی Translate
Polish
Polski Translate
Portuguese
Português Translate
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ Translate
Romanian
Română Translate
Russian
Русский Translate
Serbian
Српски Translate
Slovak
Slovenčina Translate
Slovenian
Slovenščina Translate
Somali
Soomaali Translate
Spanish
Español Translate
Swahili
Kiswahili Translate
Swedish
Svenska Translate
Tamil
தமிழ் Translate
Telugu
తెలుగు Translate
Thai
ไทย Translate
Turkish
Türkçe Translate
Ukrainian
Українська Translate
Urdu
اردو Translate
Uzbek
O'zbek Translate
Vietnamese
Tiếng Việt Translate
Welsh
Cymraeg Translate
Xhosa
isiXhosa Translate
Zulu
isiZulu Translate
1
00:00:07,790 --> 00:00:12,410
お 疲 れ 様 でした
2
00:00:36,050 --> 00:00:37,530
ご 視
3
00:00:37,530 --> 00:00:46,870
聴
4
00:00:46,870 --> 00:00:47,870
ありがとうございました
5
00:01:00,720 --> 00:01:02,180
ご 視
6
00:01:02,180 --> 00:01:08,940
聴
7
00:01:08,940 --> 00:01:09,940
ありがとうございました
8
00:01:28,470 --> 00:01:30,070
ご 視
9
00:01:30,070 --> 00:01:41,190
聴
10
00:01:41,190 --> 00:01:45,950
ありがとうございました
11
00:04:11,270 --> 00:04:18,269
じゃあ 明 日 の 初 授 業 の 前 に 練 習 という 意 味 で 俺 に
授 業 して み な さい はい わか
12
00:04:18,269 --> 00:04:25,230
りました 実 際
13
00:04:25,230 --> 00:04:32,230
の 授 業 と思 って 真 剣 に やって み た ま え はい 明 治 期 や
14
00:04:32,230 --> 00:04:39,210
大 正 期 の 文 学 者 た ち が その 時 代 に 強 力 な 組 織 を
成 して いた
15
00:04:39,210 --> 00:04:45,860
日本 の 教 会 や 失 業 家 へ 入 って、 行 か ない 青 年 た ち
から 出 た こと は
16
00:04:45,860 --> 00:04:47,260
かな り 目 立 って いる。
17
00:04:48,500 --> 00:04:54,140
彼 ら の 中 の かな り の 多 く は、 大 学 の 中 途 退 学 者
で ある。
18
00:04:56,000 --> 00:05:02,880
す で に 学 年 時 代 に、 学 校 の 組 織 の 中 に、 彼 ら は
ヨ ーロ ッ パ 文 学 で 理
19
00:05:02,880 --> 00:05:09,680
解 した ところ の 人 間 性 を 許 容 し ない、 死 滅 した 形 式
が
20
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
ある の を、
21
00:05:12,920 --> 00:05:19,820
しか し 文 学 に 限 ら ず 一 般 に 芸 術 の 歴 史 は 他 の
政治 や
22
00:05:19,820 --> 00:05:26,760
経 済 の 権 を 扱 う 歴 史 と 違 った 性 格 を 持 つ こと も
この 際 忘 れて
23
00:05:26,760 --> 00:05:33,740
は なら ない の です 政治 的 な 出来 事 は 戦 争 や 革 命 の
よう
24
00:05:33,740 --> 00:05:38,920
な 大 事 件 でも この 文 章 の 筆 書 を
25
00:05:43,500 --> 00:05:50,480
これ なん て 読 む んだ っ け え っと あ、 す い
26
00:05:50,480 --> 00:05:57,240
ません あ い、 痛 い 痛 い す い
27
00:05:57,240 --> 00:06:01,440
ません 私 おっ ちょ こ ちょ い で あ、
28
00:06:03,700 --> 00:06:09,080
や だ 先生 す い ません
29
00:06:12,140 --> 00:06:13,620
ああ、 別 に 構 わ ない よ。
30
00:06:15,760 --> 00:06:17,140
どう か さ れ ました?
31
00:06:18,080 --> 00:06:21,120
ああ、 いや、 どう もし ない よ。
32
00:06:41,850 --> 00:06:43,650
自 分 を 考 えて み よう。
33
00:06:47,970 --> 00:06:54,250
そ も そ も、 日本 語 に 主 語 という 範 囲 の 話 が 楽 しい か
どう か も
34
00:06:54,250 --> 00:07:00,570
検 討 せ ず に、 像 は 主 語 か、 花 は 主 語 かな ど。
35
00:07:04,650 --> 00:07:09,170
今 は この 表 現 の 耳 展 開 だけ に 注 目 して いただ き たい。
36
00:07:10,440 --> 00:07:17,060
まず この 表 現 は、 童 話 と い って 語 る べ き
37
00:07:17,060 --> 00:07:24,000
主 題 を 提 示 し、 さ ら に この 主 題 の 中 で 鼻
38
00:07:24,000 --> 00:07:30,060
を 限 定 する こと に よ って、 順 に その 筆 筆 を 語 って
いく。
39
00:07:32,380 --> 00:07:38,980
つ まり 日本 語 の 倫 理 の プ ロ セ ス も、 基本 は カ テ ナ
ー 記 と 同 じ く、
40
00:07:39,560 --> 00:07:46,420
大 き な カ テ ゴ リ ー から 次 第 に 小 さ な もの へ と 絞
り 込 んで いる ス タ イ ル
41
00:07:46,420 --> 00:07:52,680
なので ある 難
42
00:07:52,680 --> 00:07:59,260
しい な どう や った ら こう いう も っと 簡
43
00:07:59,260 --> 00:08:01,820
単 に 説 明 でき る か
44
00:08:08,730 --> 00:08:15,490
日本 語 の 発 音 は 遅 れて 発 展 的 な もの と なる この 限
45
00:08:15,490 --> 00:08:21,070
定 さ れた も のは 先生、 ちゃん と 聞 いて ます?
46
00:08:21,790 --> 00:08:27,330
聞 いて ます か? うん、 聞 いて る よ それは
47
00:08:27,330 --> 00:08:33,669
また 続 いて
48
00:08:36,010 --> 00:08:41,850
承 諾 さ れた 結 論 が 得 ら れる という わ け で ある と
49
00:08:41,850 --> 00:08:48,830
り わ け この プ ロ セ ス に お ける
50
00:08:48,830 --> 00:08:55,830
最 初 の 何 々 は という 表 現 には 日本 語 の 特 徴 を 際 立
た せ
51
00:08:55,830 --> 00:09:02,230
る も ので ある と と も に 単 なる 言 語 学 的 な 視 点 を 超
え た ところ で
52
00:09:05,420 --> 00:09:10,120
豊 かな 理 想 的 に も 垣 間 見 せて く れ ます 通
53
00:09:10,120 --> 00:09:17,000
常 学 校 文 法 では 何 々 は 何 々
54
00:09:17,000 --> 00:09:23,800
が 何 々 も な ど の 格 助 詞 を 従 える もの
55
00:09:23,800 --> 00:09:29,780
を 主 語 と 呼 ん では ば から ない しか し な が ら
56
00:09:36,040 --> 00:09:37,180
先生、 聞 いて ます か?
57
00:09:39,780 --> 00:09:40,780
うん、
58
00:09:40,900 --> 00:09:42,380
ちゃん と 聞 いて る。
59
00:09:44,400 --> 00:09:45,400
それで?
60
00:09:46,020 --> 00:09:51,760
疲 れて ない です が、 手 の 方 が 疲 れ ちゃ って。 ああ、 大丈夫
だ よ。 うん、 ありがとう。
61
00:10:04,140 --> 00:10:10,380
あれ や これ や の 関 心 を 持 ち な が ら、 世界 で 様 々 な
光 景 を 取 り 結 んで いる。
62
00:10:12,440 --> 00:10:19,040
私 た ち が 別 に 上 手 に 注意 を 張 る だけ では、 世界 は
63
00:10:19,040 --> 00:10:25,960
ぼ ん や り と して 窓 込 み の 中 に ある の だ が、 ひ と た
び その ど
64
00:10:25,960 --> 00:10:32,760
こ か に 注意 を 向 ける なら ば、 途 端 に 世界 の それ に 応
じ た 表 情 を、
65
00:10:33,290 --> 00:10:40,230
見 せ る よう にな って く る した が って 世界 の 私 た ち と
は モ ノ テ ーブ ル
66
00:10:40,230 --> 00:10:42,130
の 関 係 に ある と 言 って いい だ ろう
67
00:10:42,130 --> 00:10:49,030
先生 聞 いて ます?
68
00:10:50,510 --> 00:10:54,690
聞 いて る よ
69
00:11:02,990 --> 00:11:09,970
ああ、 続 けて こう した 世界 の 畑 に あ って 私 た
70
00:11:09,970 --> 00:11:16,950
ち の 前 には いつ も ひ と つ の う ーん、 これは なん て
71
00:11:16,950 --> 00:11:23,470
読 む んで しょう ちょっと わ から ない な う ーん
72
00:11:23,470 --> 00:11:28,750
音 声 上 げ る 音 が 来 る の かな え、
73
00:11:31,070 --> 00:11:32,070
なんか いい
74
00:11:35,699 --> 00:11:42,560
言 語 表 現 へ の 決 定 的 な 第一 歩 を 踏 み 出 す こと にな
る わ け つ
75
00:11:42,560 --> 00:11:49,360
まり 大 き さ な 物 言 い を 出 して いただ
76
00:11:49,360 --> 00:11:56,220
ける なら ば 何 々 は 日本 の 西 洋 語 の 主 語 には ない 近 く
から 言
77
00:11:56,220 --> 00:11:58,860
語 へ の 意 向 が 表 現 さ れて いる
78
00:12:02,329 --> 00:12:09,210
これ こ そ が 栄 養 後 には 見
79
00:12:09,210 --> 00:12:15,830
ら れない 妖 精 なので ある
80
00:12:15,830 --> 00:12:22,710
この 決 定 的 な 一 歩 が 踏 み 出 さ れ き
81
00:12:22,710 --> 00:12:29,690
します が その 後 も 既 に 述 べ た ように 健 康 上 で の 細 か
い 限 定 作
82
00:12:29,690 --> 00:12:34,100
業 が 述 べ て お ら れる ということ にな る
83
00:12:34,100 --> 00:12:41,100
そう する と は 結
84
00:12:41,100 --> 00:12:48,000
局 思 考 する 領 域 を 次 第 に 仮 定 し 一 層 明 確 化 して
85
00:12:48,000 --> 00:12:54,820
いく こと に お かな わ ない これ に 対 して 変 容 語 の 倫 理
は どう
86
00:12:54,820 --> 00:13:01,800
なる か それは す で に A は B で ある と い った ところ で 勝
負
87
00:13:01,800 --> 00:13:08,700
が つ いて いる ので あり 結 論 は それ が 正 しい か 誤 って
いる か という の も 一
88
00:13:08,700 --> 00:13:15,480
つ しか ない ので ある つ まり この よう
89
00:13:15,480 --> 00:13:22,440
な 西 洋 語 の 倫 理 は あ ら か じ め 決 着 の つ いた 事 柄
を 戦 わ せ る
90
00:13:22,440 --> 00:13:29,350
には 好 都 合 だ が 日本 語 の ように 探 索 し 強 調 して 不 確
かな
91
00:13:29,350 --> 00:13:34,470
もの から 徐 々 に 結 論 を 作 って いく 倫 理 には な り に く
い
92
00:13:34,470 --> 00:13:43,530
先生、
93
00:13:43,950 --> 00:13:50,610
朗 読 終 わ りました けど あ、 そ っ か うん、
94
00:13:50,650 --> 00:13:57,450
よ く でき た 先生、 私 の 朗 読 よ り 私
95
00:13:57,450 --> 00:14:02,310
の パ ンチ ラ ば っ か り 見て た で しょ いや いや そんな
96
00:14:02,310 --> 00:14:07,090
に パ ンチ ラ 見 たい んです か?
97
00:14:08,850 --> 00:14:13,910
見 たい なら
98
00:14:13,910 --> 00:14:16,530
見て も いい ですか?
99
00:14:17,730 --> 00:14:18,730
いや いや
100
00:14:30,380 --> 00:14:35,460
だ って、 先生 と 私 の 二 人 っ き り なん ですか?
101
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
いい ですね。
102
00:16:10,320 --> 00:16:12,680
も っと 近 く で い っぱ い 見て いい の?
103
00:16:47,310 --> 00:16:48,310
ありがとうございました。
104
00:17:35,560 --> 00:17:42,560
先生 に 見 ら れた ら 私 エ ッ チ な 気 分 にな って き
105
00:17:42,560 --> 00:17:43,560
ちゃ いました
106
00:18:51,980 --> 00:18:57,880
朗 読 して る 時 から 先生 ず っと 見て る から もう
107
00:18:57,880 --> 00:19:04,660
ぐ ちゃ ぐ ちゃ なんです よ 触 って
108
00:19:04,660 --> 00:19:11,580
確 か めて み て ください よ 私 の ぐ ちゃ ぐ ちゃ の
109
00:19:11,580 --> 00:19:12,580
目
110
00:29:10,860 --> 00:29:11,860
ん ん ん
111
00:46:00,270 --> 00:46:01,270
あ、 ありがとう。
112
00:46:02,370 --> 00:46:03,328
どう だ い?
113
00:46:03,330 --> 00:46:04,330
職 場 に 慣 れた か ね?
114
00:46:05,010 --> 00:46:10,130
はい。 まだ ちょっと 迷 って しま う 時 も ある んです けど、 なん
とか やって ます。 あ、 そう。
115
00:46:10,870 --> 00:46:11,870
頑 張 って ね。
116
00:46:12,210 --> 00:46:13,210
ありがとうございます。
117
00:47:44,140 --> 00:47:45,140
どう か しました か?
118
00:47:45,380 --> 00:47:46,380
あ、
119
00:47:46,600 --> 00:47:53,580
あ、 なん でも ない。 なん でも ない です よ。 あ、 す い ません。
明 日 前、
120
00:47:53,700 --> 00:47:59,640
観 光 し ちゃ い ま して。 い、 いや、 別 に いい です。 え、 いい
んです か?
121
00:48:05,940 --> 00:48:06,940
続 けて。
122
00:48:40,620 --> 00:48:41,620
ご 視 聴 ありがとうございました
123
00:49:53,819 --> 00:49:55,100
先生、 どう か しました?
124
00:49:55,800 --> 00:50:01,340
いや、 全 然 何 でも ない どう ですか? うん、 続 けて ください
125
00:53:42,990 --> 00:53:44,190
私 って バ ト ジ ー
126
00:54:38,549 --> 00:54:43,370
先生 は 授 業 に 行 かな く て いい んです か いや でも
127
00:54:43,370 --> 00:54:50,330
こん なん じゃ 生 徒 の 前 に 立 て
128
00:54:50,330 --> 00:54:56,470
ない です よね こんな ギ ン ギ ン にな っちゃ って
129
00:54:56,470 --> 00:55:03,470
や めて も いい よ 授 業 に 行 く には
130
00:55:03,470 --> 00:55:06,270
これ を 収 め ない と です よ
131
00:55:13,800 --> 00:55:20,320
ギ ン ギ ン にな っちゃ ってる んです よ 生 徒 に こんな の 見
せて いい んです か どう
132
00:55:20,320 --> 00:55:25,480
して こんな にな っちゃ った んです か 先生
133
00:55:25,480 --> 00:55:32,280
私 の
134
00:55:32,280 --> 00:55:38,500
白 い パ ンテ ィ 見て こ んな に ギ ン ギ ン に 折 った て ちゃ
った んです か
135
00:55:59,870 --> 00:56:03,510
先生 って こんな に 荒 ら しい パ ンツ 履 いて る んです か?
136
00:56:18,800 --> 00:56:24,200
気 持 ち いい ですか?
137
00:56:41,140 --> 00:56:47,840
早 く これ 楽 に して 授 業 に 行 か ない と
138
00:56:49,770 --> 00:56:50,930
ちょっと 私 待って ます よ
139
00:56:50,930 --> 00:56:58,050
でも
140
00:56:58,050 --> 00:57:04,170
私、 先生 と ちょっと 楽 し みたい な いい
141
00:57:04,170 --> 00:57:05,230
ですか?
142
00:57:11,050 --> 00:57:13,110
ちょ、 今日 いつ で こんな 格 闘
143
00:58:53,160 --> 00:58:56,900
み んな の 人 生 の 形 が すごい 分 か っちゃ う
144
01:09:33,040 --> 01:09:34,319
授 業 サ ボ ってる の?
145
01:09:35,740 --> 01:09:42,680
体 育 の 先生 に 怒 ら れ ちゃ う よ もう 体 育 の 授
146
01:09:42,680 --> 01:09:49,660
業 は ちゃん と 受 け た 方 が いい よ だ って さ 大 人 にな
って から ス ポ ーツ する 機 会 なん
147
01:09:49,660 --> 01:09:56,520
て ほ と ん ど ない んだ よ まあ そ り ゃ 先生 も さ 学 生 の
頃 は よ く サ ボ った
148
01:09:56,520 --> 01:10:03,310
り した けど 楽 しい よ やって み た ら 若 い んだ から 汗 を 流
さ ない
149
01:10:03,310 --> 01:10:04,630
と 飲 む よ
150
01:10:04,630 --> 01:10:25,230
ちょっと
151
01:10:25,230 --> 01:10:27,950
効 いて る の?
152
01:10:29,170 --> 01:10:30,170
あっ
153
01:10:33,010 --> 01:10:38,090
ちょっと パ ンツ 見 る なん て エ ッ チ な 子 ね
154
01:10:38,090 --> 01:10:45,090
でも 息 を ひ さ めて 先生 の パ ンツ を こ っ そ り
155
01:10:45,090 --> 01:10:51,570
見て る なん て 君 って む っ つ り つ けて ね ん?
156
01:10:52,130 --> 01:10:53,210
そんな こと ない?
157
01:10:54,370 --> 01:10:58,670
じゃあ あれ は 何 かな
158
01:11:08,300 --> 01:11:15,180
小 笠 原 隠 した って 遅 い の に 隠 す って こと は 恥 ず か
しい
159
01:11:15,180 --> 01:11:18,720
んだ 可愛 い 子
160
01:11:18,720 --> 01:11:25,480
先生 の パ ンツ
161
01:11:25,480 --> 01:11:27,920
塗 って お 着 さ せ だ った の?
162
01:11:30,300 --> 01:11:35,640
授 業 サ ボ った 罰 と して ちょっと から か っちゃ お う かな
163
01:12:41,230 --> 01:12:42,250
手 を 下 げ る の?
164
01:12:44,330 --> 01:12:47,130
その 手 を どう した い の?...