The Ten Commandments 1956 1080p BluRay H264 AAC-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:57,618, Character said: Ladies and gentlemen, young and old,

2
At 00:02:01,622, Character said: this may seem an unusual procedure,

3
At 00:02:05,125, Character said: speaking to you
before the picture begins,

4
At 00:02:08,337, Character said: but we have an unusual subject:

5
At 00:02:10,964, Character said: the story of the birth of freedom.

6
At 00:02:13,884, Character said: The story of Moses.

7
At 00:02:15,385, Character said: As many of you know,

8
At 00:02:17,763, Character said: the Holy Bible omits
some 30 years of Moses' life,

9
At 00:02:23,226, Character said: from the time he was
a three-month-old baby

10
At 00:02:26,647, Character said: and was found in the bulrushes
by Bithiah,

11
At 00:02:30,192, Character said: the daughter of Pharaoh,

12
At 00:02:31,943, Character said: and adopted into the court of Egypt

13
At 00:02:34,571, Character said: until he learned that he was Hebrew

14
At 00:02:38,450, Character said: and killed the Egyptian.

15
At 00:02:41,244, Character said: To fill in those missing years,

16
At 00:02:43,580, Character said: we turned to ancient historians

17
At 00:02:46,625, Character said: such as Philo and Josephus.

18
At 00:02:49,711, Character said: Philo wrote at the time that
Jesus of Nazareth walked the Earth,

19
At 00:02:54,591, Character said: and Josephus wrote some 50 years later

20
At 00:02:58,303, Character said: and watched the destruction
of Jerusalem by the Romans.

21
At 00:03:03,058, Character said: These historians had access
to documents

22
At 00:03:06,269, Character said: long since destroyed,
or perhaps lost,

23
At 00:03:09,981, Character said: like the Dead Sea Scrolls.

24
At 00:03:13,193, Character said: The theme of this picture

25
At 00:03:15,195, Character said: is whether men are
to be ruled by God's law,

26
At 00:03:19,116, Character said: or whether they are to be ruled by
the whims of a dictator like Rameses.

27
At 00:03:23,995, Character said: Are men the property of the state,

28
At 00:03:27,416, Character said: or are they free souls under God?

29
At 00:03:30,419, Character said: This same battle continues
throughout the world today.

30
At 00:03:35,924, Character said: Our intention was not to create a story,

31
At 00:03:40,303, Character said: but to be worthy
of the divinely inspired story

32
At 00:03:45,642, Character said: created 3,000 years ago:

33
At 00:03:49,146, Character said: the five books of Moses.

34
At 00:03:51,481, Character said: The story takes three hours
and 39 minutes to unfold.

35
At 00:03:55,819, Character said: There will be an intermission.

36
At 00:03:58,488, Character said: Thank you for your attention.

37
At 00:08:22,752, Character said: And God said, "Let there be light. "

38
At 00:08:28,299, Character said: And there was light.

39
At 00:08:30,927, Character said: And from this light,
God created life upon Earth.

40
At 00:08:36,641, Character said: And man was given dominion

41
At 00:08:39,019, Character said: over all things upon this Earth,

42
At 00:08:42,022, Character said: and the power to choose
between good and evil,

43
At 00:08:47,277, Character said: but each sought to do his own will

44
At 00:08:50,113, Character said: because he knew not
the light of God's law.

45
At 00:08:53,783, Character said: Man took dominion over man.

46
At 00:08:56,453, Character said: The conquered
were made to serve the conqueror

47
At 00:09:00,206, Character said: The weak were made to serve the strong.

48
At 00:09:04,127, Character said: And freedom was gone from the world.

49
At 00:09:08,006, Character said: So did the Egyptians
cause the children of Israel

50
At 00:09:11,718, Character said: to serve with rigor;

51
At 00:09:14,262, Character said: and their lives were made bitter
with hard bondage,

52
At 00:09:18,391, Character said: and their cry came up unto God
and God heard them.

53
At 00:09:23,188, Character said: And cast into Egypt,

54
At 00:09:25,398, Character said: into the lowly hut
of Amram and Yochabel,

55
At 00:09:29,110, Character said: the seed of a man

56
At 00:09:31,321, Character said: upon whose mind and heart
would be written

57
At 00:09:34,657, Character said: God's law and God's commandments.

58
At 00:09:37,827, Character said: One man to stand alone
against an empire.

59
At 00:09:43,083, Character said: Divine One,

60
At 00:09:45,376, Character said: last night our astrologers
saw an evil star

61
At 00:09:48,797, Character said: - enter into the house of Egypt.
- Meaning war?

62
At 00:09:52,008, Character said: From the frontiers of Sinai and Libya
to the cataracts of the Nile.

63
At 00:09:55,845, Character said: What nation would dare
draw the sword against us?

64
At 00:09:58,389, Character said: The enemy to fear
is in the heart of Egypt.

65
At 00:10:00,892, Character said: What?

66
At 00:10:02,018, Character said: The Hebrew slaves
in the land of Goshen.

67
At 00:10:05,230, Character said: I number my enemies by their swords,

68
At 00:10:09,025, Character said: not by their chains, High Priest.

69
At 00:10:11,486, Character said: Chains have been forged
into swords before now, Divine One.

70
At 00:10:15,115, Character said: Among these slaves,
there is a prophecy of a deliverer

71
At 00:10:18,159, Character said: who will lead them out of bondage.
The star proclaims his birth.

72
At 00:10:21,788, Character said: Then let the Hebrews die.

73
At 00:10:24,374, Character said: Slaves are wealth, Commander.

74
At 00:10:26,668, Character said: The more slaves we have,
the more bricks we make.

75
At 00:10:29,546, Character said: I would still see fewer bricks made
and fewer Hebrews in Goshen.

76
At 00:10:34,050, Character said: It is our eastern gate.

77
At 00:10:37,011, Character said: Since this deliverer
is among their newborn,

78
At 00:10:39,973, Character said: only their newborn need die.

79
At 00:10:45,812, Character said: Every newborn Hebrew man-child
shall die.

80
At 00:10:50,567, Character said: So let it be written,
so let it be done.

81
At 00:10:54,487, Character said: So speaks Rameses I.

82
At 00:11:04,706, Character said: No!

83
At 00:11:07,584, Character said: Oh, no!

84
At 00:11:10,712, Character said: Please! Please! No!

85
At 00:11:48,166, Character said: God of Abraham,

86
At 00:11:50,710, Character said: take my child into thy hands,

87
At 00:11:53,630, Character said: that he may live to thy service.

88
At 00:12:04,891, Character said: But Mother,
we have not even given him a name.

89
At 00:12:08,394, Character said: God will give him a name.

90
At 00:12:21,699, Character said: Follow it, Miriam.

91
At 00:12:24,202, Character said: Watch it from the reeds.

92
At 00:12:26,955, Character said: - See where the Lord will lead him.
- Yes, Mother.

93
At 00:12:56,818, Character said: - Why didn't you say no?
- She didn't think of it.

94
At 00:13:01,531, Character said: Here! Throw!

95
At 00:13:04,617, Character said: - You're getting fat.
- Too many sesame cakes!

96
At 00:13:08,955, Character said: Catch a lotus and you catch a wish.

97
At 00:13:12,959, Character said: What will you wish for,
Tuya, gold or a man?

98
At 00:13:16,254, Character said: Gold, of course.

99
At 00:13:17,547, Character said: - Then I could have any man!
- Gold will never fill an empty heart.

100
At 00:13:22,969, Character said: Quiet, you chattering geese.

101
At 00:13:25,054, Character said: Memnet, you're only happy
when you're miserable.

102
At 00:13:28,099, Character said: You fools! Talk of empty hearts
before the Pharaoh's daughter.

103
At 00:13:33,730, Character said: What is there in her heart,
but the memory of a dead husband?

104
At 00:13:37,567, Character said: We meant no harm, Memnet.

105
At 00:13:45,700, Character said: Look, there's something here!

106
At 00:13:47,869, Character said: Be sure it's not a crocodile!

107
At 00:13:49,954, Character said: Bithiah can charm tears
from a crocodile.

108
At 00:14:13,269, Character said: What is it, Bithiah?
What did you End?

109
At 00:14:15,772, Character said: Only a drifting basket.

110
At 00:14:21,361, Character said: - Shall we come and help you get it?
- Memnet, send the girls away.

111
At 00:14:25,239, Character said: I'd rather be alone now.

112
At 00:14:28,284, Character said: Now see what you've done.
Back to the palace, all of you.

113
At 00:14:32,121, Character said: - Go on. All of you. Musicians, too.
- We wouldn't hurt Bithiah.

114
At 00:14:36,542, Character said: Bithiah's tired of you and so ** I.
Off you go.

115
At 00:14:39,629, Character said: - You're tired of everything.
- Go on. Off you go.

116
At 00:14:44,425, Character said: Go on. Hurry up!
You've hurt her enough.

117
At 00:14:57,980, Character said: - What have you found?
- The answer to my prayers.

118
At 00:15:02,693, Character said: You prayed for a basket?

119
At 00:15:05,238, Character said: No. I prayed for a son.

120
At 00:15:10,201, Character said: Your husband
is in the house of the dead.

121
At 00:15:12,829, Character said: And he has asked the Nile god
to bring me this beautiful boy.

122
At 00:15:25,425, Character said: Do you know the pattern
of this cloth?

123
At 00:15:29,178, Character said: If my son is covered in it...

124
At 00:15:33,349, Character said: ...it is a royal robe.

125
At 00:15:35,351, Character said: Royal? It is the Levite cloth
of a Hebrew slave.

126
At 00:15:39,021, Character said: This child was put upon the water

127
At 00:15:41,357, Character said: to save its life
from your father's edict.

128
At 00:15:43,609, Character said: I ** the Pharaoh's daughter,
and this is my son.

129
At 00:15:48,030, Character said: He shall be reared in my house
as the Prince of the Two Lands.

130
At 00:15:55,955, Character said: My mother and...

Download Subtitles The Ten Commandments 1956 1080p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles