40.Acres.2024.VFQ.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R.EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:31,619 --> 00:02:34,- See anyone?
- I don't think so.

00:02:34,221 --> 00:02:35,Shh.

00:02:55,043 --> 00:02:56,Greetings!

00:02:57,912 --> 00:03:01,It's a nice little farm you g***t
on this piece of land!

00:03:02,150 --> 00:03:03,Couldn't help but notice

00:03:03,518 --> 00:03:05,how good some of your
crops are doing!

00:03:06,154 --> 00:03:08,Best corn I've seen in years!

00:03:12,060 --> 00:03:14,Hope you don't mind us
cutting through!

00:03:15,295 --> 00:03:16,We were on our way east!

00:03:18,533 --> 00:03:20,We're looking
for a place to rest!

00:03:22,704 --> 00:03:24,So, I was thinking...

00:04:21,294 --> 00:04:23,Get back! Go! Go!

00:05:05,106 --> 00:05:06,Raine, any more?

00:05:07,542 --> 00:05:09,Last one bee-lining
the way they came in.

00:05:09,376 --> 00:05:11,He get away,
he bring more back.

00:05:13,514 --> 00:05:14,I g***t him.

00:05:41,576 --> 00:05:42,What you g***t
there, Manny?

00:05:44,145 --> 00:05:45,Nothing.

00:05:46,446 --> 00:05:49,Just a female intruder.

00:05:49,584 --> 00:05:50,I g***t a headshot.

00:05:52,086 --> 00:05:53,What'd I tell you
about wasting bullets?

00:05:53,921 --> 00:05:55,You think bullets grow on trees?

00:05:56,290 --> 00:05:57,Use your blade the next time.

00:05:59,961 --> 00:06:01,How'd they get past
the perimeter?

00:06:02,029 --> 00:06:04,Probably a short
in the fence again.

00:06:05,666 --> 00:06:07,She looks like a dead Raine.

00:06:07,400 --> 00:06:09,- Ugh. Why would you say that?
- All right. All right.

00:06:09,337 --> 00:06:10,What? She does.

00:06:10,605 --> 00:06:11,Danis, with your mother
in the corn.

00:06:12,039 --> 00:06:14,Cookie, pick up shell casings.
Raine, with me.

00:06:15,042 --> 00:06:16,Manny, you g***t the rest.

00:06:16,476 --> 00:06:18,Let's have a full inventory
by lunch.

00:06:18,445 --> 00:06:19,Yes, sir!

00:06:21,816 --> 00:06:22,Oh, f***k! She's alive!

00:06:23,117 --> 00:06:24,What'd I tell you about
the cussing?

00:06:25,253 --> 00:06:27,- I meant, "Oh..."
- I don't give a d***n
about what you meant.

00:06:27,321 --> 00:06:29,I don't want that kind
of language around those two.

00:06:31,893 --> 00:06:33,Missed the heart again.

00:06:33,294 --> 00:06:35,You always miss the heart.

00:06:35,495 --> 00:06:36,Hey. All right. All right.

00:06:37,098 --> 00:06:38,You g***t your assignments.
Let's go.

00:06:39,233 --> 00:06:40,Yes, ma'**.

00:06:43,237 --> 00:06:44,Clean it up.

00:06:52,179 --> 00:06:53,Manny!

00:06:53,547 --> 00:06:54,Yes, ma'**.

00:07:04,392 --> 00:07:06,No.

00:07:32,485 --> 00:07:33,Not bad, but...

00:07:37,525 --> 00:07:39,Okay.

00:07:39,827 --> 00:07:42,Well, s***t.

00:07:42,229 --> 00:07:43,Excuse me.

00:07:44,198 --> 00:07:47,- Your words to her mouth.
- I didn't even say anything.

00:07:47,568 --> 00:07:48,What you waiting on, soldier?

00:07:49,136 --> 00:07:51,You better get it on the floor
before I put you there.

00:07:55,309 --> 00:07:57,- So, you think that's funny?
- I mean...

00:07:57,778 --> 00:08:00,I mean, don't you owe us
a book report

00:08:00,348 --> 00:08:01,on The Proletarian's Pocketbook?

00:08:02,116 --> 00:08:03,Tell me something funny
about where that is.

00:08:04,118 --> 00:08:05,I've been reading
something else.

00:08:05,786 --> 00:08:06,Oh, and that is?

00:08:07,822 --> 00:08:09,Parable of the Sower.

00:08:09,590 --> 00:08:10,I did not assign that.

00:08:11,592 --> 00:08:14,Thematically, it deals with so
much that is historically-based.

00:08:14,996 --> 00:08:17,Okay, Classism,
genocide, oppression...

00:08:17,164 --> 00:08:21,I need a report on what
you supposed to be reading

00:08:21,268 --> 00:08:22,by Monday,

00:08:22,670 --> 00:08:24,and since you so eager
on Octavia,

00:08:24,939 --> 00:08:26,I want a report on Parable...

00:08:26,574 --> 00:08:28,...by Wednesday.

00:08:32,947 --> 00:08:34,- Yes, ma'**.
- Mm-hmm.

00:08:39,086 --> 00:08:40,Twelve.

00:08:41,922 --> 00:08:45,- Thirteen, 14.
- Oh.

00:08:45,793 --> 00:08:48,Manny, what's up with the corn?

00:08:48,362 --> 00:08:50,Why're the outer edges
turning so quick?

00:08:51,098 --> 00:08:52,The beetles
and the cutworms are back.

00:08:53,968 --> 00:08:55,I thought y'all rotated them.

00:08:55,703 --> 00:08:57,He's trying a compound
of red dogwood

00:08:57,405 --> 00:08:59,that the elders used to talk
to me about when I was young.

00:09:00,808 --> 00:09:03,My morning and evening
perimeter checks

00:09:03,244 --> 00:09:04,take a long time.

00:09:04,678 --> 00:09:06,So, maybe Raine
and Danis could help?

00:09:06,847 --> 00:09:08,If they help you,

00:09:08,215 --> 00:09:09,then how we going to meet
the Kush quota?

00:09:10,051 --> 00:09:12,Who going to get the Jeep back
up and running?

00:09:13,754 --> 00:09:16,Ain't nobody pushing the seed
through the soil, is there?

00:09:17,725 --> 00:09:19,No, ma'**.

00:09:19,226 --> 00:09:22,Mm-hmm. We beat the blight.
We can beat this.

00:09:23,030 --> 00:09:24,Takes hard work to survive.

00:09:25,599 --> 00:09:26,You work now...

00:09:27,334 --> 00:09:29,Rest when we're dead.

00:09:31,072 --> 00:09:33,At least they're listening.

00:09:33,340 --> 00:09:35,Mm.
Well, listen to this.

00:09:35,176 --> 00:09:37,I want all that rot
out of the ground

00:09:37,778 --> 00:09:40,so we can burn it
for Danis's Earthstrong.

00:09:42,216 --> 00:09:45,And since Sarge is going
on a salvage run,

00:09:46,220 --> 00:09:48,you can head to the depot
for a drop-off to Augusta

00:09:48,856 --> 00:09:49,at the end of the week.

00:09:50,357 --> 00:09:53,What? Again?
When do I get to go?

00:09:53,528 --> 00:09:56,When you can follow directions
as well as he does.

00:09:58,499 --> 00:10:00,Hey. Watch your six.

00:10:00,367 --> 00:10:03,You see anybody, double back.
Do not engage.

00:10:04,539 --> 00:10:07,These folks'll kill you
for the boots on your feet.

00:10:07,341 --> 00:10:08,Yes, ma'**.

00:10:35,035 --> 00:10:38,Here we go! Hey, yo!
Let's go! Let's go!

00:10:39,039 --> 00:10:40,Hey yo! Here we go!

00:11:05,366 --> 00:11:07,They wanted to stay the night.

00:11:07,434 --> 00:11:09,Then they said
their boy was sick.

00:11:09,837 --> 00:11:11,Now, they just won't leave.

00:11:12,873 --> 00:11:15,Some of our tools
are missing, too.

00:11:15,910 --> 00:11:17,We can't trust them.

00:11:20,915 --> 00:11:23,Yo. Heading out
for a perimeter check.

00:11:23,350 --> 00:11:24,Have fun!

00:11:55,584 --> 00:11:56,Fight. Come on.

00:11:56,817 --> 00:11:58,Dance or fight.
One or the other.

00:12:00,087 --> 00:12:03,Yes. Come on.
That's good, Danis. Get into it.

00:12:17,171 --> 00:12:20,Back in the barn again, eh?

00:12:36,457 --> 00:12:37,Sarge.

00:12:45,734 --> 00:12:47,Anybody out there
willing to trade?

00:12:55,710 --> 00:12:56,Mm-hmm.

00:12:59,780 --> 00:13:01,Nice.

00:13:01,716 --> 00:13:02,Reload.

00:13:40,821 --> 00:13:44,Nothing we've planted
has taken root.

00:13:45,426 --> 00:13:47,If we don't start
growing viable crops,

00:13:48,663 --> 00:13:49,we're all gonna starve.

00:13:50,497 --> 00:13:51,This mold,

00:13:51,999 --> 00:13:54,it's suffocating everything.

00:14:16,323 --> 00:14:18,There's blood everywhere,

00:14:18,727 --> 00:14:19,but no bodies.

00:14:20,729 --> 00:14:23,F***g craziest thing
I've seen in months.

00:14:24,766 --> 00:14:26,They took everything.

00:14:26,500 --> 00:14:28,How are we gonna survive
another winter?

00:14:30,772 --> 00:14:33,Have you heard
from the Flemmings lately?

00:14:33,742 --> 00:14:34,No.

00:14:35,142 --> 00:14:37,Haven't heard from them
in over a week.

00:14:37,679 --> 00:14:39,That's strange.

00:14:39,246 --> 00:14:40,Jim never misses a check-in.

00:14:41,315 --> 00:14:42,I'm starting to get worried
about them.

00:14:43,117 --> 00:14:44,Me, too.

00:14:44,819 --> 00:14:47,He was supposed to come by
and fix our solar array.

00:14:47,756 --> 00:14:51,Augusta 24 to Freeman 1.

00:14:51,626 --> 00:14:53,You copy? Over.

00:14:57,264 --> 00:14:58,Afternoon, Augusta. Over.

00:14:59,032 --> 00:15:00,You forget about me?

00:15:01,235 --> 00:15:03,You know, everybody don't get
to sit on their porch

00:15:03,805 --> 00:15:06,sipping lemonade while the help
do all the harvesting.

00:15:06,608 --> 00:15:09,Some of us actually do
our own land with our own hands.

00:15:10,678 --> 00:15:12,Says the gal sipping
my homebrew,

00:15:13,046 --> 00:15:14,creeping other people's gossip.

00:15:16,283 --> 00:15:18,Bitch, you don't know me.

00:15:19,788 --> 00:15:21,At least you g***t
land producing

00:15:22,089 --> 00:15:23,and kin to work it.

00:15:23,490 --> 00:15:25,All these d***n
children over here,

00:15:25,459 --> 00:15:27,and not a one in the garden.

00:15:28,596 --> 00:15:31,Ain't nobody tell you
to take in all them strays.

00:15:33,333...

Download Subtitles 40 Acres 2024 VFQ 1080p WEB-DL H264-Slay3R EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu