T-34 2018-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:07,660, Character said: Directed:
Alexey Leonidovich Szidorov

2
At 00:01:13,660, Character said: Alexander Andreevich Petrov

3
At 00:01:18,660, Character said: Irina Vlagyimirovna Sztarsenbaum

4
At 00:01:23,660, Character said: Viktor Fyodorovich Dobronravov

5
At 00:01:29,660, Character said: Anton Andreevich Bogdanov

6
At 00:01:33,660, Character said: Yuri Alekandrovics Borisov

7
At 00:01:37,660, Character said: Vinzenz Georg Kiefer (German)

8
At 00:01:42,660, Character said: Photo credit:
Mikhail Milas

9
At 00:01:49,660, Character said: Music:
Ivan Nikolayevich Burleyev
Dmitry Nashkov

10
At 00:01:52,260, Character said: Music:
I ** Majevsky
Alexander Turkunov

11
At 00:02:15,660, Character said: BERLIN - MITTE (Berlin District) 1750 km
Moscow 35 km

12
At 00:02:32,060, Character said: Add the ax!

13
At 00:02:51,598, Character said: Try!

14
At 00:02:53,598, Character said: Scary here!

15
At 00:03:16,855, Character said: Lieutenant Major ...

16
At 00:03:22,258, Character said: That's better.

17
At 00:03:26,301, Character said: Germans!

18
At 00:03:38,771, Character said: Move!

19
At 00:03:46,381, Character said: Where are you going?
Fully crazy ?!

20
At 00:03:49,005, Character said: We get there,
you have to turn the tower yet!

21
At 00:03:58,857, Character said: Swoop!

22
At 00:04:13,770, Character said: Once you have set the tower,
count to 4, loud!

23
At 00:04:21,923, Character said: 1!

24
At 00:04:23,729, Character said: 2! 3! 4!

25
At 00:04:32,590, Character said: Here we go ?! Count!

26
At 00:04:35,671, Character said: Count!

27
At 00:04:37,354, Character said: 2! 3! 4!

28
At 00:04:48,181, Character said: We are about to die!
Press gas, friend, come on!

29
At 00:04:51,466, Character said: Count!

30
At 00:04:59,649, Character said: 2! 3! 4!

31
At 00:05:08,883, Character said: It's a worm.

32
At 00:05:18,188, Character said: Hold on!

33
At 00:05:39,880, Character said: - You live?
- Somehow.

34
At 00:05:45,963, Character said: Kolja.

35
At 00:05:48,889, Character said: Canvas.

36
At 00:05:55,686, Character said: Rezeda, here Topol, buy!

37
At 00:05:57,343, Character said: You have to stop them!

38
At 00:05:58,830, Character said: I understand. I understand.

39
At 00:06:00,804, Character said: Repeat! Repeat!

40
At 00:06:01,804, Character said: battalion!

41
At 00:06:03,168, Character said: Comrade Colonel, the Battalion
a single tank left.

42
At 00:06:06,518, Character said: Where else is it?

43
At 00:06:07,683, Character said: Where-where? shot,
as well as half of infantry.

44
At 00:06:11,773, Character said: And the tank has no commander,
they were all fired.

45
At 00:06:14,605, Character said: - Yes, I myself ...
- Respond to death!

46
At 00:06:19,313, Character said: I understood to stand up to death.

47
At 00:06:29,352, Character said: Give me a fire.

48
At 00:06:33,054, Character said: The Germans are heading towards Nyefjodov.

49
At 00:06:39,877, Character said: I command!

50
At 00:06:40,877, Character said: Must be covered by staffs,
retreat from the brigades and the hospital.

51
At 00:06:52,638, Character said: Good morning, Comrade Captain.

52
At 00:06:54,525, Character said: Lieutenant Ivuskin arrived,
and waiting for your orders!

53
At 00:06:58,356, Character said: Published!

54
At 00:06:59,356, Character said: On the way an enemy tank
our truck was attacked!

55
At 00:07:04,217, Character said: Hot food delivered.

56
At 00:07:11,669, Character said: - Tank fighter?
- Yes!

57
At 00:07:20,264, Character said: Brother!

58
At 00:07:23,803, Character said: Well, as if we expected Stalin.

59
At 00:07:28,703, Character said: Tankers, lined up!

60
At 00:07:37,052, Character said: Watch out!

61
At 00:07:39,938, Character said: I'll introduce their new commander.

62
At 00:07:42,516, Character said: Lieutenant Ivuskin.
Please accept it with love.

63
At 00:07:47,633, Character said: Good morning,
Tanker comrades.

64
At 00:07:49,628, Character said: Good morning...

65
At 00:07:51,573, Character said: Ivuskin arrived for combat.

66
At 00:07:53,532, Character said: You have all our hopes, boys.

67
At 00:07:55,774, Character said: Good luck!

68
At 00:07:58,470, Character said: To the hell.

69
At 00:08:03,388, Character said: At ease!

70
At 00:08:07,140, Character said: Do you see that their mood is not good?

71
At 00:08:09,548, Character said: Outline the task
Commander Commander.

72
At 00:08:13,605, Character said: The Germans broke through to the village of Nyefjodov.
Our task is to keep the village.

73
At 00:08:18,895, Character said: Let's explore the staffs, the brigade
and hospital retreat.

74
At 00:08:21,716, Character said: - How many Germans, Comrade Comrade?
- According to intelligence, more than a century.

75
At 00:08:25,259, Character said: - Infantry?
- Tanks.

76
At 00:08:31,230, Character said: What, fun, or what?

77
At 00:08:32,646, Character said: A tank without support?

78
At 00:08:35,018, Character said: Support.
Gyalogságival.

79
At 00:08:40,754, Character said: We? Foolish fools.

80
At 00:08:43,236, Character said: Pavlo, give me a revolver,
I'll shoot myself.

81
At 00:08:44,720, Character said: Shut up!

82
At 00:08:48,706, Character said: Comrade Lieutenant, we fight a week ago
we didn't sleep, wonder we live.

83
At 00:08:53,549, Character said: We're a battalion left.
What comes to us, slaughterhouse?

84
At 00:08:57,217, Character said: Commander Commander, this is the front,
does not notice.

85
At 00:08:59,819, Character said: What can you say?

86
At 00:09:02,708, Character said: They all said?

87
At 00:09:07,163, Character said: Now listen to me.

88
At 00:09:09,511, Character said: Maybe I haven't seen a front,
but believe me ...

89
At 00:09:13,812, Character said: Commander Training
I was honored with honors.

90
At 00:09:17,689, Character said: The way!

91
At 00:09:24,049, Character said: Why not organize your vacation
leaving a guard - in the tank?

92
At 00:09:27,435, Character said: Want a sanatorium?

93
At 00:09:30,375, Character said: How much is the cannon
one and a half meters?

94
At 00:09:33,311, Character said: There must be at least two.

95
At 00:09:35,669, Character said: Ellustultak?

96
At 00:09:37,550, Character said: What kind of ammunition are you using?

97
At 00:09:41,176, Character said: No answer.

98
At 00:09:45,100, Character said: It doesn't seem to be.

99
At 00:09:51,438, Character said: - Comrade Comrade, Family Name?
- Vasilions.

100
At 00:09:55,013, Character said: The engine was heated,
Vasilions, that's good.

101
At 00:09:57,601, Character said: And why is oil leaking?

102
At 00:10:00,700, Character said: - Stop the leak!
- I understand!

103
At 00:10:05,382, Character said: We have a task.

104
At 00:10:08,342, Character said: I warn - all whining
I consider cowardice manifestation.

105
At 00:10:14,312, Character said: And I will punish you
according to the law of war.

106
At 00:10:18,159, Character said: They understood?

107
At 00:10:23,176, Character said: The enemy at the walls of Moscow.

108
At 00:10:25,730, Character said: You whine here.
Not ashamed?

109
At 00:10:29,765, Character said: Even a tank is a great force,

110
At 00:10:32,023, Character said: if the crew is cohesive
and he knows his job.

111
At 00:10:36,515, Character said: Lieutenant Colonel,
Gobulija's decimal appears.

112
At 00:10:39,883, Character said: Corporal, a moment, please.

113
At 00:10:42,264, Character said: Tankist comrades, align!

114
At 00:10:44,681, Character said: Watch out!

115
At 00:10:47,398, Character said: Listen to my command!

116
At 00:10:49,636, Character said: Checking Tank Units,
preparing for battle.

117
At 00:10:52,955, Character said: One and a half dose ammunition loading.

118
At 00:10:55,264, Character said: Remove any excess!

119
At 00:10:57,094, Character said: Comrade Commander,
can the accordion stay?

120
At 00:10:59,937, Character said: - Do you play well?
- Normally.

121
At 00:11:02,688, Character said: I allow the accordion.

122
At 00:11:05,288, Character said: CRISIS

123
At 00:11:12,173, Character said: The rising day in the morning
in the eyes of the fritzers.

124
At 00:11:14,817, Character said: I will be here.

125
At 00:11:19,690, Character said: And here I **, disturbing them.

126
At 00:11:23,024, Character said: The road turns,
coming from the fritz side.

127
At 00:11:27,215, Character said: You're a great strategist, Comrade Gobulija.

128
At 00:11:29,809, Character said: Experience.

129
At 00:11:40,016, Character said: Can I help you?

130
At 00:11:41,387, Character said: We'll deal with it, Comrade Commander.

131
At 00:11:44,728, Character said: You are the commander.

132
At 00:11:49,673, Character said: Dear mother, don't worry!
I'm fine.

133
At 00:11:53,687, Character said: We break the fritz
to go out!

134
At 00:11:57,149, Character said: Welcome to Aunt Manye.

135
At 00:11:59,393, Character said: Kiss, Cola.

136
At 00:12:41,773, Character said: The Russians can make something.

137
At 00:12:44,132, Character said: You think?

138
At 00:12:47,669, Character said: The village seems peaceful.

139
At 00:12:49,274, Character said: Don't forget Wolf,

140
At 00:12:52,839, Character said: Russians are always preparing for something.

141
At 00:12:54,892, Character said: Coffee?

142
At 00:13:00,806, Character said: Cursed frost.

143
At 00:13:03,560, Character said: It is impossible to get used to.

144
At 00:13:06,105, Character said: The beard can heat.

145
At 00:13:08,668, Character said: When do you shave?
You look like Ivan.

146
At 00:13:14,274, Character said: One week from now,
when we occupy Moscow.

147
At 00:13:17,743, Character said: I set this clock what
we will be the...

Download Subtitles T-34 2018-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles