TGAV-048C Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,790, Character said: お 疲 れ 様 でした

2
At 00:00:36,050, Character said: ご 視

3
At 00:00:37,530, Character said: 聴

4
At 00:00:46,870, Character said: ありがとうございました

5
At 00:01:00,720, Character said: ご 視

6
At 00:01:02,180, Character said: 聴

7
At 00:01:08,940, Character said: ありがとうございました

8
At 00:01:28,470, Character said: ご 視

9
At 00:01:30,070, Character said: 聴

10
At 00:01:41,190, Character said: ありがとうございました

11
At 00:04:11,270, Character said: じゃあ 明 日 の 初 授 業 の 前 に 練 習 という 意 味 で 俺 に
授 業 して み な さい はい わか

12
At 00:04:18,269, Character said: りました 実 際

13
At 00:04:25,230, Character said: の 授 業 と思 って 真 剣 に やって み た ま え はい 明 治 期 や

14
At 00:04:32,230, Character said: 大 正 期 の 文 学 者 た ち が その 時 代 に 強 力 な 組 織 を
成 して いた

15
At 00:04:39,210, Character said: 日本 の 教 会 や 失 業 家 へ 入 って、 行 か ない 青 年 た ち
から 出 た こと は

16
At 00:04:45,860, Character said: かな り 目 立 って いる。

17
At 00:04:48,500, Character said: 彼 ら の 中 の かな り の 多 く は、 大 学 の 中 途 退 学 者
で ある。

18
At 00:04:56,000, Character said: す で に 学 年 時 代 に、 学 校 の 組 織 の 中 に、 彼 ら は
ヨ ーロ ッ パ 文 学 で 理

19
At 00:05:02,880, Character said: 解 した ところ の 人 間 性 を 許 容 し ない、 死 滅 した 形 式


20
At 00:05:09,680, Character said: ある の を、

21
At 00:05:12,920, Character said: しか し 文 学 に 限 ら ず 一 般 に 芸 術 の 歴 史 は 他 の
政治 や

22
At 00:05:19,820, Character said: 経 済 の 権 を 扱 う 歴 史 と 違 った 性 格 を 持 つ こと も
この 際 忘 れて

23
At 00:05:26,760, Character said: は なら ない の です 政治 的 な 出来 事 は 戦 争 や 革 命 の
よう

24
At 00:05:33,740, Character said: な 大 事 件 でも この 文 章 の 筆 書 を

25
At 00:05:43,500, Character said: これ なん て 読 む んだ っ け え っと あ、 す い

26
At 00:05:50,480, Character said: ません あ い、 痛 い 痛 い す い

27
At 00:05:57,240, Character said: ません 私 おっ ちょ こ ちょ い で あ、

28
At 00:06:03,700, Character said: や だ 先生 す い ません

29
At 00:06:12,140, Character said: ああ、 別 に 構 わ ない よ。

30
At 00:06:15,760, Character said: どう か さ れ ました?

31
At 00:06:18,080, Character said: ああ、 いや、 どう もし ない よ。

32
At 00:06:41,850, Character said: 自 分 を 考 えて み よう。

33
At 00:06:47,970, Character said: そ も そ も、 日本 語 に 主 語 という 範 囲 の 話 が 楽 しい か
どう か も

34
At 00:06:54,250, Character said: 検 討 せ ず に、 像 は 主 語 か、 花 は 主 語 かな ど。

35
At 00:07:04,650, Character said: 今 は この 表 現 の 耳 展 開 だけ に 注 目 して いただ き たい。

36
At 00:07:10,440, Character said: まず この 表 現 は、 童 話 と い って 語 る べ き

37
At 00:07:17,060, Character said: 主 題 を 提 示 し、 さ ら に この 主 題 の 中 で 鼻

38
At 00:07:24,000, Character said: を 限 定 する こと に よ って、 順 に その 筆 筆 を 語 って
いく。

39
At 00:07:32,380, Character said: つ まり 日本 語 の 倫 理 の プ ロ セ ス も、 基本 は カ テ ナ
ー 記 と 同 じ く、

40
At 00:07:39,560, Character said: 大 き な カ テ ゴ リ ー から 次 第 に 小 さ な もの へ と 絞
り 込 んで いる ス タ イ ル

41
At 00:07:46,420, Character said: なので ある 難

42
At 00:07:52,680, Character said: しい な どう や った ら こう いう も っと 簡

43
At 00:07:59,260, Character said: 単 に 説 明 でき る か

44
At 00:08:08,730, Character said: 日本 語 の 発 音 は 遅 れて 発 展 的 な もの と なる この 限

45
At 00:08:15,490, Character said: 定 さ れた も のは 先生、 ちゃん と 聞 いて ます?

46
At 00:08:21,790, Character said: 聞 いて ます か? うん、 聞 いて る よ それは

47
At 00:08:27,330, Character said: また 続 いて

48
At 00:08:36,010, Character said: 承 諾 さ れた 結 論 が 得 ら れる という わ け で ある と

49
At 00:08:41,850, Character said: り わ け この プ ロ セ ス に お ける

50
At 00:08:48,830, Character said: 最 初 の 何 々 は という 表 現 には 日本 語 の 特 徴 を 際 立
た せ

51
At 00:08:55,830, Character said: る も ので ある と と も に 単 なる 言 語 学 的 な 視 点 を 超
え た ところ で

52
At 00:09:05,420, Character said: 豊 かな 理 想 的 に も 垣 間 見 せて く れ ます 通

53
At 00:09:10,120, Character said: 常 学 校 文 法 では 何 々 は 何 々

54
At 00:09:17,000, Character said: が 何 々 も な ど の 格 助 詞 を 従 える もの

55
At 00:09:23,800, Character said: を 主 語 と 呼 ん では ば から ない しか し な が ら

56
At 00:09:36,040, Character said: 先生、 聞 いて ます か?

57
At 00:09:39,780, Character said: うん、

58
At 00:09:40,900, Character said: ちゃん と 聞 いて る。

59
At 00:09:44,400, Character said: それで?

60
At 00:09:46,020, Character said: 疲 れて ない です が、 手 の 方 が 疲 れ ちゃ って。 ああ、 大丈夫
だ よ。 うん、 ありがとう。

61
At 00:10:04,140, Character said: あれ や これ や の 関 心 を 持 ち な が ら、 世界 で 様 々 な
光 景 を 取 り 結 んで いる。

62
At 00:10:12,440, Character said: 私 た ち が 別 に 上 手 に 注意 を 張 る だけ では、 世界 は

63
At 00:10:19,040, Character said: ぼ ん や り と して 窓 込 み の 中 に ある の だ が、 ひ と た
び その ど

64
At 00:10:25,960, Character said: こ か に 注意 を 向 ける なら ば、 途 端 に 世界 の それ に 応
じ た 表 情 を、

65
At 00:10:33,290, Character said: 見 せ る よう にな って く る した が って 世界 の 私 た ち と
は モ ノ テ ーブ ル

66
At 00:10:40,230, Character said: の 関 係 に ある と 言 って いい だ ろう

67
At 00:10:42,130, Character said: 先生 聞 いて ます?

68
At 00:10:50,510, Character said: 聞 いて る よ

69
At 00:11:02,990, Character said: ああ、 続 けて こう した 世界 の 畑 に あ って 私 た

70
At 00:11:09,970, Character said: ち の 前 には いつ も ひ と つ の う ーん、 これは なん て

71
At 00:11:16,950, Character said: 読 む んで しょう ちょっと わ から ない な う ーん

72
At 00:11:23,470, Character said: 音 声 上 げ る 音 が 来 る の かな え、

73
At 00:11:31,070, Character said: なんか いい

74
At 00:11:35,699, Character said: 言 語 表 現 へ の 決 定 的 な 第一 歩 を 踏 み 出 す こと にな
る わ け つ

75
At 00:11:42,560, Character said: まり 大 き さ な 物 言 い を 出 して いただ

76
At 00:11:49,360, Character said: ける なら ば 何 々 は 日本 の 西 洋 語 の 主 語 には ない 近 く
から 言

77
At 00:11:56,220, Character said: 語 へ の 意 向 が 表 現 さ れて いる

78
At 00:12:02,329, Character said: これ こ そ が 栄 養 後 には 見

79
At 00:12:09,210, Character said: ら れない 妖 精 なので ある

80
At 00:12:15,830, Character said: この 決 定 的 な 一 歩 が 踏 み 出 さ れ き

81
At 00:12:22,710, Character said: します が その 後 も 既 に 述 べ た ように 健 康 上 で の 細 か
い 限 定 作

82
At 00:12:29,690, Character said: 業 が 述 べ て お ら れる ということ にな る

83
At 00:12:34,100, Character said: そう する と は 結

84
At 00:12:41,100, Character said: 局 思 考 する 領 域 を 次 第 に 仮 定 し 一 層 明 確 化 して

85
At 00:12:48,000, Character said: いく こと に お かな わ ない これ に 対 して 変 容 語 の 倫 理
は どう

86
At 00:12:54,820, Character said: なる か それは す で に A は B で ある と い った ところ で 勝


87
At 00:13:01,800, Character said: が つ いて いる ので あり 結 論 は それ が 正 しい か 誤 って
いる か という の も 一

88
At 00:13:08,700, Character said: つ しか ない ので ある つ まり この よう

89
At 00:13:15,480, Character said: な 西 洋 語 の 倫 理 は あ ら か じ め 決 着 の つ いた 事 柄
を 戦 わ せ る

90
At 00:13:22,440, Character said: には 好 都 合 だ が 日本 語 の ように 探 索 し 強 調 して 不 確
かな

91
At 00:13:29,350, Character said: もの から 徐 々 に 結 論 を 作 って いく 倫 理 には な り に く


92
At 00:13:34,470, Character said: 先生、

93
At 00:13:43,950, Character said: 朗 読 終 わ りました けど あ、 そ っ か うん、

94
At 00:13:50,650, Character said: よ く でき た 先生、 私 の 朗 読 よ り 私

95
At 00:13:57,450, Character said: の パ ンチ ラ ば っ か り 見て た で しょ いや いや そんな

96
At 00:14:02,310, Character said: に パ ンチ ラ 見 たい んです か?

97
At 00:14:08,850, Character said: 見 たい なら

98
At 00:14:13,910, Character said: 見て も いい ですか?

99
At 00:14:17,730, Character said: いや いや

100
At 00:14:30,380, Character said: だ って、 先生 と 私 の 二 人 っ き り なん ですか?

101
At 00:15:08,040, Character said: いい ですね。

102
At 00:16:10,320, Character said: も っと 近 く で い っぱ い 見て いい の?

103
At 00:16:47,310, Character said: ありがとうございました。

104
At 00:17:35,560, Character said: 先生 に 見 ら れた ら 私 エ ッ チ な 気 分 にな って き

105
At 00:17:42,560, Character said: ちゃ いました

106
At 00:18:51,980, Character said: 朗 読 して る 時 から 先生 ず っと 見て る から もう

107
At 00:18:57,880, Character said: ぐ ちゃ ぐ ちゃ なんです よ 触 って

108
At 00:19:04,660, Character said: 確 か めて み て ください よ 私 の ぐ ちゃ ぐ ちゃ の

109
At 00:19:11,580, Character said: 目

110
At 00:29:10,860, Character said: ん ん ん

111
At 00:46:00,270, Character said: あ、 ありがとう。

112
At 00:46:02,370, Character said: どう だ い?

113
At 00:46:03,330, Character said: 職 場 に 慣 れた か ね?

114
At 00:46:05,010, Character said: はい。 まだ ちょっと 迷 って しま う 時 も ある んです けど、 なん
とか やって ます。 あ、 そう。

115
At 00:46:10,870, Character said: 頑 張 って ね。

116
At 00:46:12,210, Character said: ありがとうございます。

117
At 00:47:44,140, Character said: どう か しました か?

118
At 00:47:45,380, Character said: あ、

119
At 00:47:46,600, Character said: あ、 なん でも ない。 なん でも ない です よ。 あ、 す い ません。
明 日 前、

120
At 00:47:53,700, Character said: 観 光 し ちゃ い ま して。 い、 いや、 別 に いい です。 え、 いい
んです か?

121
At 00:48:05,940, Character said: 続 けて。

122
At 00:48:40,620, Character said: ご 視 聴 ありがとうございました

123
At 00:49:53,819, Character said: 先生、 どう か しました?

124
At 00:49:55,800, Character said: いや、 全 然 何 でも ない どう ですか? うん、 続 けて ください

125
At 00:53:42,990, Character said: 私 って バ ト ジ ー

126
At 00:54:38,549, Character said: 先生 は 授 業 に 行 かな く て いい んです か いや でも

127
At 00:54:43,370, Character said: こん なん じゃ 生 徒 の 前 に 立 て

128
At 00:54:50,330, Character said: ない です よね こんな ギ ン ギ ン にな っちゃ って

129
At 00:54:56,470, Character said: や めて も いい よ 授 業 に 行 く には

130
At 00:55:03,470, Character said: これ を 収 め ない と です よ

131
At 00:55:13,800, Character said: ギ ン ギ ン にな っちゃ ってる んです よ 生 徒 に こんな の 見
せて いい んです か どう

132
At 00:55:20,320, Character said: して こんな にな っちゃ った んです か 先生

133
At 00:55:25,480, Character said: 私 の

134
At 00:55:32,280, Character said: 白 い パ ンテ ィ 見て こ んな に ギ ン ギ ン に 折 った て ちゃ
った んです か

135
At 00:55:59,870, Character said: 先生 って こんな に 荒 ら しい パ ンツ 履 いて る んです か?

136
At 00:56:18,800, Character said: 気 持 ち いい ですか?

137
At 00:56:41,140, Character said: 早 く これ 楽 に して 授 業 に 行 か ない と

138
At 00:56:49,770, Character said: ちょっと 私 待って ます よ

139
At 00:56:50,930, Character said: でも

140
At 00:56:58,050, Character said: 私、 先生 と ちょっと 楽 し みたい な いい

141
At 00:57:04,170, Character said: ですか?

142
At 00:57:11,050, Character said: ちょ、 今日 いつ で こんな 格 闘

143
At 00:58:53,160, Character said: み んな の 人 生 の 形 が すごい 分 か っちゃ う

144
At 01:09:33,040, Character said: 授 業 サ ボ ってる の?

145
At 01:09:35,740, Character said: 体 育 の 先生 に 怒 ら れ ちゃ う よ もう 体 育 の 授

146
At 01:09:42,680, Character said: 業 は ちゃん と 受 け た 方 が いい よ だ って さ 大 人 にな
って から ス ポ ーツ する 機 会 なん

147
At 01:09:49,660, Character said: て ほ と ん ど ない んだ よ まあ そ り ゃ 先生 も さ 学 生 の
頃 は よ く サ ボ った

148
At 01:09:56,520, Character said: り した けど 楽 しい よ やって み た ら 若 い んだ から 汗 を 流
さ ない

149
At 01:10:03,310, Character said: と 飲 む よ

150
At 01:10:04,630, Character said: ちょっと

151
At 01:10:25,230, Character said: 効 いて る の?

152
At 01:10:29,170, Character said: あっ

153
At 01:10:33,010, Character said: ちょっと パ ンツ 見 る なん て エ ッ チ な 子 ね

154
At 01:10:38,090, Character said: でも 息 を ひ さ めて 先生 の パ ンツ を こ っ そ り

155
At 01:10:45,090, Character said: 見て る なん て 君 って む っ つ り つ けて ね ん?

156
At 01:10:52,130, Character said: そんな こと ない?

157
At 01:10:54,370, Character said: じゃあ あれ は 何 かな

158
At 01:11:08,300, Character said: 小 笠 原 隠 した って 遅 い の に 隠 す って こと は 恥 ず か
しい

159
At 01:11:15,180, Character said: んだ 可愛 い 子

160
At 01:11:18,720, Character said: 先生 の パ ンツ

161
At 01:11:25,480, Character said: 塗 って お 着 さ せ だ った の?

162
At 01:11:30,300, Character said: 授 業 サ ボ った 罰 と して ちょっと から か っちゃ お う かな

163
At 01:12:41,230, Character said: 手 を 下 げ る の?

164
At 01:12:44,330, Character said: その 手 を どう した い の?...

Download Subtitles TGAV-048C in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles