Super Bear 2019 720p 2222 Subtitles in Multiple Languages
Super.Bear.2019.720p.2222 Movie Subtitles
Download Super Bear 2019 720p 2222 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
2
00:00:52,408 --> 00:00:54,474
See, this is me, Da Xia.
3
00:00:55,907 --> 00:00:57,574
Want to know what I'm doing?
4
00:00:57,608 --> 00:01:00,341
H***e, I'm preparing
a big yummy meal
5
00:01:00,374 --> 00:01:01,807
for my baby son.
6
00:01:22,907 --> 00:01:27,107
If I have a weak spot, it is
that I love my son too much.
7
00:01:28,242 --> 00:01:29,940
You let that thing go!
8
00:01:47,940 --> 00:01:49,041
Xi Ha?
9
00:01:49,074 --> 00:01:50,074
Son?
10
00:01:50,874 --> 00:01:53,141
I'm bringing you your
watermelon honey salad.
11
00:03:47,142 --> 00:03:47,974
It's dangerous!
12
00:03:48,007 --> 00:03:49,142
Get down here!
13
00:04:13,174 --> 00:04:14,907
Yee-ha!
14
00:04:14,940 --> 00:04:16,141
Daddy, make a wish.
15
00:04:16,174 --> 00:04:18,075
Hey big guy, you
trying to scare me?
16
00:04:18,108 --> 00:04:19,840
Come home with me.
17
00:04:23,007 --> 00:04:24,141
Hurry.
18
00:04:24,174 --> 00:04:26,042
Hey, Dad.
19
00:04:29,874 --> 00:04:31,341
You saw that too!
20
00:04:31,374 --> 00:04:33,874
** I super or what?
21
00:04:33,907 --> 00:04:36,274
You little one, you have
no idea what you're doing.
22
00:04:36,308 --> 00:04:38,474
What if you fall off?
23
00:04:38,508 --> 00:04:40,341
What would I do?
24
00:04:40,374 --> 00:04:42,541
Today
is your birthday,
25
00:04:42,574 --> 00:04:45,075
and I just wanted
to surprise you.
26
00:04:45,874 --> 00:04:48,508
It's a surprise, but
please, no accidents.
27
00:04:51,341 --> 00:04:52,441
You know Dad's wish?
28
00:04:53,374 --> 00:04:54,974
I wish...
29
00:04:55,008 --> 00:04:58,008
You were like a bee
everday, just flying around!
30
00:04:58,042 --> 00:04:59,075
What, you,
31
00:04:59,107 --> 00:05:01,074
how can you say
something like that?
32
00:05:01,107 --> 00:05:03,374
Where did you get
all this stuff?
33
00:05:03,408 --> 00:05:05,141
If your mom was still
here, she would...
34
00:05:05,174 --> 00:05:06,608
She would?
35
00:05:06,641 --> 00:05:08,174
You said my mom would
come back when I grew up,
36
00:05:08,207 --> 00:05:09,408
where is she now?
37
00:05:09,441 --> 00:05:11,107
I'm going to find her!
38
00:05:12,042 --> 00:05:13,042
Where will you go?
39
00:05:13,074 --> 00:05:14,107
She's not coming back!
40
00:05:24,141 --> 00:05:25,141
You're a liar!
41
00:05:48,441 --> 00:05:52,408
Huh?
42
00:05:59,541 --> 00:06:01,241
Dad, over there!
43
00:06:05,241 --> 00:06:06,941
These woods are something.
44
00:06:06,975 --> 00:06:08,174
Come on, don't let 'em go.
45
00:06:23,274 --> 00:06:25,274
Dad, are you alright?
46
00:06:25,308 --> 00:06:26,308
Don't worry about me!
47
00:06:26,341 --> 00:06:28,241
- You just go! Did you hear me?
- No!
48
00:06:28,274 --> 00:06:32,007
I already lost my mom,
I'm not gonna lose my dad!
49
00:06:32,908 --> 00:06:34,441
You jerks, let me go!
50
00:06:37,074 --> 00:06:40,207
Son!
51
00:06:40,241 --> 00:06:41,441
Today is a good day.
52
00:06:41,474 --> 00:06:44,341
Let's go deliver this
one and get the cash.
53
00:06:49,974 --> 00:06:54,908
Let go of my son!
54
00:07:29,141 --> 00:07:30,608
Dad, dad, save me!
55
00:07:30,641 --> 00:07:32,574
Don't be afraid, son!
56
00:08:20,041 --> 00:08:20,874
Xi Ha.
57
00:08:24,374 --> 00:08:25,207
Xi Ha!
58
00:08:30,641 --> 00:08:34,274
Xi Ha!
59
00:09:15,308 --> 00:09:19,441
Let go of him.
60
00:09:41,107 --> 00:09:41,907
Ah!
61
00:09:50,107 --> 00:09:52,840
Come, Xi Ha, come here to Mama.
62
00:09:52,874 --> 00:09:53,474
Mommy?
63
00:09:53,508 --> 00:09:54,574
Mommy!
64
00:09:55,974 --> 00:09:57,174
Daddy lied to me.
65
00:09:57,207 --> 00:09:58,574
He said you wouldn't
come back to me.
66
00:09:58,608 --> 00:10:00,974
Xi Ha, Mom will
always be here for you.
67
00:10:02,408 --> 00:10:03,840
Mama!
68
00:10:11,508 --> 00:10:13,807
Let go of her!
69
00:10:28,508 --> 00:10:30,041
Da Xia!
70
00:10:30,074 --> 00:10:31,441
Take good care of our son!
71
00:10:36,007 --> 00:10:36,807
No!
72
00:10:38,474 --> 00:10:40,341
Don't leave me.
73
00:10:48,174 --> 00:10:48,974
Huh?
74
00:10:54,074 --> 00:10:55,308
Where is this place?
75
00:11:10,241 --> 00:11:11,541
What's that sound?
76
00:11:17,341 --> 00:11:18,341
What is this place?
77
00:11:18,374 --> 00:11:19,907
Even dogs can fly.
78
00:11:23,107 --> 00:11:25,007
That iron monster
took Xi Ha away!
79
00:11:43,074 --> 00:11:44,541
I can smell him!
80
00:11:44,574 --> 00:11:45,840
Xi Ha, dad is here!
81
00:12:19,174 --> 00:12:20,174
Thank you.
82
00:12:27,974 --> 00:12:29,508
Where ** I?
83
00:12:33,609 --> 00:12:37,141
That was the guy who
held in those monsters.
84
00:12:37,174 --> 00:12:38,141
What does he want?
85
00:12:46,474 --> 00:12:47,474
Don't go!
86
00:12:54,907 --> 00:12:56,341
Hey,
what are you doing?
87
00:12:56,374 --> 00:13:01,174
What are you doing?
88
00:13:01,207 --> 00:13:03,441
Come on,
hurry, over there!
89
00:13:03,474 --> 00:13:04,508
Go
where you belong.
90
00:13:04,542 --> 00:13:06,542
Come on, get outta here.
91
00:13:17,174 --> 00:13:18,608
That monster.
92
00:13:18,641 --> 00:13:20,274
We have to be careful this time.
93
00:13:20,308 --> 00:13:21,940
Don't let him run away again.
94
00:13:23,874 --> 00:13:25,940
- Ooh!
- He's so big!
95
00:13:25,974 --> 00:13:29,074
I wanna go
up, I wanna go up!
96
00:13:32,608 --> 00:13:34,341
Looks like it's real!
97
00:13:49,408 --> 00:13:50,907
Over there, come on!
98
00:13:50,940 --> 00:13:52,542
That kid!
99
00:13:52,574 --> 00:13:54,840
Oh no!
100
00:13:54,874 --> 00:13:56,141
That's my grandson!
101
00:14:09,141 --> 00:14:10,874
Somebody save him!
102
00:14:10,907 --> 00:14:11,574
No!
103
00:14:32,907 --> 00:14:33,874
Wow!
104
00:14:33,907 --> 00:14:35,174
This bear looks real!
105
00:14:44,541 --> 00:14:45,574
Hey.
106
00:14:45,608 --> 00:14:46,874
Come with me.
107
00:15:03,608 --> 00:15:04,541
Pull over.
108
00:15:04,574 --> 00:15:05,574
Go check the van.
109
00:15:11,874 --> 00:15:12,940
All okay.
110
00:15:12,974 --> 00:15:17,974
Let's go.
111
00:15:41,241 --> 00:15:43,141
Uh, boss?
112
00:15:43,174 --> 00:15:46,574
Uh, we g***t everything;
well, almost everything.
113
00:15:54,907 --> 00:15:56,007
Hmm.
114
00:16:05,007 --> 00:16:05,840
Hmm.
115
00:16:18,375 --> 00:16:20,574
Boss, this
is very hard to get.
116
00:16:20,608 --> 00:16:21,408
Next time...
117
00:16:21,441 --> 00:16:22,874
Silence.
118
00:16:25,974 --> 00:16:27,840
There is no next
time in my world.
119
00:16:29,508 --> 00:16:31,907
We either get the panda,
or I'll put you in a cage
120
00:16:31,940 --> 00:16:34,207
and give you to the buyer.
121
00:16:34,241 --> 00:16:35,940
Yes, yes sir, of course, boss.
122
00:16:36,940 --> 00:16:39,375
- The Xu Wong Company.
- Right.
123
00:16:39,408 --> 00:16:40,940
Its cover is a
logistics company,
124
00:16:40,974 --> 00:16:44,107
but its actual business
is smuggling rare animals.
125
00:16:44,141 --> 00:16:46,241
Animals and agents
hate their guts.
126
00:16:46,274 --> 00:16:48,840
Their leader is called Xu Wong.
127
00:16:52,074 --> 00:16:53,342
The warehouse
you said earlier...
128
00:16:53,374 --> 00:16:56,274
Before delivery, they
hold all the animals
129
00:16:56,309 --> 00:16:57,241
in the warehouse.
130
00:16:58,408 --> 00:17:01,041
Nobody knows where it is.
131
00:17:01,074 --> 00:17:02,207
It's all kept secret.
132
00:17:03,608 --> 00:17:06,874
My owner and I tried raiding
this place several times
133
00:17:06,907 --> 00:17:08,275
and found nothing.
134
00:17:08,309 --> 00:17:10,940
Finally, we spotted the location
of the secret warehouse,
135
00:17:10,974 --> 00:17:12,907
so I know you're here
to save your son.
136
00:17:14,107 --> 00:17:18,007
But entering the
warehouse is very hard.
137
00:17:18,041 --> 00:17:19,408
Your son is definitely there.
138
00:17:19,441 --> 00:17:21,241
You're going to use your
enormously big strength
139
00:17:21,275 --> 00:17:23,508
to help me sneak
inside the warehouse.
140
00:17:23,541 --> 00:17:25,874
Only with my perfect
plan and my high-tech kit
141
00:17:25,907 --> 00:17:28,608
can we save your son
and the other animals.
142
00:17:28,641 --> 00:17:29,608
- But...
- But you have to pass
143
00:17:29,641 --> 00:17:30,840
my special training.
144
00:17:30,874 --> 00:17:31,940
Then you can join me.
145
00:17:33,874 --> 00:17:34,907
Are you done, little dude?
146
00:17:34,940 --> 00:17:36,408
Wanna hear my plan?
147
00:17:36,441 --> 00:17:37,374
Huh?
148
00:17:37,408 --> 00:17:39,007
You have a plan too?
149
00:17:39,041 --> 00:17:40,940
- Let's hear it.
- This is my plan.
150
00:17:40,974 --> 00:17:43,907
We get out of these stupid
woods, then pick up my son
151
00:17:43,940 --> 00:17:44,974
from the Xu Wong Company.
152
00:17:45,007 --> 00:17:46,141
If anyone gets in the way,
153
00:17:46,174 --> 00:17:47,608
he can try my claw!
154
00:17:50,207 --> 00:17:52,940
I see you've g***t a lot of
courage to save the animals,
155
00:17:52,974 --> 00:17:55,074
but who knows if, aside
from this brute force,
156
00:17:55,107 --> 00:17:57,041
you're only a rookie
bear, a newbie.
157
00:17:57,074 --> 00:17:57,907
Humph.
158
00:17:58,974 --> 00:18:01,041
With what you've g***t, you'll
just deliver your own death
159
00:18:01,074 --> 00:18:03,441
to them, and no coming back.
160
00:18:03,474 --> 00:18:05,141
Your...
Share and download Super.Bear.2019.720p.2222 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.