Carta de presentaci+-n Letter of Introduction 1938 Dual Shadow10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:08,280 --> 00:00:10,CARTA DE PRESENTACI�N

00:01:00,560 --> 00:01:03,Estamos en Broadway, amigos.
Noche Vieja en Broadway.

00:01:03,160 --> 00:01:05,Todo el mundo est� contento.
�Por qu�?

00:01:05,080 --> 00:01:08,Porque saben que el nuevo a�o
les traer� a todos cosas mejores.

00:01:08,120 --> 00:01:10,Y Clorine es una de ellas.

00:01:10,040 --> 00:01:12,Les garantizo que les eliminar�
el dolor de cabeza...

00:01:12,480 --> 00:01:14,por mucho que se lo merezcan.

00:01:15,680 --> 00:01:18,Bueno, vamos a averiguar lo que
piensa la gente sobre todo esto...

00:01:18,800 --> 00:01:21,Estoy viendo una se�orita
que viene hacia aqu�.

00:01:21,000 --> 00:01:23,Me pregunto si tendr� algo
que decirnos.

00:01:23,000 --> 00:01:24,Venga, se�orita, d�ganos algo.

00:01:24,440 --> 00:01:26,Es la noche de Fin de a�o.

00:01:27,440 --> 00:01:28,Kay.

00:01:30,280 --> 00:01:31,Kay.

00:01:33,480 --> 00:01:34,Kay, �necesitas ayuda?

00:01:34,560 --> 00:01:35,Hola, se�or Bergen.

00:01:37,040 --> 00:01:38,Resulta dificil avanzar.

00:01:38,640 --> 00:01:40,Las multitudes no me asustan,
despu�s de haber trabajado...

00:01:40,680 --> 00:01:42,en unos grandes almacenes.

00:01:43,000 --> 00:01:44,�Te han despedido?

00:01:44,960 --> 00:01:48,Una actriz de tu categor�a
trabajando de dependienta.

00:01:48,000 --> 00:01:49,As� es el mundo del espect�culo.

00:01:49,520 --> 00:01:50,Tiene sus ventajas.

00:01:50,440 --> 00:01:53,Si alg�n d�a me ofrecen
un papel para envolver objetos...

00:01:53,040 --> 00:01:54,lo har� fenomenalmente.

00:01:54,800 --> 00:01:56,Ni la Benhard podr�a
hacerlo mejor.

00:01:56,200 --> 00:01:59,Lo que necesitas es una casa
y un esposo que te cuide.

00:01:59,760 --> 00:02:01,Podr�a aceptar a Charlie Mc Carthy.

00:02:01,840 --> 00:02:04,Lo dices porque no lo conoces bien.

00:02:04,000 --> 00:02:06,Hace tiempo que vengo
pensando...

00:02:06,000 --> 00:02:08,que tal vez Charlie y yo
debamos separarnos.

00:02:08,000 --> 00:02:09,�Separaros, t� y Charlie?

00:02:10,120 --> 00:02:12,Es una pena, pero a la gente
ya no les gustan los ventr�locuos...

00:02:12,960 --> 00:02:14,y sus mu�ecos.

00:02:14,160 --> 00:02:17,Oye, est�s muy deprimido.
Venga, olv�date de eso.

00:02:18,120 --> 00:02:19,Llega el a�o nuevo.

00:02:19,760 --> 00:02:20,Y ser� bueno.

00:02:20,720 --> 00:02:22,Bueno para ambos, lo s�.

00:02:22,920 --> 00:02:23,Eso espero.

00:02:24,440 --> 00:02:25,�Qu� ocurre?

00:02:54,760 --> 00:02:55,Oye, mira.

00:02:56,680 --> 00:02:58,�D�nde se han parado?

00:02:58,600 --> 00:02:59,�Es la nuestra?

00:02:59,520 --> 00:03:00,No lo s�, es posible.

00:03:00,960 --> 00:03:03,S�, lo es, es nuestra casa.

00:03:23,000 --> 00:03:24,Charlie, Charlie est� arriba.

00:03:24,000 --> 00:03:24,Y mi carta.

00:03:26,800 --> 00:03:27,Un momento.

00:03:28,160 --> 00:03:29,Oiga, vuelva aqu�.

00:03:29,160 --> 00:03:31,Edgar, mi carta de presentaci�n.

00:03:31,960 --> 00:03:34,Est� en mi habitaci�n,
en el caj�n de arriba.

00:03:34,360 --> 00:03:35,Ya est� bien, venga,
qu�dese ah�.

00:03:35,720 --> 00:03:37,Por favor, agente, creo que
no me ha o�do.

00:03:37,080 --> 00:03:38,Sea una buena chica.

00:03:43,000 --> 00:03:45,Oiga, �por qu� no mira
por d�nde va?

00:03:45,000 --> 00:03:46,Me ha tirado el bombo por
las escaleras.

00:03:46,120 --> 00:03:46,Lo siento.

00:03:53,360 --> 00:03:55,Vamos Charlie, tenemos
que salir de aqu�.

00:03:55,280 --> 00:03:57,�Por qu�? La due�a te ha dado
hasta el lunes para buscar...

00:03:57,280 --> 00:03:59,el dinero del alquiler.

00:03:59,840 --> 00:04:01,�Qu� pretende esa mujer,
echarnos con humo?

00:04:01,600 --> 00:04:03,No, el edificio se ha incendiado.

00:04:03,600 --> 00:04:05,Guau, v�monos corriendo.

00:04:07,240 --> 00:04:09,�Han salido ya los malabaristas?

00:04:09,240 --> 00:04:11,Eh, ver� juegos malabares,
si no se queda ah�.

00:04:11,640 --> 00:04:13,De acuerdo, est� bien, tranquilo.

00:04:13,840 --> 00:04:16,Venga amigos, retrocedan
un poco, atr�s.

00:04:16,600 --> 00:04:20,�Qu� le parece eso? Le hago una
pregunta educadamente y...

00:04:22,240 --> 00:04:23,Oiga, yo la conozco.

00:04:23,400 --> 00:04:25,Oh, cu�nto me alegro... agente.

00:04:25,440 --> 00:04:26,En serio, s� quien es.

00:04:26,880 --> 00:04:29,Vive usted ah�, en el tercer piso.

00:04:29,080 --> 00:04:31,Yo vivo al otro lado.
�Ve a aquella gente en la ventana?

00:04:31,600 --> 00:04:35,Mi casa est� ardiendo
y me viene con acertijos.

00:04:41,960 --> 00:04:43,- �Has cogido mi carta?
- �Qu� carta?

00:04:43,480 --> 00:04:47,Le escribi� dici�ndole que
se hab�a incendiado la casa.

00:04:47,040 --> 00:04:48,Kay, Kay, �ad�nde vas?

00:04:48,360 --> 00:04:51,Espere, quietos, vuelvan aqu�
o les arresto.

00:04:54,560 --> 00:04:56,Eh, �qu� hace? Vuelva aqu�.

00:05:00,200 --> 00:05:01,�Ad�nde va?

00:05:02,240 --> 00:05:05,�Se ha vuelto loca?
La casa est� ardiendo.

00:05:05,200 --> 00:05:06,Vuelva aqu�.

00:05:06,960 --> 00:05:08,Es una estupidez.

00:05:10,120 --> 00:05:12,Otra tonta que arriesga
nuestras vidas por...

00:05:12,120 --> 00:05:13,�Qui�n le ha pedido que me siga?

00:05:13,920 --> 00:05:15,Ah, as� me lo agradece.

00:05:16,040 --> 00:05:16,Estar� cerrado con llave.

00:05:16,960 --> 00:05:21,Tal vez logre abrirlo si deja
de gritarme un momento.

00:05:24,120 --> 00:05:26,Venga, venga, por favor. Coja
lo que busca y v�monos de aqu�.

00:05:26,960 --> 00:05:27,Aqu� est�.

00:05:28,040 --> 00:05:29,Debe de ser un documento
muy importante.

00:05:29,600 --> 00:05:31,Lo es.

00:05:38,360 --> 00:05:39,No se asuste.

00:05:40,040 --> 00:05:41,Venga por aqu�.

00:05:44,160 --> 00:05:46,No se preocupe, saldremos
enseguida.

00:05:55,400 --> 00:05:56,La ayudar�.

00:05:57,000 --> 00:05:58,Bien, ya est�.

00:06:01,960 --> 00:06:05,Oh, oh, �qu� le pasa?
�Se va a desmayar?

00:06:06,360 --> 00:06:07,Estoy bien.

00:06:08,400 --> 00:06:09,�C�mo bajaremos?

00:06:09,840 --> 00:06:11,Bajaremos por ah�, venga.

00:06:13,120 --> 00:06:16,- �Podr� saltar?
- �Saltar? S�, creo que s�.

00:06:20,600 --> 00:06:23,- Ya est�. �Se encuentra bien?
- S�, gracias.

00:06:23,640 --> 00:06:26,De no haber sido por usted,
a�n estar�a all�.

00:06:26,360 --> 00:06:27,Me ha salvado la vida.

00:06:27,280 --> 00:06:29,�No intentar� convertirme
en un h�roe, verdad?

00:06:29,840 --> 00:06:31,Barry, venga, baja ya de ah�.

00:06:31,120 --> 00:06:32,Hola chicos.

00:06:32,360 --> 00:06:34,Barry, baja de ah�. La casa
est� en llamas.

00:06:34,360 --> 00:06:35,Venga, Barry, baja.

00:06:36,120 --> 00:06:38,- Ah� es donde vivo.
- Eso me dijo.

00:06:38,080 --> 00:06:40,Oh, no ha o�do nada todav�a.

00:06:40,680 --> 00:06:42,Tengo que confesarle una cosa.

00:06:42,560 --> 00:06:45,Me he pasado meses sentado en
esa ventana, observando su vida.

00:06:45,560 --> 00:06:46,Oh, es un mir�n.

00:06:47,200 --> 00:06:48,S�, as� es.

00:06:48,560 --> 00:06:53,Notaba cuando estaba contenta
y tambi�n cuando estaba triste.

00:06:53,080 --> 00:06:55,Y muchas veces se me hizo la
boca agua al verla preparar unos...

00:06:55,440 --> 00:06:57,huevos sobre la plancha.

00:06:57,760 --> 00:06:58,Oh, v�monos.

00:07:02,760 --> 00:07:03,�Atr�s!

00:07:03,560 --> 00:07:04,No puede empujarme.

00:07:04,560 --> 00:07:05,�No puedo, eh?

00:07:05,280 --> 00:07:07,Es una falta de respeto,
me llamo McCarthy...

00:07:07,240 --> 00:07:09,No me importa c�mo
se llame, atr�s.

00:07:16,560 --> 00:07:17,Kay.

00:07:19,880 --> 00:07:21,La cog�, bueno, la cogi� �l.

00:07:21,920 --> 00:07:23,Est�s a salvo.

00:07:23,000 --> 00:07:25,Agente, �cu�ndo podemos entrar?

00:07:25,240 --> 00:07:28,Nadie puede entrar,
la casa est� en ruinas.

00:07:28,320 --> 00:07:30,Quedarse sin casa la noche
de Fin de a�o.

00:07:30,720 --> 00:07:33,O por el fuego o porque
te echan, �qu� m�s da?

00:07:33,120 --> 00:07:34,Y, �qu� piensan hacer?

00:07:34,600 --> 00:07:38,Oh, nos acomodaremos por ah�,
debajo de un puente.

00:07:38,040 --> 00:07:39,Tengo una idea.

00:07:39,080 --> 00:07:41,Vengan a mi casa. Estamos dando
una fiesta.

00:07:41,200 --> 00:07:44,Creo que ese tipo
llegar� a caerme bien.

00:07:47,200 --> 00:07:49,Tres pisos para llegar al cielo.
Espero que no le importe.

00:07:49,720 --> 00:07:52,Tiene suerte de tener escaleras.
Nosotros ya no.

00:07:52,480 --> 00:07:54,En mi opini�n, son unas
escaleras corrientes.

00:07:54,640 -->...

Download Subtitles Carta de presentaci+-n Letter of Introduction 1938 Dual Shadow10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu