Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Carry On Cruising -rarbg-english (1962) in any Language
Carry On Cruising -rarbg-english (1962) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:20,250, Character said: Well, gentlemen, here we are just
2
At 00:02:22,553, Character said: about to set sail
on another cruise.
3
At 00:02:25,292, Character said: For ten years we've run
this ship together,
4
At 00:02:28,167, Character said: steadily increasing our reputation
as the most efficient crew afloat.
5
At 00:02:32,292, Character said: Together, that's the word.
6
At 00:02:34,792, Character said: We know each other.
7
At 00:02:36,417, Character said: Ten solid years of
mutual knowledge, and
8
At 00:02:38,691, Character said: that in itself makes
for efficiency.
9
At 00:02:40,833, Character said: And enables me, as I look
at all your familiar
10
At 00:02:42,991, Character said: faces, to come to the
point and say...
11
At 00:02:44,875, Character said: - Who are you?
- Your First Officer, sir.
12
At 00:02:47,750, Character said: You're not. Foxton is. What's
happened to Foxton? Is he ill?
13
At 00:02:51,375, Character said: - What's he g***t?
- Eight draws, sir.
14
At 00:02:53,917, Character said: I should be so sick.
15
At 00:02:55,458, Character said: I'm your emergency
replacement, sir.
16
At 00:02:59,833, Character said: Marjoribanks.
17
At 00:03:02,416, Character said: On transfer from the Wrens?
18
At 00:03:05,708, Character said: They told me you
were a pretty wit,
19
At 00:03:07,533, Character said: sir. It's pronounced Marchbanks.
20
At 00:03:09,291, Character said: At your service, sir.
21
At 00:03:10,750, Character said: What are you laughing at?
22
At 00:03:14,166, Character said: Nothing.
23
At 00:03:17,208, Character said: - Who are you?
- Marjori... The ship's doctor.
24
At 00:03:21,625, Character said: - Impossible.
- It's not impossible at all.
25
At 00:03:24,041, Character said: I have certificates to
prove it. Have I not?
26
At 00:03:26,333, Character said: - I'm certified, I **.
- You look it.
27
At 00:03:28,291, Character said: - Thank you.
- A wit. They were right.
28
At 00:03:31,083, Character said: - Shut up.
- Sir.
29
At 00:03:36,708, Character said: - Binn?
- No, that's the trouble.
30
At 00:03:39,083, Character said: Well, I haven't been
regular, lately, you see.
31
At 00:03:42,750, Character said: So, therefore, I prescribed myself
a sea voyage and the exercise.
32
At 00:03:46,166, Character said: That's why I'm here, actually.
33
At 00:03:47,875, Character said: - Say "sir".
- You say "ah".
34
At 00:03:49,833, Character said: Good gracious me. I do not like
that green fleck in the eye.
35
At 00:03:52,791, Character said: Never mind about his eye.
Where have you sprung from?
36
At 00:03:55,791, Character said: Oh, er... Consolidated Marmalade.
37
At 00:03:57,666, Character said: I was the factory's
Medical Officer, you see.
38
At 00:04:01,500, Character said: - Where's Dr Jepson?
- Consolidated Marmalade.
39
At 00:04:04,291, Character said: This eye? Is it this
eye? Are you sure?
40
At 00:04:06,497, Character said: Yes, that's the one.
41
At 00:04:07,791, Character said: You see this here, sir?
Green as grass in there.
42
At 00:04:10,166, Character said: Too much chlorophyll
in the toothpaste.
43
At 00:04:12,479, Character said: Watch it.
44
At 00:04:13,521, Character said: - Sir.
- It's all very unsettling, this.
45
At 00:04:15,708, Character said: All these changes
made behind my back.
46
At 00:04:18,144, Character said: Pardon?
47
At 00:04:19,187, Character said: - My back. My back.
- Probably overdoing it?
48
At 00:04:22,625, Character said: - I'll massage your clavicles.
- You will not.
49
At 00:04:25,814, Character said: Now, where was I?
50
At 00:04:26,857, Character said: You were getting
to the point, sir.
51
At 00:04:28,874, Character said: Oh, yes, yes.
52
At 00:04:30,624, Character said: Now, if this voyage
turns out to be
53
At 00:04:32,580, Character said: as successful as all the others,
54
At 00:04:34,458, Character said: don't be surprised if, after our
return, I ask each of you to...
55
At 00:04:37,541, Character said: Excuse me. Could you
direct me to the kitchen?
56
At 00:04:40,166, Character said: I'm new, you see.
Sorry to interrupt
57
At 00:04:41,991, Character said: you, but I've been
all over the boat.
58
At 00:04:43,958, Character said: - Ship.
- Who cares, as long as it floats?
59
At 00:04:47,541, Character said: I've been down the sharp
end and the blunt end,
60
At 00:04:49,916, Character said: and I've been down as far
as it's possible to go.
61
At 00:04:52,291, Character said: But I keep on finishing up
ankle-deep in mucky water.
62
At 00:04:55,333, Character said: - Bilge.
- Ooh. No need to be rude.
63
At 00:04:59,416, Character said: - Who are you?
- Well, make a wild guess.
64
At 00:05:03,916, Character said: Wilfred Haines, Captain.
You'll find me on the list.
65
At 00:05:06,624, Character said: What happened to our
regular ship's cook?
66
At 00:05:08,696, Character said: Perhaps he g***t fed up.
67
At 00:05:09,958, Character said: - Fed up. That's good.
- Belt up.
68
At 00:05:14,041, Character said: - What's your story?
- I'm the son of a sea cook.
69
At 00:05:16,624, Character said: The original one, to look at you.
70
At 00:05:18,585, Character said: Thank you.
71
At 00:05:19,627, Character said: No, I've always
wanted to go to sea.
72
At 00:05:22,499, Character said: Thought I'd follow my father's
wake, as it were. See?
73
At 00:05:25,791, Character said: All I want to see is
that this crew finishes
74
At 00:05:28,071, Character said: up the most efficient
that we've ever had.
75
At 00:05:30,333, Character said: If it is, when we return,
I expect to be given
76
At 00:05:32,864, Character said: command of the company's
new Atlantic liner.
77
At 00:05:35,374, Character said: Which means I will
have to select my own
78
At 00:05:37,396, Character said: crew, and that could
be you. All of you.
79
At 00:05:39,499, Character said: - All right, dismissed.
- Oh, good.
80
At 00:05:41,374, Character said: Except you, you and you.
81
At 00:05:44,999, Character said: Now, then. I ** going to be blunt
82
At 00:05:47,156, Character said: and make some very
cutting remarks.
83
At 00:05:49,666, Character said: On the face of it, that's
a contradiction in
84
At 00:05:51,742, Character said: terms. But English is a
very curious language.
85
At 00:05:53,999, Character said: If you interrupt me
once more, Mr... Mr...
86
At 00:05:57,693, Character said: Marjoribanks, sir.
87
At 00:05:59,499, Character said: Thank you. If you interrupt
me once more, mate,
88
At 00:06:01,851, Character said: you'll hear some really
curious language.
89
At 00:06:03,999, Character said: Now, then. I have
slugged my way up
90
At 00:06:06,208, Character said: from nothing to get
where I ** today.
91
At 00:06:08,624, Character said: But there are some copper-bottomed
gentlemen on the board
92
At 00:06:11,666, Character said: who still think it's
dead wrong for an
93
At 00:06:13,749, Character said: H-dropper like me to
be a ship's captain.
94
At 00:06:16,082, Character said: And they would scuttle me
if they had half a chance.
95
At 00:06:18,707, Character said: And that is why I have
built this whole crew
96
At 00:06:20,754, Character said: round me, so they
don't get the chance.
97
At 00:06:22,666, Character said: That is also why I get nervous
when I see new faces.
98
At 00:06:26,332, Character said: Your faces are new.
So I'm nervous.
99
At 00:06:30,124, Character said: To me, you look like
disaster on six legs.
100
At 00:06:33,291, Character said: Prove I'm wrong. That's all I ask.
101
At 00:06:36,166, Character said: - Clear?
- As day.
102
At 00:06:38,291, Character said: - As an X-ray.
- As soup.
103
At 00:06:50,603, Character said: - Who are you?
- Me, sir? Turner, sir.
104
At 00:06:53,478, Character said: - Turner?
- Turner, sir.
105
At 00:06:55,353, Character said: - What are you doing here?
- Head barman, sir.
106
At 00:06:57,686, Character said: You can't be head barman.
Angus is my head barman.
107
At 00:07:00,145, Character said: - Not any more, sir.
- Not any more?
108
At 00:07:02,270, Character said: They can't do this
to me. Changing the
109
At 00:07:04,297, Character said: barman? It's like
ripping out the engine.
110
At 00:07:06,561, Character said: What has happened to
Angus? Don't tell me
111
At 00:07:08,566, Character said: he g***t married and
swore off the booze?
112
At 00:07:10,561, Character said: - How did you guess, sir?
- Oh, no. Not Angus.
113
At 00:07:13,145, Character said: He's the only one... Do you know
how to mix my favourite drink?
114
At 00:07:16,353, Character said: - What's that, sir?
- The Aberdeen Angus.
115
At 00:07:18,436, Character said: No, but you've only
g***t to tell me...
116
At 00:07:20,230, Character said: But I can't tell you.
117
At 00:07:21,395, Character said: Only Angus knows it. Didn't
he tell you the secret?
118
At 00:07:24,020, Character said: Didn't he give you
the recipe for the
119
At 00:07:25,828, Character said: drink that's g***t a
kick like a steer?
120
At 00:07:27,728, Character said: No.
121
At 00:07:29,436, Character said: The whole cruise...
without an Aberdeen Angus
122
At 00:07:32,131, Character said: kicking about inside
me. I'll go barmy.
123
At 00:07:38,603, Character said: Hello, hello. Well, this
ain't the kitchen, is it?
124
At 00:07:41,561, Character said: I should say not. It's the
Captain's night cabin.
125
At 00:07:44,460, Character said: Oh. Cosy.
126
At 00:07:45,520, Character said: Distinctly cosy, yes.
127
At 00:07:47,645, Character said: Er... Do you know
where the kitchen is?
128
At 00:07:50,228, Character said: Afraid not, sir. I'm a
stranger round here myself.
129
At 00:07:52,770, Character said: Another new face? Poor
fella....
Download Subtitles Carry On Cruising -rarbg-english (1962) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Armani Black - Stepmoms Goods Are Always On Display - MomsBoyToy
MIDA-031
EBOD-787-ikoa
SORA-569_aisubs.app
When.Destiny.Brings.the.Demon.S01E14.x264.1080p_eng
The.walking.dead.the.ones.who.live.S01E03.LAZYCUNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO
Manifest.S02E02.1080p.HDTV.x264-CRAVERS - eng
Lethal.Weapon.4.1998.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY.english
The.sopranos.S03E11.BDRip.x264-ARCHiViST.English-WWW.MY-SUBS.NET
Super.Bear.2019.720p.2222
Carry On Cruising -rarbg-english (1962) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Carry On Cruising -rarbg-english (1962) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up