The Night Agent - 02x01 - Call Tracking.WEB-DL.FLUX.English.C.updated.Addic7ed.com Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: - Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

2
At 00:00:07,507, Character said: Have you ever heard of Night
Action? You shouldn't have.

3
At 00:00:10,468, Character said: Night Action is a top-secret
investigative program within the FBI.

4
At 00:00:14,097, Character said: The operatives who conduct
those investigations

5
At 00:00:16,224, Character said: are known simply as night agents.

6
At 00:00:17,684, Character said: So you want me to be a night agent?

7
At 00:00:19,269, Character said: I want you to answer the phone for them.

8
At 00:00:21,229, Character said: You put your time in in
that hellhole of a room,

9
At 00:00:23,523, Character said: manning a phone that never rings,
and better things will come your way.

10
At 00:00:27,277, Character said: Someone is outside.

11
At 00:00:28,570, Character said: Call this number, say "Night Action."

12
At 00:00:41,249, Character said: - Uh, yes, go ahead.
- Night Action.

13
At 00:00:43,084, Character said: - Code, please.
- Pen. Clock. Door. Fire.

14
At 00:00:45,420, Character said: It's gonna be all
right. I answer the phone

15
At 00:00:46,917, Character said: for night agents in distress.

16
At 00:00:48,298, Character said: By agents, you mean spies?

17
At 00:00:50,008, Character said: My orders are to protect you
with my life, and I will do that.

18
At 00:00:54,804, Character said: Rose!

19
At 00:00:56,639, Character said: Do you remember the first time
when I called Night Action?

20
At 00:00:58,850, Character said: You told me to fight like hell.

21
At 00:01:00,477, Character said: And that's what I need you to do.

22
At 00:01:02,562, Character said: They're preparing another attack.

23
At 00:01:04,022, Character said: We know you're planning on killing
the president at Camp David.

24
At 00:01:12,072, Character said: - It's rigged to blow on liftoff!
- Drop it!

25
At 00:01:14,115, Character said: - No!
- Kill the engines!

26
At 00:01:19,746, Character said: Stay down! Stay down!

27
At 00:01:21,498, Character said: Peter!

28
At 00:01:22,707, Character said: You've been wasting
away in the basement.

29
At 00:01:25,085, Character said: How would you like to be a night agent?

30
At 00:01:27,295, Character said: - I think I wanna go back to California.
- With your company?

31
At 00:01:30,256, Character said: New name, new start.
Learn from my mistakes.

32
At 00:01:33,051, Character said: Call me when you get there.

33
At 00:01:34,385, Character said: I don't know when it'll be, but
I promise I'm gonna call you.

34
At 00:02:05,083, Character said: I look forward to hearing about that.

35
At 00:02:06,709, Character said: Or you can take it as an aggression
upon... You know what I'm saying?

36
At 00:02:09,838, Character said: I can't believe you're making
this, like, make sense, man.

37
At 00:02:12,507, Character said: I'm just trying to, like...

38
At 00:02:14,384, Character said: - Right, rationalize.
- Yeah, I'm like that. I say dumb stuff.

39
At 00:02:17,929, Character said: I know, I've noticed.

40
At 00:02:20,056, Character said: - You ready?
- Yeah.

41
At 00:02:21,391, Character said: - Okay.
- No, we gotta get back

42
At 00:02:23,376, Character said: on what we were talking about.

43
At 00:02:24,727, Character said: Absolutely not.

44
At 00:02:27,147, Character said: - This one very good.
- You never finished your story.

45
At 00:02:31,276, Character said: - Oh right, about the bet.
- Yeah.

46
At 00:02:32,777, Character said: So, what this guy didn't
know was that back in the day,

47
At 00:02:36,197, Character said: I was Wichita City Bowling
Champion, 12-and-under division.

48
At 00:02:39,284, Character said: Oh, impressive.

49
At 00:02:40,326, Character said: Mm-hmm. So the sucker took the bet.

50
At 00:02:43,246, Character said: But what I didn't know

51
At 00:02:44,706, Character said: was that he was Tennessee State
Bowling Champ, adult division.

52
At 00:02:49,752, Character said: - So, I took the bet.
- And you turned out to be the sucker.

53
At 00:02:52,213, Character said: Oh, a royal one.

54
At 00:02:53,965, Character said: But that's how I ended up with
a Shrek tattoo on my lower back.

55
At 00:02:57,093, Character said: - Wow, classy.
- Mm.

56
At 00:03:01,014, Character said: What's going on? He spot us?

57
At 00:03:02,390, Character said: No, not yet, but he's
checking for tails.

58
At 00:03:04,684, Character said: - Just keep up the honeymooners act.
- Okay.

59
At 00:03:16,404, Character said: Your collar is all frayed.

60
At 00:03:18,114, Character said: Someone really needs
to take you shopping.

61
At 00:03:20,200, Character said: - You dress like you're single.
- I ** single.

62
At 00:03:22,368, Character said: Well, that shirt is a good way
to perpetually stay that way.

63
At 00:03:25,538, Character said: - Tell me a joke.
- A joke?

64
At 00:03:27,457, Character said: For his benefit. Tell
me a joke. Make me laugh.

65
At 00:03:30,919, Character said: Knock, knock.

66
At 00:03:32,795, Character said: Who's there?

67
At 00:03:34,672, Character said: I g***t... I g***t nothing. I'm sorry.

68
At 00:03:39,636, Character said: - He's moving.
- Okay, let's give him a little space.

69
At 00:03:42,096, Character said: We don't wanna spook him
before we know what he's up to.

70
At 00:03:50,104, Character said: He's not acting like someone
who's just out for a stroll.

71
At 00:03:52,690, Character said: He's acting like someone
who trained at The Farm.

72
At 00:03:54,734, Character said: - Think he's our guy?
- He's acting like our guy.

73
At 00:03:57,278, Character said: If he really is the leaker...

74
At 00:03:59,030, Character said: He could be getting ready
to pass some more intel.

75
At 00:04:01,866, Character said: There's only one way to find out.

76
At 00:04:16,589, Character said: He's about to meet someone.

77
At 00:04:18,258, Character said: - How can you be sure?
- Men always have tells. Even you.

78
At 00:04:26,057, Character said: What's my tell?

79
At 00:04:54,627, Character said: They exchange anything?

80
At 00:04:56,045, Character said: I don't know. Couldn't see a handoff.

81
At 00:05:02,093, Character said: You recognize him?

82
At 00:05:04,721, Character said: - No.
- Yeah, s***t, I don't either.

83
At 00:05:06,556, Character said: Okay, go. Comms on.

84
At 00:05:11,561, Character said: I'm gonna take the new
guy, you take Warren.

85
At 00:05:13,521, Character said: - Be careful.
- You be careful.

86
At 00:05:15,106, Character said: Remember the training,
remember the mission.

87
At 00:05:16,941, Character said: - Yes, ma'**.
- Still with the "ma'ams."

88
At 00:05:19,569, Character said: - Smile.
- Better than the postcard.

89
At 00:05:38,296, Character said: - Do you still have him?
- Yeah.

90
At 00:05:49,223, Character said: Anything?

91
At 00:05:50,683, Character said: Hold.

92
At 00:06:26,386, Character said: He just made a drop.

93
At 00:06:28,221, Character said: Okay, I'll ditch this guy,
and I'll come meet you.

94
At 00:06:31,849, Character said: Where are you?

95
At 00:06:33,684, Character said: One second.

96
At 00:06:56,249, Character said: - Somebody just picked it up.
- Who?

97
At 00:06:58,209, Character said: I don't know. I've
never seen him before.

98
At 00:07:00,336, Character said: - Looked like a thumb drive.
- Okay, don't lose him.

99
At 00:07:36,247, Character said: Peter, what's going on?

100
At 00:07:39,459, Character said: I'm still following the new
guy with the thumb drive.

101
At 00:07:43,045, Character said: Where are you?

102
At 00:07:44,697, Character said: Sathorn Road.

103
At 00:07:45,756, Character said: That place we had lunch that
one time with the bad oysters.

104
At 00:07:48,926, Character said: I'm on my way.

105
At 00:07:59,937, Character said: - Peter?
- Alice!

106
At 00:08:01,731, Character said: Alice, I'm made!

107
At 00:08:03,316, Character said: S***t, me too.

108
At 00:08:14,660, Character said: - Peter!
- They're still on me!

109
At 00:08:16,412, Character said: I'm calling for an extraction.

110
At 00:08:31,436, Character said: Go ahead.

111
At 00:08:32,470, Character said: - Night Action.
- Code, please.

112
At 00:08:33,971, Character said: Lake. Soap. Cat. Page.

113
At 00:08:43,606, Character said: Peter, you there?

114
At 00:08:45,066, Character said: Hold.

115
At 00:08:55,284, Character said: Okay, I'm here.

116
At 00:08:56,369, Character said: What the f***k?

117
At 00:08:57,537, Character said: - How did we get burned?
- I don't know.

118
At 00:08:59,497, Character said: You okay?

119
At 00:09:02,041, Character said: Yeah. Night Action has an
extraction point for us.

120
At 00:09:04,794, Character said: - Where?
- They're sending a helicopter.

121
At 00:09:06,796, Character said: Rama VIII Park. You know where that is?

122
At 00:09:08,798, Character said: - Yeah, yeah, yeah.
- Then get there.

123
At 00:09:28,609, Character said: Alice!

124
At 00:10:18,701, Character said: Yes, sir.

125
At 00:10:20,661, Character said: Hold, please.

126
At 00:10:24,332, Character said: - Go ahead.
- Night Action.

127
At 00:10:25,666, Character said: - Code, please.
- Snake. Cloud. Knife. Pillow.

128
At 00:10:33,215, Character said: This is Copperhead?

129
At 00:10:34,216, Character said: Hummingbird is dead. They shot her.

130
At 00:10:36,969, Character said: I'm in a warehouse near Rama VIII Park.

131
At 00:10:39,847, Character said: I g***t at least three
people still following me.

132
At 00:10:41,807, Character said: Extraction's five minutes out.

133
At 00:10:43,309, Character said: I don't have five minutes. Put
me through to Reindeer, now.

134
At 00:10:53,402, Character said: Yeah.

135

Download Subtitles The Night Agent - 02x01 - Call Tracking WEB-DL FLUX English C updated Addic7ed com in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles