Animal.Control.S03E05.1080p.WEB.h264-ETHEL Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,504 --> 00:00:02,...Dr. Tarantula.

00:00:02,672 --> 00:00:03,Huh?

00:00:04,542 --> 00:00:05,What the hell?

00:00:05,512 --> 00:00:07,A dog locked in a car.
Is this the 1980s?

00:00:07,481 --> 00:00:10,** I fighting for my right
to party in a Lacoste polo?

00:00:10,321 --> 00:00:12,Well, the little guy seems
like he's doing okay.

00:00:12,559 --> 00:00:13,He's not even panting.

00:00:13,728 --> 00:00:15,Maybe the owner just had,
like, a bathroom emergency.

00:00:15,732 --> 00:00:17,Yeah. Can't risk it.

00:00:17,101 --> 00:00:18,It's probably what
the owner thought.

00:00:18,469 --> 00:00:19,Stand back.

00:00:19,338 --> 00:00:19,Oh.

00:00:20,407 --> 00:00:22,Starting to feel like this
isn't your first time

00:00:22,244 --> 00:00:24,busting out the window
of a really nice car.

00:00:24,181 --> 00:00:25,Perks of the job.

00:00:25,483 --> 00:00:26,[crash]

00:00:28,056 --> 00:00:30,Don't worry, buddy.
The heroes have arrived.

00:00:30,795 --> 00:00:33,Oh my God!
What are you doing?!

00:00:33,133 --> 00:00:34,Saving your dog's life.

00:00:34,369 --> 00:00:37,What?
I left my car on pet mode.

00:00:37,909 --> 00:00:39,Oh, well... Um.

00:00:39,646 --> 00:00:41,Hm. Actually, it's
pretty cold in there.

00:00:41,316 --> 00:00:43,You're probably drying out
the little guy's sinuses,

00:00:43,386 --> 00:00:45,so we'll let you off
with a warning this time.

00:00:45,324 --> 00:00:47,But please don't do it again.

00:00:48,898 --> 00:00:50,Okay. Hi.

00:00:50,367 --> 00:00:52,This is my supervisor's number,

00:00:52,104 --> 00:00:54,and she's used to calls
like this.

00:00:54,676 --> 00:00:58,♪♪♪

00:01:10,073 --> 00:01:13,And lastly, tonight is
our annual trivia night

00:01:13,246 --> 00:01:16,and Bettany has graciously
agreed to emcee.

00:01:16,352 --> 00:01:17,If there's any interest.

00:01:17,755 --> 00:01:20,I happen to have an amazing
memory recall technique.

00:01:21,029 --> 00:01:22,Of course, I don't need it

00:01:22,231 --> 00:01:23,because I'm retired from trivia.

00:01:23,333 --> 00:01:24,You're not retired.

00:01:24,435 --> 00:01:26,You were banned because you
were cheating last year.

00:01:26,473 --> 00:01:29,I sincerely thought
we were using lifelines.

00:01:29,245 --> 00:01:30,Then why did you crawl
under the table

00:01:30,480 --> 00:01:31,when you called your dad?

00:01:31,315 --> 00:01:33,The memory trick
is called chunking.

00:01:33,353 --> 00:01:34,And if you want my advice--

00:01:34,623 --> 00:01:37,Everyone, my sister Melinda is
going to be at trivia tonight.

00:01:37,361 --> 00:01:38,I can't believe I didn't lead
with that.

00:01:38,731 --> 00:01:40,I've been looking forward
to this for weeks.

00:01:40,502 --> 00:01:42,Did she like my welcome basket?

00:01:42,204 --> 00:01:44,Yes, she did bring her
own toothbrush,

00:01:44,342 --> 00:01:46,but she really
appreciated the gesture.

00:01:46,345 --> 00:01:47,Well, I hope she's prepared

00:01:47,214 --> 00:01:49,to witness an
All-American tradition.

00:01:49,520 --> 00:01:52,Drunks arguing about
minor facts.

00:01:52,091 --> 00:01:54,Fred and I will
dominate trivia again.

00:01:54,128 --> 00:01:56,This man is a beast when victory
is on the line.

00:01:56,132 --> 00:01:57,Hell, yeah.
Out of our way.

00:01:57,702 --> 00:02:01,Except I ** gonna play
with Isabelle this year.

00:02:01,877 --> 00:02:02,Wait. Really?

00:02:02,812 --> 00:02:03,Do you mind?

00:02:03,581 --> 00:02:04,Of course not.
Why would I mind?

00:02:04,348 --> 00:02:05,You were dead weight
last year.

00:02:05,652 --> 00:02:06,What? Not true.

00:02:06,854 --> 00:02:09,I dominated in pop culture,
famous aviators,

00:02:09,593 --> 00:02:11,and, of course,
American witches.

00:02:11,663 --> 00:02:12,And what if they
ask about oceans?

00:02:12,966 --> 00:02:14,Are you going to say it's
just one big one again?

00:02:14,736 --> 00:02:16,There is only one
if you think about it.

00:02:16,573 --> 00:02:18,But don't bait me, man.
Okay?

00:02:18,343 --> 00:02:20,I'm bursting with
competitive juices right now.

00:02:20,849 --> 00:02:21,Ready to blow.

00:02:21,750 --> 00:02:22,[both] Ew!

00:02:22,919 --> 00:02:23,Do they know they're still
pressing the radio button?

00:02:23,453 --> 00:02:24,Competitive juices.

00:02:24,990 --> 00:02:25,I'm just saying, you don't
want to go there with me.

00:02:25,692 --> 00:02:26,I'm an Olympic-level athlete.

00:02:26,627 --> 00:02:28,I'm gonna turn into
somebody you don't like.

00:02:28,764 --> 00:02:31,Uh, just to reiterate, this
is a team-building activity.

00:02:32,004 --> 00:02:34,And in the time that we've
taken to get off track,

00:02:34,543 --> 00:02:37,we've gotten about ten calls.
So let's get back to work.

00:02:37,114 --> 00:02:38,Thank you.

00:02:38,450 --> 00:02:41,So, chunking, you take
these big bits of information--

00:02:41,423 --> 00:02:43,[Dispatch] Dispatch
to Precinct 22.

00:02:43,192 --> 00:02:45,Please keep this line clear.

00:02:45,363 --> 00:02:46,Just like home, no
one's listening to me.

00:02:46,867 --> 00:02:47,Hm?

00:02:49,471 --> 00:02:51,Hey, are you looking
for a trivia partner?

00:02:51,777 --> 00:02:52,I'll do it.

00:02:52,613 --> 00:02:54,Oh, I'm not sure I want
to participate

00:02:54,115 --> 00:02:56,in that chest thumping display
I heard earlier on the radio.

00:02:56,554 --> 00:02:58,Oh, I know you want
to beat them too.

00:02:58,356 --> 00:02:59,I see how you look at Isabelle.

00:02:59,860 --> 00:03:00,[chuckles]

00:03:00,862 --> 00:03:03,Okay. Maybe she's not
my favorite person.

00:03:03,333 --> 00:03:04,You know, just floating
through life,

00:03:04,769 --> 00:03:07,eating the office Triscuits.
Not a care in the world.

00:03:07,542 --> 00:03:10,Well and, you know,
your thing for Shred.

00:03:10,080 --> 00:03:11,My... [laughs]

00:03:12,384 --> 00:03:13,That's hilarious.

00:03:13,721 --> 00:03:15,I mean, clearly you've been
preparing for trivia,

00:03:15,558 --> 00:03:17,because that is ancient history.

00:03:17,596 --> 00:03:20,But platonically,
yeah, I'd love to give her

00:03:20,133 --> 00:03:21,a big old reality check.

00:03:21,302 --> 00:03:22,Yeah, we would crush.

00:03:22,605 --> 00:03:24,I'm an autodidact.
You can look that up later.

00:03:24,676 --> 00:03:26,And you seem like the type
of person that knows

00:03:26,413 --> 00:03:27,all about the English
line of succession.

00:03:27,782 --> 00:03:29,Oh, Prince George
is hot on William's tail.

00:03:29,519 --> 00:03:30,And the Mountbatten line,

00:03:30,353 --> 00:03:32,I mean, don't even
get me started.

00:03:32,291 --> 00:03:33,They're a mess.

00:03:33,126 --> 00:03:33,Yeah, it's all
gobbledygook to me.

00:03:33,961 --> 00:03:35,That's why we make
great partners.

00:03:36,032 --> 00:03:37,Um, yeah.
Okay, let's do it.

00:03:37,467 --> 00:03:39,But, you know,
let's keep it light.

00:03:39,371 --> 00:03:40,It's supposed to be fun.

00:03:40,373 --> 00:03:41,Totally. We are going
to rip their throats out

00:03:41,910 --> 00:03:43,and make them swallow
their own throats.

00:03:45,651 --> 00:03:46,Lightly.

00:03:49,058 --> 00:03:51,♪

00:03:52,431 --> 00:03:53,The States have made you soft.

00:03:53,634 --> 00:03:55,No, it's more of
an eating culture.

00:03:55,137 --> 00:03:56,It's good to overdrink

00:03:56,139 --> 00:03:58,before a trivia contest,
it loosens the brain.

00:03:58,443 --> 00:03:59,[both] Don't be an egg.

00:03:59,680 --> 00:04:02,Wow. Somehow in surround sound,
I understand you even less.

00:04:02,752 --> 00:04:05,I'm loving the sister energy.
I always wanted a sibling.

00:04:05,390 --> 00:04:08,I'm an only child, but I'm
not looking for sympathy.

00:04:08,296 --> 00:04:11,I had Steven, he was
imaginary, but very cool.

00:04:11,402 --> 00:04:13,Okay.
Anyway, back to Melinda.

00:04:13,908 --> 00:04:16,Why do you look so fresh?
Didn't you have jet lag?

00:04:16,513 --> 00:04:18,Oh, unlike this wild child,
I have three kids at home.

00:04:18,851 --> 00:04:21,I just slept nine hours on
the plane, I feel glorious.

00:04:21,957 --> 00:04:24,Long-distance flight.
I never thought of that hack.

00:04:24,530 --> 00:04:25,All trivia teams,

00:04:25,832 --> 00:04:28,please report to your tables
for skin inspection.

00:04:28,604 --> 00:04:30,We all remember how Patel

00:04:30,508 --> 00:04:32,wrote the periodic table
on his forearm.

00:04:32,612 --> 00:04:33,That's...

Download Subtitles Animal Control S03E05 1080p WEB h264-ETHEL in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles