Early.Man.2018.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-SHITBOX Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:09,960, Character said: DE AARDE

2
At 00:01:17,057, Character said: HET NEOPLEISTOCEEN TIJDPERK...

3
At 00:01:22,620, Character said: IN DE BUURT VAN MANCHESTER

4
At 00:01:27,320, Character said: ROND ETENSTIJD

5
At 00:03:47,446, Character said: ENKELE TIJDPERKEN LATER...

6
At 00:04:24,372, Character said: Bijna, Hognob. Nog ietsjes verder.

7
At 00:04:30,010, Character said: Doe je best. We kunnen het.

8
At 00:04:36,250, Character said: Nog een klein stukje, Hognob.

9
At 00:04:41,057, Character said: Ik kan erbij.

10
At 00:04:48,647, Character said: Hebbes.

11
At 00:04:53,339, Character said: Heb hem nog steeds.

12
At 00:05:03,173, Character said: Nee, Hognob. Genoeg.

13
At 00:05:11,926, Character said: Mammoeten.
Kom op, Hognob, we maken Bobnar wakker.

14
At 00:05:16,104, Character said: Chief?

15
At 00:05:22,420, Character said: Chief?

16
At 00:05:27,321, Character said: Bent u wakker, Chief?

17
At 00:05:31,251, Character said: Chief. Tijd ** te gaan jagen.

18
At 00:05:33,698, Character said: Nogal vroeg, niet, Dug?
- Maar, Chief...

19
At 00:05:36,484, Character said: we zijn altijd vroeg.

20
At 00:05:41,052, Character said: Kom op, allemaal, wakker worden.

21
At 00:05:44,032, Character said: Quality over Quantity (QoQ) Releases
Early Man (2018)

22
At 00:05:46,983, Character said: Vertaling: NoBrainer, Mandy & TDK

23
At 00:05:59,344, Character said: Morgen, allemaal.
- Morgen, Chief.

24
At 00:06:03,797, Character said: Frisjes vanmorgen.

25
At 00:06:13,866, Character said: Wacht even, Chief.

26
At 00:06:17,452, Character said: Chief.

27
At 00:06:18,854, Character said: Ik heb zitten denken.
We jagen toch altijd op konijnen?

28
At 00:06:22,378, Character said: En ze zijn nog lekker ook.

29
At 00:06:25,363, Character said: Ja, maar kunnen we niet op iets groters jagen?

30
At 00:06:31,154, Character said: Zoals een haas?
- Zoals een buffel. Of een mammoet.

31
At 00:06:39,736, Character said: Jij wilt dat we gaan jagen
op een vijf ton zware, bottenbrekende mammoet?

32
At 00:06:44,587, Character said: Ja, waarom niet?

33
At 00:06:47,561, Character said: Volgens mij kunnen we het, Chief.

34
At 00:06:50,257, Character said: Dug, kijk naar onze voorvaders.

35
At 00:06:53,177, Character said: Die jaagden ook niet op grote dingen, of wel?
Ze jaagden op kleine, ronde beestjes.

36
At 00:06:59,833, Character said: Of zoiets.

37
At 00:07:02,654, Character said: Wat zijn het eigenlijk?

38
At 00:07:04,785, Character said: Geen idee.
Ze konden waarschijnlijk geen konijnen tekenen.

39
At 00:07:16,863, Character said: Wacht. Chief.

40
At 00:07:19,762, Character said: Over dat met die mammoet...

41
At 00:07:21,592, Character said: Luister, ik zal het in gedachten houden. goed?

42
At 00:07:28,015, Character said: Kom op, Dug.
Ok�, verzamelen allemaal.

43
At 00:07:33,418, Character said: Pak een speer.

44
At 00:07:35,629, Character said: Het is puntig.

45
At 00:07:37,442, Character said: Treebor, schiet op.
- Mam.

46
At 00:07:41,147, Character said: Morgen, Barry.
- Morgen, Dug.

47
At 00:07:42,985, Character said: Gaat meneer Rots mee jagen vandaag?
- Hij zou het voor geen goud willen missen.

48
At 00:07:47,337, Character said: Morgen, Asbo. Ondergoed verschoond?
- Ja, Chief, samen met Thongo. De kampioen.

49
At 00:07:53,778, Character said: Chief?
- Ja, Gravelle?

50
At 00:07:56,096, Character said: Als ik mijn arm opsteek, doet het pijn.
- Niet doen dan.

51
At 00:08:01,710, Character said: Grubup, niet eten, dat is Eemak.

52
At 00:08:09,834, Character said: Precies. Goed...

53
At 00:08:12,489, Character said: Hoofd omlaag, allemaal.
- Dank je, Dug.

54
At 00:08:21,738, Character said: Wij danken onze vallei, ons thuis...

55
At 00:08:25,179, Character said: deze waardevolle grond die ons onderhoudt
en bescherming biedt tegen de Badlands.

56
At 00:08:31,538, Character said: Dat we in vrede mogen leven,
in harmonieus evenwicht met ons bos...

57
At 00:08:36,250, Character said: en alle dieren waar we het mee delen.

58
At 00:08:41,782, Character said: Goed, laten we wat gaan doden.

59
At 00:09:34,739, Character said: Een konijn.

60
At 00:09:39,263, Character said: Heel goed.

61
At 00:09:44,790, Character said: Ik heb hem.

62
At 00:09:46,820, Character said: Hij komt eraan, Eemak

63
At 00:09:55,447, Character said: Goed geprobeerd.
- De verrassingsaanval.

64
At 00:10:01,316, Character said: Juistem, Chief.

65
At 00:10:03,297, Character said: Ik heb hem.

66
At 00:10:07,186, Character said: Toch niet.

67
At 00:10:08,782, Character said: Te gek. Kampioen.

68
At 00:10:17,061, Character said: Ik pak hem, Gravelle.

69
At 00:10:24,622, Character said: Laat me eruit. Ik zit vast.

70
At 00:10:34,754, Character said: Goed gedaan, meneer Rots.

71
At 00:10:38,303, Character said: Goed gedaan, allemaal.
Konijnenverrassing vanavond.

72
At 00:10:56,766, Character said: Zie je, Dug?
We jagen op konijnen en alles is goed.

73
At 00:11:02,802, Character said: Het ding met konijnen is, Chief...
Ze zijn nogal klein.

74
At 00:11:07,050, Character said: Dug, kijk ons nou.

75
At 00:11:10,825, Character said: Denk je echt dat wij
een mammoet kunnen vangen?

76
At 00:11:13,986, Character said: Goed voetenwerk, meneer Rots.

77
At 00:11:15,836, Character said: Wij?

78
At 00:11:18,122, Character said: U heeft geoefend.

79
At 00:11:32,603, Character said: Allemaal stil.

80
At 00:12:12,229, Character said: De konijnen vechten terug.

81
At 00:12:16,428, Character said: Dit zijn geen konijnen.

82
At 00:12:19,746, Character said: Val aan.

83
At 00:12:53,387, Character said: Meneer Rots.

84
At 00:13:01,987, Character said: Naar de Badlands.

85
At 00:13:03,960, Character said: De vallei uit?
- Wegwezen.

86
At 00:13:09,479, Character said: Hognob.

87
At 00:13:19,157, Character said: Waar is Dug? Heb je Dug gezien?

88
At 00:13:25,028, Character said: Toe maar.
- Bedankt, Chief.

89
At 00:13:28,987, Character said: Dug.

90
At 00:14:09,911, Character said: Uitstekend.

91
At 00:14:14,856, Character said: Beveilig de vallei en graaf het op.

92
At 00:14:20,860, Character said: Wat op, heer Nooth?

93
At 00:14:24,817, Character said: Domkop. Graaf de erts op.
Het metaal dat in de grond zit.

94
At 00:14:32,241, Character said: De erts in de grond.

95
At 00:14:39,808, Character said: En de primitieven?
- Laat ze creperen in de Badlands.

96
At 00:14:44,293, Character said: Ze hebben niets gepresteerd
met hun nietige vuurstenen...

97
At 00:14:47,215, Character said: Je hebt de verkeerde stam gekozen.

98
At 00:14:49,522, Character said: Ik ben zo bang voor jullie stenen.
Het Stenen Tijdperk is voorbij, dino.

99
At 00:14:56,427, Character said: Lang leve het Bronzen Tijdperk.

100
At 00:15:13,498, Character said: Goed, we gaan.
- Goed, heer Nooth.

101
At 00:15:16,987, Character said: Ik ben te laat voor mijn massage.

102
At 00:16:36,490, Character said: H�, wegwezen.

103
At 00:16:50,394, Character said: Multifunctionele zakzwaarden.
Ook handig voor het openen van flessen.

104
At 00:16:56,323, Character said: Gesneden brood. Dit is het beste sinds ooit.

105
At 00:17:12,028, Character said: Blijf van het brons af.

106
At 00:17:13,705, Character said: Het wat?
- Het brons. Kom je soms uit het Stenen Tijdperk?

107
At 00:17:34,856, Character said: GESLOTEN

108
At 00:17:45,502, Character said: 50 schnookels.

109
At 00:17:48,600, Character said: Vrijwillige bijdrage, iedereen moet betalen.

110
At 00:17:51,937, Character said: Het is weer duurder geworden.
- 50 schnookels. Vrijwillige bijdrage.

111
At 00:17:57,022, Character said: Zij heeft niet vrijwillig bijgedragen.

112
At 00:18:00,251, Character said: Houd haar tegen.

113
At 00:18:04,709, Character said: Houd haar tegen.

114
At 00:18:37,080, Character said: Hallo.

115
At 00:18:53,165, Character said: Ik zou daar echt niet willen staan.

116
At 00:19:02,874, Character said: H�gelgraber, zie je soms niet goed?
De arena is deze kant op.

117
At 00:19:11,954, Character said: Jullie mietjes worden afgeslacht.

118
At 00:19:17,783, Character said: Lopen.

119
At 00:19:36,764, Character said: Allemaal opstaan voor onze machtige leider:
heer Nooth.

120
At 00:19:44,658, Character said: Wie daagt de kampioenen uit?

121
At 00:19:48,713, Character said: We dagen ze uit.
- We accepteren de uitdaging.

122
At 00:19:56,559, Character said: De tijd is aangebroken.

123
At 00:20:01,006, Character said: Laat het heilige spel beginnen.

124
At 00:20:14,704, Character said: Zie hier voor u: Real Bronzio...

125
At 00:20:18,520, Character said: met hun aanvoerder Jurgend.

126
At 00:20:21,781, Character said: De official voor vandaag: scheidsrechter Dino.

127
At 00:20:26,552, Character said: Uit naam van koningin Oofeefa
bedanken wij voor het geweldige spel.

128
At 00:20:38,009, Character said: Voetballen maar.

129
At 00:20:43,240, Character said: Terwijl ik mijn schnookels tel.

130
At 00:20:58,867, Character said: H�gelgraber, wat ben je aan het doen?
Ga op doel staan.

131
At 00:21:02,751, Character said: Wat is er met H�gelgraber? Kom op.

132
At 00:21:11,810, Character said: Pak op.

133
At 00:21:13,770, Character said: Naar mij.

134
At 00:21:17,689, Character said: Laat los.

135
At 00:21:22,438, Character said: Vrije trap.

136
At 00:21:26,656, Character said: H�gelgraber, doe gewoon mee.

137
At 00:21:51,336, Character said: Schop gewoon.

138
At 00:22:15,389, Character said: Wat ben je aan het doen, H�gelgraber?
Je maakt een eigen goal.

139
At 00:22:21,489, Character said: Hij is mij niet.

140
At 00:22:32,988, Character said: Een holbewoner?

141
At 00:22:37,835, Character said: Die het heilige spel speelt? Breng hem hier.

142
At 00:22:43,324, Character said: Hoe durf je...

143
At 00:22:47,633, Character said: Hoe durf jij...

Download Subtitles Early Man 2018 1080p WEBRip DD5 1 x264-SHITBOX in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles