Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Manifest -cravers S02E02 in any Language
Manifest -cravers S02E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,567, Character said: .
2
At 00:00:00,900, Character said: Previously on "Manifest"...
3
At 00:00:02,370, Character said: Save the passengers.
4
At 00:00:03,604, Character said: Grace: I'm pregnant.
5
At 00:00:05,206, Character said: I just thought this would be
something special
6
At 00:00:06,707, Character said: to bring us all together
7
At 00:00:07,942, Character said: when everything else
is so scary.
8
At 00:00:10,144, Character said: NSA, drop your weapon!
9
At 00:00:12,279, Character said: [ Machine-gun fire ]
10
At 00:00:15,316, Character said: Somebody help me!
11
At 00:00:16,917, Character said: You're Dr. Saanvi Bahl,
right?
12
At 00:00:18,652, Character said: I'm sorry. And you are...?
Troy Davis.
13
At 00:00:20,354, Character said: Oncology lab tech.
14
At 00:00:22,256, Character said: I have an appointment...
with a therapist.
15
At 00:00:23,791, Character said: Michaela and I,
we're meant to be together.
16
At 00:00:28,029, Character said: [ Gun cocks ]
Back off!
17
At 00:00:29,830, Character said: [ Gunshot ]
18
At 00:00:31,332, Character said: Where's Zeke?
NYPD's looking for him.
19
At 00:00:33,334, Character said: I'm here to ask you
to call off the hunt.
20
At 00:00:35,703, Character said: It was an accident.
Bowers: You g***t shot,
21
At 00:00:37,605, Character said: and your new
boyfriend ran off.
22
At 00:00:39,073, Character said: The Callings said
you guys are gonna die!
23
At 00:00:40,574, Character said: You need to be
with Michaela.
24
At 00:00:42,209, Character said: She doesn't have much time.
And neither do you.
25
At 00:00:44,078, Character said: He's never gonna know
about his Death Date.
26
At 00:00:45,613, Character said: He's innocent.
27
At 00:00:46,981, Character said: We have to make it possible
for him to come home.
28
At 00:00:48,215, Character said: I didn't mean to hurt you,
and I did.
29
At 00:00:49,550, Character said: What happens the next time
I get a Calling?
30
At 00:00:51,285, Character said: This is what I need to do --
own up to my actions.
31
At 00:00:53,154, Character said: Jared:
Zeke turned himself in.
32
At 00:00:54,755, Character said: He knows he's guilty.
33
At 00:00:57,391, Character said: You're not the only one
who can come back from the dead.
34
At 00:01:04,165, Character said: [ Siren wailing ]
35
At 00:01:05,566, Character said: [ Police radio chatter ]
36
At 00:01:07,535, Character said: ¶¶
37
At 00:01:11,539, Character said: [ Indistinct conversations ]
38
At 00:01:13,441, Character said: We g***t to clear the airway.
Let's get him onto an I.V.
39
At 00:01:17,044, Character said: Please step back, ma'**.
40
At 00:01:18,479, Character said: [ Wailing continues ]
41
At 00:01:22,616, Character said: Excuse me, is that -- Is that
Vance? How bad is it?
42
At 00:01:25,486, Character said: Can you just tell me
how bad it is, please?
43
At 00:01:27,922, Character said: ¶¶
44
At 00:01:32,660, Character said: [ Engine starts ]
45
At 00:01:34,762, Character said: [ Siren wailing ]
46
At 00:01:39,900, Character said: Paramedic:
You okay, sir?
47
At 00:01:41,335, Character said: My arm hurts like hell,
but I'll live,
48
At 00:01:44,872, Character said: thanks to you
pulling me out of there.
49
At 00:01:46,240, Character said: Sir, we need to get you
to a hospital.
50
At 00:01:47,641, Character said: No, people inside
our own government
51
At 00:01:50,544, Character said: were willing to kill me.
52
At 00:01:51,812, Character said: If I'm gonna
take them down,
53
At 00:01:53,214, Character said: I want them to think
they succeeded.
54
At 00:01:54,982, Character said: You know the drill.
55
At 00:01:58,719, Character said: The world needs to think
I'm dead.
56
At 00:02:01,589, Character said: Michaela:
Well, I was convinced.
57
At 00:02:02,890, Character said: Ben:
The whole world was.
58
At 00:02:04,625, Character said: You would have loved
your funeral...
59
At 00:02:06,427, Character said: Bobby.
Hmm.
60
At 00:02:07,461, Character said: Well, I'm sorry I couldn't
tell the truth to you --
61
At 00:02:10,865, Character said: well, both of you,
62
At 00:02:12,666, Character said: but no one knows
except my guys,
63
At 00:02:14,668, Character said: my wife,
and now the two of you.
64
At 00:02:17,238, Character said: You want to bring her up
to speed, or should I?
65
At 00:02:19,306, Character said: Well, I wasn't planning
to see you
66
At 00:02:20,841, Character said: until I knew who the Major was,
but your bloodhound brother
67
At 00:02:23,377, Character said: accelerated
our little reunion.
68
At 00:02:24,945, Character said: Yeah, well,
that's our Ben for you.
69
At 00:02:26,914, Character said: So far, I've identified a-a
black ops financial pipeline
70
At 00:02:30,851, Character said: that appears to be funding
a shadow 828 investigation.
71
At 00:02:35,890, Character said: Suffice it to say,
I've been following the money.
72
At 00:02:37,958, Character said: And in the past week,
that money has doubled.
73
At 00:02:40,461, Character said: Why?
What's the Major planning?
74
At 00:02:42,329, Character said: Well, that's why
I asked you here.
75
At 00:02:44,131, Character said: I was hoping one of you
could tell me.
76
At 00:02:46,033, Character said: A budget spike like that had to
be the response to something.
77
At 00:02:50,804, Character said: Did anything significant happen
78
At 00:02:52,940, Character said: to the 828 passengers
this week?
79
At 00:02:54,542, Character said: Hmm,
not that we know of.
80
At 00:02:56,277, Character said: You want me to do
some poking around?
81
At 00:02:58,445, Character said: Stone, the last time
you poked around,
82
At 00:03:00,214, Character said: you ended up
in the back of a van
83
At 00:03:01,615, Character said: with a hood
over your head.
84
At 00:03:02,917, Character said: Right. Yeah.
I'll leave the espionage to you.
85
At 00:03:06,120, Character said: But I have been connecting
with more
86
At 00:03:07,288, Character said: and more passengers
every day.
87
At 00:03:08,989, Character said: In fact, I've g***t a meeting
in an hour with an 828er.
88
At 00:03:11,892, Character said: He's a freshman
at Astoria.
89
At 00:03:13,360, Character said: He called me
twice yesterday.
90
At 00:03:15,829, Character said: Seems like he's g***t
something to tell me.
91
At 00:03:18,098, Character said: Good.
92
At 00:03:19,233, Character said: 'Cause after all this is over,
I can stop being dead,
93
At 00:03:21,535, Character said: and I would really
like you all to live.
94
At 00:03:25,005, Character said: And maybe we can get
to the bottom
95
At 00:03:26,574, Character said: of where the hell you all went
for 5 1/2 years.
96
At 00:03:29,910, Character said: ¶¶
97
At 00:03:39,019, Character said: ¶¶
98
At 00:03:46,961, Character said: Ben: TJ.
Hey.
99
At 00:03:48,929, Character said: Hey.
100
At 00:03:50,097, Character said: Thanks for meeting me
on campus.
101
At 00:03:51,098, Character said: No problem.
102
At 00:03:52,433, Character said: I'd forgotten how quiet
a campus gets
103
At 00:03:55,502, Character said: between sessions.
104
At 00:03:56,737, Character said: I used to be a professor.
105
At 00:03:57,905, Character said: You don't teach anymore?
106
At 00:04:00,274, Character said: [ Chuckles ]
No, I'm trying,
107
At 00:04:02,042, Character said: but with all
the attention and suspicion,
108
At 00:04:04,912, Character said: the opportunities
just haven't been there.
109
At 00:04:07,414, Character said: Yeah.
110
At 00:04:08,482, Character said: 828 changed my life
a lot.
111
At 00:04:12,953, Character said: Me too.
112
At 00:04:14,855, Character said: It changed
everything for me.
113
At 00:04:17,157, Character said: I used to love it here.
114
At 00:04:19,193, Character said: Did well in my classes,
115
At 00:04:20,527, Character said: joined the cross country team,
the Latin club.
116
At 00:04:22,896, Character said: I was in it.
117
At 00:04:25,332, Character said: And my mom was proud...
118
At 00:04:27,868, Character said: which made me proud.
119
At 00:04:30,304, Character said: And then
you went to Jamaica.
120
At 00:04:36,777, Character said: You know, this was
probably a mistake.
121
At 00:04:38,479, Character said: I'm sorry
that I bothered you.
122
At 00:04:40,147, Character said: TJ.
123
At 00:04:42,249, Character said: Listen, you asked me here
for a reason.
124
At 00:04:44,885, Character said: ¶¶
125
At 00:04:52,493, Character said: Is it because
you're seeing things?
126
At 00:04:56,196, Character said: Hearing things, maybe?
127
At 00:04:59,466, Character said: Both.
128
At 00:05:01,669, Character said: And they've gotten...
129
At 00:05:04,305, Character said: Hey, it's okay.
You can talk to me about this.
130
At 00:05:06,006, Character said: I-I get them, too.
A lot of us do.
131
At 00:05:10,210, Character said: "Callings."
132
At 00:05:12,146, Character said: Sometimes they can be
pretty terrifying.
133
At 00:05:16,684, Character said: Like seeing
your own death?
134
At 00:05:19,853, Character said: Yeah.
135
At 00:05:21,922, Character said: Yeah, like that.
136
At 00:05:23,824, Character said: This morning,
I had a vision
137
At 00:05:25,225, Character said: of being inside
my own grave.
138
At 00:05:27,661, Character said: Cal: You think it's
a Death Date Calling?
139
At 00:05:30,130, Character said: You still thinking
140
At 00:05:31,598, Character said: about the "save
the passengers" Calling?
141
At 00:05:35,269, Character said: Yeah, me too.
142
At 00:05:37,237, Character said: It felt like the plane
was crashing.
143
At 00:05:38,906, Character said: So maybe it's showing us
how we're gonna die?
144
At 00:05:42,943, Character said: Um...
145
At 00:05:45,112, Character said: Well, your dad seems to think
that it's about
146
At 00:05:47,614, Character said: saving the passengers
before the Death Date.
147
At 00:05:51,618, Character said: It felt more urgent
than that, didn't it?
148
At 00:05:54,254, Character said: I know.
We have to talk to Zeke.
149
At 00:05:56,490, Character said: He was on the plane
in our Calling,
150
At 00:05:58,992, Character said: even though he wasn't
in real life.
151
At 00:06:00,861, Character said: That means something.
Yeah, I know.
152...
Download Subtitles Manifest -cravers S02E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.walking.dead.the.ones.who.live.S01E03.LAZYCUNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO
Carry.On.Cruising.1962.1080p.WEBRip.x265-RARBG-English
Armani Black - Stepmoms Goods Are Always On Display - MomsBoyToy
MIDA-031
EBOD-787-ikoa
Lethal.Weapon.4.1998.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY.english
The.sopranos.S03E11.BDRip.x264-ARCHiViST.English-WWW.MY-SUBS.NET
Super.Bear.2019.720p.2222
PPPE-363.ja.whisperjav.en
The.walking.dead.the.ones.who.live.S01E04.WEB-SuccessfulCrab.English
Manifest -cravers S02E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Manifest -cravers S02E02 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up