Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Cup Of My Blood (2005) in any Language
Cup Of My Blood (2005) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:01:07,242, Character said: You're sure it's the one?
4
At 00:01:11,826, Character said: There is no way
they could have made a mistake.
5
At 00:01:15,659, Character said: No way, it's the one.
6
At 00:01:20,617, Character said: Ohhh... s***t.
7
At 00:01:30,325, Character said: You afraid?
8
At 00:01:32,242, Character said: Of what?
9
At 00:01:36,575, Character said: Of what they say.
10
At 00:01:38,826, Character said: What do they say?
11
At 00:01:44,742, Character said: That you'll die.
12
At 00:01:56,742, Character said: That's what they say?
That I'll die?
13
At 00:01:58,826, Character said: - Yep.
- That's ridiculous.
14
At 00:02:06,659, Character said: You didn't open it,
did you?
15
At 00:02:16,283, Character said: Did you?
16
At 00:02:37,951, Character said: Hello.
17
At 00:02:40,951, Character said: - Can I help you?
- What do you want?
18
At 00:02:51,450, Character said: We didn't order any food.
19
At 00:02:55,118, Character said: You're looking for 964.
20
At 00:02:58,534, Character said: This is 962.
21
At 00:04:21,118, Character said: Eric?
22
At 00:04:24,784, Character said: Eric?
23
At 00:06:22,200, Character said: Eric.
24
At 00:06:24,325, Character said: Eric!
25
At 00:06:27,450, Character said: Eric, you in there?
26
At 00:06:31,159, Character said: Eric!
27
At 00:06:37,659, Character said: Eric... Eric.
28
At 00:06:42,159, Character said: Eric.
29
At 00:06:57,909, Character said: Eric.
30
At 00:07:56,826, Character said: Help me.
31
At 00:08:54,742, Character said: Come on, Kelly.
Slap on the war paint. Let's go!
32
At 00:08:57,575, Character said: I'm coming.
33
At 00:09:08,159, Character said: So... Where do you want me?
34
At 00:09:13,575, Character said: The usual?
35
At 00:09:16,034, Character said: No... I'm feeling daring.
you pick today.
36
At 00:09:31,534, Character said: This is boring.
37
At 00:09:33,367, Character said: No complaining. You're a model.
You get paid to be two things...
38
At 00:09:38,325, Character said: Beautiful...
39
At 00:09:40,701, Character said: And quiet.
40
At 00:09:45,575, Character said: I want some creative pictures
taken of me sometime.
41
At 00:09:50,450, Character said: Like those.
42
At 00:09:59,951, Character said: Do you know the artist
who took those?
43
At 00:10:04,659, Character said: Yeah.
44
At 00:10:08,659, Character said: Could you, um...
45
At 00:10:11,283, Character said: put me in touch with him?
46
At 00:10:14,450, Character said: I'll, um...
47
At 00:10:17,534, Character said: take care of you
if you tell me.
48
At 00:11:16,784, Character said: Jennifer?
49
At 00:11:25,492, Character said: Jack... this is Jennifer.
My new discovery.
50
At 00:11:29,600, Character said: Nice to meet you, Jack.
51
At 00:11:32,267, Character said: Me too, Jennifer.
52
At 00:11:33,725, Character said: How did you get
the nickname "Limpy"?
53
At 00:11:37,934, Character said: I've seen you walk
and you don't limp.
54
At 00:11:41,434, Character said: - You, uh... run along now.
- Okay.
55
At 00:11:46,725, Character said: Jesus, Sparky. What bus station
did you find her in?
56
At 00:11:50,892, Character said: Jack...
I'm insulted.
57
At 00:11:53,725, Character said: She doesn't even look legal.
58
At 00:11:55,142, Character said: Take it easy, she's legal.
59
At 00:11:57,518, Character said: I may be in
the pornography trade
60
At 00:11:59,351, Character said: but I'm not
without a sense of morality.
61
At 00:12:02,059, Character said: How was your session
this afternoon with Kelly?
62
At 00:12:07,017, Character said: It was fine.
63
At 00:12:11,934, Character said: That's... uh, not very
imaginative, Jack.
64
At 00:12:14,934, Character said: Yeah, like you need the money.
65
At 00:12:17,267, Character said: Oh, I guess you're right.
66
At 00:12:19,600, Character said: These are the black and whites.
67
At 00:12:21,892, Character said: I'll pick up the color ones,
from the lab tomorrow.
68
At 00:12:24,309, Character said: Why do you waste
your time with these?
69
At 00:12:26,725, Character said: I do them because
I like the way they look.
70
At 00:12:35,059, Character said: You like the way
those look, Jack.
71
At 00:12:37,975, Character said: Those are art. Erotica.
72
At 00:12:41,226, Character said: We're not discussing art.
73
At 00:12:43,351, Character said: We're discussing pornography.
74
At 00:12:45,434, Character said: Art and pornography
don't mix, Jack. Trust me.
75
At 00:12:49,850, Character said: Erotica is... is softer...
76
At 00:12:52,559, Character said: let's the imagination
fill in the blanks.
77
At 00:12:55,434, Character said: Pornography celebrates
the explicitness of detail.
78
At 00:13:00,267, Character said: Fortunately, you have talent
at both ends of the spectrum.
79
At 00:13:05,101, Character said: You put a lot
of thought into this.
80
At 00:13:07,683, Character said: It's called education, Jack.
81
At 00:13:10,226, Character said: I've earned degrees in
Philosophy, Theology and Art.
82
At 00:13:14,017, Character said: And you end up with... that.
83
At 00:13:18,642, Character said: With your credentials
you shouldn't be peddling p***n.
84
At 00:13:20,767, Character said: You should be a professor.
85
At 00:13:22,642, Character said: Or a priest.
86
At 00:13:24,476, Character said: Did you meet Limpy
while studying Theology?
87
At 00:13:29,518, Character said: I've known him
much longer than that.
88
At 00:13:38,683, Character said: Alright ladies, let's go.
89
At 00:13:41,101, Character said: We'll see you tomorrow, Jack.
90
At 00:13:43,267, Character said: Oh and... uh, don't forget
to deliver the stills
91
At 00:13:46,559, Character said: to our... nocturnal
friend downstairs.
92
At 00:14:18,559, Character said: - Hey, Nibbles, what's up?
- Hey, Jack.
93
At 00:14:21,017, Character said: New meat for the website.
94
At 00:14:23,559, Character said: Yeah, I'll pick up the color
ones from the lab tomorrow.
95
At 00:14:29,900, Character said: You don't have
to do this, you know?
96
At 00:14:32,900, Character said: There are plenty
of other jobs, for someone
97
At 00:14:34,526, Character said: with your type of skills--
98
At 00:14:36,692, Character said: It's just, the picture quality
would be so much better
99
At 00:14:38,734, Character said: if you'd quit
giving me photographs
100
At 00:14:40,442, Character said: and start giving
me digital files.
101
At 00:14:42,484, Character said: Digital s***s.
102
At 00:14:44,234, Character said: It always looks
flat and lifeless.
103
At 00:14:47,859, Character said: No soul.
No emotion.
104
At 00:14:51,275, Character said: Besides, I don't think the
low-lifes that look at this site
105
At 00:14:53,442, Character said: care about image quality.
106
At 00:14:55,484, Character said: Ancient technology.
107
At 00:14:57,484, Character said: There's nothing
you can shoot on film
108
At 00:14:58,734, Character said: that can't be done digitally.
109
At 00:15:01,192, Character said: - The end of art.
- Art-schmart, boo-hoo.
110
At 00:15:08,359, Character said: What the hell
do you do with all those?
111
At 00:15:13,067, Character said: You can never have
too many batteries, Jack.
112
At 00:15:16,275, Character said: I gotta back up the system.
113
At 00:15:18,192, Character said: The system?
114
At 00:15:20,442, Character said: The system, Jack,
the one who runs all of this.
115
At 00:15:24,317, Character said: Those batteries run all this?
116
At 00:15:28,526, Character said: Yeah... but that's not
what I'm talking about...
117
At 00:15:31,109, Character said: I'm talking about
the whole enchilada.
118
At 00:15:33,818, Character said: The world.
119
At 00:15:35,526, Character said: Information as we know it.
120
At 00:15:39,484, Character said: They're making
everything simpler
121
At 00:15:41,651, Character said: so that it's easier to monitor,
your every move.
122
At 00:15:44,567, Character said: - They?
- They keep track of everything.
123
At 00:15:47,192, Character said: They know every...
124
At 00:15:48,692, Character said: seemingly insignificant detail,
about your life.
125
At 00:15:51,651, Character said: It's no joke, Jack.
They're watching...
126
At 00:15:54,776, Character said: and it's all going on
your permanent record.
127
At 00:15:58,526, Character said: My permanent record?
128
At 00:16:01,025, Character said: You sound like
my junior high principal.
129
At 00:16:03,150, Character said: Next you'll be telling me
I have so much potential
130
At 00:16:05,692, Character said: if I would just learn
to apply myself.
131
At 00:16:07,651, Character said: I swear, if I had a dollar for
every teacher who told me that--
132
At 00:16:12,025, Character said: - I'd be a reformer.
- Hey, Scooter.
133
At 00:16:14,692, Character said: Hey. Besides, I haven't applied
myself since high-school
134
At 00:16:18,484, Character said: and look at me now.
135
At 00:16:20,776, Character said: I'm an executive,
in the fast-paced world
136
At 00:16:23,692, Character said: of information technologies.
137
At 00:16:25,359, Character said: You're V.P. of a company
with two employees.
138
At 00:16:28,526, Character said: and you're late.
139
At 00:16:30,317, Character said: One bullet from the top.
140
At 00:16:38,192, Character said: Okay.
141
At 00:16:40,275, Character said: See you later.
142
At 00:16:57,275, Character said: - Eee...
- Sorry.
143
At 00:17:01,983, Character said: Wait.
144
At 00:17:03,776, Character said: Remember you wouldn't
take me when I wanted to?
145
At 00:17:06,275, Character said: - You're so beautiful.
- No, I'm not.
146
At 00:17:13,192, Character said: - Let's not go out tonight
JACK: Okay.
147
At 00:17:19,692, Character said: Jack!
148
At 00:18:57,859, Character said: Wait right here.
149
At 00:19:36,067, Character said: - Hello.
- Jack, it's Alex.
150
At 00:19:42,359, Character said: Jack?
151
At 00:19:44,359, Character said: Come on in.
152
At 00:20:00,942, Character said: Oh, man, that is strong.
153
At 00:20:04,317, Character said: Talk about cutting
through a hangover.
154
At 00:20:06,234, Character said: I thought you quit drinking.
155
At 00:20:08,401, Character said: - Not a drop in two years.
- Really?
156
At 00:20:15,275, Character said: Taken...
Download Subtitles Cup Of My Blood (2005) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
T-34 2018-en
EYAN-137.jp
HTHD-231uc
The Crush (1993) [English SDH]
ADN-372.zh.LLW
Bad Girls (1981) Anna Ventura & Lenora Bruce
City.on.Fire.1987.REPACK2.1080p.BluRay.FLAC.1.0.x264-c0kE_track6_[eng]
Uncharted_2022_English-ELSUBTITLE.COM-ST_65240028
The.Theta.Girl.2017.USA.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
The Night Agent - 02x01 - Call Tracking.WEB-DL.FLUX.English.C.updated.Addic7ed.com
Cup Of My Blood (2005) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Cup Of My Blood (2005) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up