Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Red Sonja En-rg (2025) in any Language
Red Sonja En-rg (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,410, Character said: Απόδοση-Επιμέλεια: Sparta
2
At 00:00:22,710, Character said: Σε μια εποχή πριν από
την ιστορία, στην αρχαία
3
At 00:00:26,595, Character said: εποχή, υπήρχε μια γη
που λεγόταν Χερκίνια.
4
At 00:00:32,210, Character said: Ήταν ένα μέρος με εκθαμβωτική
5
At 00:00:34,207, Character said: ομορφιά και παρθένα,
ανεξερεύνητη φύση.
6
At 00:00:37,054, Character said: Ένα μέρος όπου οι
άνθρωποι ήταν ένα
7
At 00:00:39,135, Character said: με τη θεά της γης
και ζούσαν ενωμένοι.
8
At 00:00:42,790, Character said: Με σεβασμό στις ευλογίες
της και μοιράζοντας
9
At 00:00:46,429, Character said: τα δώρα της, υπήρχε μια
εποχή ειρήνης και ηρεμίας.
10
At 00:00:50,091, Character said: Μέχρι που εμφανίστηκε
ο άγριος βασιλιάς,
11
At 00:00:53,126, Character said: Μάσες, και σάρωσε
ολόκληρη τη γη.
12
At 00:00:56,230, Character said: Όπου κι αν πήγαινε, έφερνε
13
At 00:00:57,889, Character said: τρόμο και καταστροφή μαζί του.
14
At 00:02:11,990, Character said: Ήταν απλώς ένας
κακός εφιάλτης για σένα.
15
At 00:02:17,340, Character said: Ώρα να προχωρήσουμε.
16
At 00:02:19,280, Character said: Σήμερα κατευθυνόμαστε προς τη δύση.
17
At 00:02:41,020, Character said: Νιώθω πως σήμερα είναι η μέρα.
18
At 00:02:51,560, Character said: Σε λατρεύω.
19
At 00:02:54,900, Character said: Ευχαριστώ, Φόρεστ.
20
At 00:04:02,700, Character said: Θεά Άσα, σε παρακαλώ
να είσαι μαζί μου
21
At 00:04:04,855, Character said: σήμερα, την ημέρα
που θα βρω το λαό μου.
22
At 00:04:16,700, Character said: Σταμάτα.
23
At 00:04:18,940, Character said: Η δύσοσμη αναπνοή σου μας
24
At 00:04:19,569, Character said: κάνει να αισθανόμαστε καλύτερα.
25
At 00:05:37,500, Character said: Θεά Άσα, γιατί φοβάσαι;
26
At 00:05:40,870, Character said: Αυτός είναι δούλος σου που υποφέρει.
27
At 00:06:04,880, Character said: Δώσε μου δύναμη να βρω
αυτούς που το έκαναν αυτό.
28
At 00:07:25,380, Character said: Μείνε εδώ.
29
At 00:07:28,000, Character said: Πάω να κυνηγήσω μερικά πουλιά.
30
At 00:07:32,590, Character said: Βίχουν, είσαι ακόμη γεμάτος με νερό;
31
At 00:07:41,660, Character said: Βίχουν, σου είπα μείνε εδώ.
32
At 00:07:46,060, Character said: Όταν γυρίσω, θα σε
ανταλλάξω με ένα ποίημα.
33
At 00:09:41,960, Character said: Αυτοκράτορα, ετοιμάσαμε
ένα συμπόσιο προς τιμή σας.
34
At 00:09:46,420, Character said: Πρώτα η πρόοδος, μετά το συμπόσιο.
35
At 00:09:48,980, Character said: Διοικητά Άρτσερ.
36
At 00:09:50,640, Character said: Διοικητά Άρτσερ, δεν θέλω να
37
At 00:09:52,507, Character said: ακούσω τίποτα άλλο
εκτός από πρόοδο.
38
At 00:09:55,900, Character said: Η πρόοδος είναι εξαιρετική.
39
At 00:09:58,760, Character said: Σήμερα καθαρίσαμε το μισό
της Λίγκας.
40
At 00:10:00,800, Character said: Το μισό της Λίγκας;
41
At 00:10:01,900, Character said: Οι μηχανές μου δεν δουλεύουν σωστά;
42
At 00:10:03,680, Character said: Όχι, όχι, όχι.
43
At 00:10:04,860, Character said: Οι μηχανές σας είναι
εξαιρετικές, Αυτοκράτορα.
44
At 00:10:22,980, Character said: Και έχουμε πολλούς εργάτες
45
At 00:10:24,112, Character said: που δουλεύουν
σ’ αυτό το ερείπιο.
46
At 00:10:25,661, Character said: Διοικητά Άρτσερ, βλέπεις,
χρειαζόμαστε ξύλα για
47
At 00:10:28,745, Character said: να ανάψουμε τους
φούρνους, και μετάλλευμα...
48
At 00:10:31,661, Character said: για να χτίσουμε ολοκληρωμένες
49
At 00:10:34,331, Character said: πόλεις, σπίτια για τον λαό,
50
At 00:10:37,380, Character said: τόπους όπου οι άνθρωποι
μπορούν να ζήσουν,
51
At 00:10:39,860, Character said: να δουλέψουν, να κάνουν
εμπόριο, καταλαβαίνεις;
52
At 00:10:44,360, Character said: Κι υπάρχουν μυστικά εκεί
53
At 00:10:45,050, Character said: που πρέπει να βοηθήσω.
54
At 00:10:46,400, Character said: Δεν θες να με στερήσεις από αυτά.
55
At 00:10:48,340, Character said: Καλό.
56
At 00:10:49,660, Character said: Πιάσαμε κάποιους αγρίους,
ερημίτες, σαμποτέρ
57
At 00:10:52,933, Character said: έναν ηφαιστειολόγο, κι έχω και
ενημέρωση για κυκλώνα, αφέντη.
58
At 00:10:56,760, Character said: Σωστά δεν είναι, υπουργέ Κόλταν;
59
At 00:10:58,360, Character said: Ναι, ναι, αφέντη.
60
At 00:11:00,080, Character said: Κυνηγήσαμε τα δάση
του Νόρθειμ και του Τρίτιμ.
61
At 00:11:04,360, Character said: Δεν με απογοητεύουν.
62
At 00:11:06,840, Character said: Και αυτή είναι πραγματική
πρόοδος, Διοικητά Άρτσερ.
63
At 00:11:11,720, Character said: Τώρα, ας δούμε τι έχουμε εδώ.
64
At 00:11:13,740, Character said: Εντάξει;
65
At 00:11:14,900, Character said: Οι αγνοούμενοι ανάμεσα
στους επαναστάτες, αφέντη.
66
At 00:11:32,790, Character said: Όχι, δεν μπορεί.
67
At 00:11:35,290, Character said: Γονάτισε.
68
At 00:11:37,150, Character said: Πρόσεχε.
69
At 00:11:39,070, Character said: Αυτός ο άντρας κάποτε ήταν
70
At 00:11:40,236, Character said: ο μεγάλος βασιλιάς του Τούραν.
71
At 00:11:42,070, Character said: Αυτού Υψηλότης, ο ανιψιός σας.
72
At 00:11:45,750, Character said: Δείξε λίγο αξιοπρέπεια
και μην τον χάσεις.
73
At 00:11:48,510, Character said: Ξέρεις, είχαμε
συναντηθήκαμε πριν, όταν
74
At 00:11:51,578, Character said: ήμουν ένας μικρός δούλος
που έφερνα μπύρα
75
At 00:11:54,751, Character said: στην υπηρεσία του βασιλιά
Χανς... Το έκανα αυτό.
76
At 00:11:58,330, Character said: Ναι, ναι.
77
At 00:11:59,231, Character said: Θυμάμαι πως ακόμα και τότε
78
At 00:12:01,400, Character said: υπήρχε μια μεγάλη
υπόσχεση μέσα σου.
79
At 00:12:04,870, Character said: Αλήθεια;
80
At 00:12:06,190, Character said: Γιατί θυμάμαι πώς με φτύσατε.
81
At 00:12:09,450, Character said: Εντάξει.
82
At 00:12:10,470, Character said: Αλλά, αυτό, είναι
παλιά ιστορία, ίσως
83
At 00:12:12,446, Character said: μπορούμε να
διορθώσουμε τα πράγματα.
84
At 00:12:14,850, Character said: Διόρθωση;
85
At 00:12:15,670, Character said: Ναι.
86
At 00:12:16,210, Character said: Θα φροντίσω γι’ αυτό.
87
At 00:12:17,550, Character said: Ναι.
88
At 00:12:18,530, Character said: Ναι, είσαι εσύ.
89
At 00:12:19,590, Character said: Οι χώρες σου γειτόνευαν
με τον βασιλιά του δάσους,
90
At 00:12:23,511, Character said: και λένε πως είχαν έκταση
όσο ολόκληρος ο κόσμος.
91
At 00:12:26,791, Character said: Ξέρεις ότι ψάχνω κάτι εκεί.
92
At 00:12:30,470, Character said: Έχεις χάσει το μισό
βιβλίο των μυστικών;
93
At 00:12:33,510, Character said: Ξέρεις πού είναι;
94
At 00:12:35,790, Character said: Ο υπέροχος δράκος, εκεί.
95
At 00:12:37,830, Character said: Ξέρεις, το δάσος του Χάρκινιν
96
At 00:12:40,855, Character said: είναι ατελείωτο
και γεμάτο τέρατα.
97
At 00:12:45,170, Character said: Τι γίνεται με τις
φυλές που ζούσαν εκεί;
98
At 00:12:46,990, Character said: Δεν υπάρχει καμία φυλή.
99
At 00:12:48,850, Character said: Εκεί είναι πολύ
100
At 00:12:49,390, Character said: επικίνδυνα, είναι άδειο.
101
At 00:12:50,670, Character said: Τι γίνεται με τους Χάρκινιν;
102
At 00:12:52,670, Character said: Οι Χάρκινιν
σφαγιάστηκαν όλοι από
103
At 00:12:55,137, Character said: τον πρόγονό σας,
τον αφέντη Χάνσος.
104
At 00:12:57,970, Character said: Αυτόν που νικήσατε με τις
μηχανές και τη σοφία σας.
105
At 00:13:03,860, Character said: Μόνο οι θεοί ζουν εκεί.
106
At 00:13:08,050, Character said: Και μόνο αυτοί αποφασίζουν
ποιος μπορεί να περάσει.
107
At 00:13:14,095, Character said: Πιστεύεις πως οι θεοί
σου μπορούν να με
108
At 00:13:15,831, Character said: εμποδίσουν να κατακτήσω
τον άλλον κόσμο;
109
At 00:13:18,490, Character said: Ούτε κι εσύ μπορείς να
νικήσεις τους θεούς, αφέντη μου.
110
At 00:13:21,610, Character said: Αλήθεια;
111
At 00:13:22,950, Character said: Θα νικήσω τους θεούς σου.
112
At 00:13:24,931, Character said: Θέλεις να μάθεις πώς;
113
At 00:13:29,135, Character said: Η γνώση.
114
At 00:13:32,650, Character said: Η γνώση που μου
επιτρέπει να ελέγχω τον
115
At 00:13:34,892, Character said: κόσμο, όπως ελέγχω και
εκείνους τους αγρίους.
116
At 00:13:37,870, Character said: Η γνώση που φέρνει τον
πολιτισμό στους αγρίους.
117
At 00:13:42,730, Character said: Κανένας από τους θεούς
σου δεν έκανε κάτι τέτοιο;
118
At 00:13:44,950, Character said: Όχι.
119
At 00:13:45,590, Character said: Όχι, γιατί;
120
At 00:13:48,230, Character said: Γιατί;
121
At 00:13:49,990, Character said: Γιατί;
122
At 00:13:51,750, Character said: Επειδή οι θεοί σου
δεν είναι αληθινοί.
123
At 00:13:53,731, Character said: Δεν υπάρχουν κι όμως
ακόμα πιστεύεις σε αυτούς.
124
At 00:13:57,170, Character said: Γι' αυτό εσύ κι
όλοι οι όμοιοι σου
125
At 00:13:58,826, Character said: είστε κατάλοιπα του παρελθόντος,
126
At 00:14:00,411, Character said: κι εγώ είμαι το μέλλον.
127
At 00:14:05,550, Character said: Κάρλακ.
128
At 00:14:10,010, Character said: Τι είναι η σοφία;
129
At 00:14:12,810, Character said: Αυτά δεν μου χρησιμεύουν.
130
At 00:14:17,270, Character said: Τι έχουμε εδώ;
131
At 00:14:19,090, Character said: Δεν λειτουργεί σωστά η μηχανή;
132
At 00:14:33,000, Character said: Βλέπεις έναν βασιλιά,
τον αποκεφαλίζουν.
133
At 00:14:36,560, Character said: Μην αφήσεις να γίνει
αυτοκράτορας. Αυτό είπες.
134
At 00:14:38,700, Character said: Ακόμα κι ο πίθηκος άνθρωπος
θα σου κόψει το κεφάλι.
135
At 00:14:40,940, Character said: Τώρα πήραμε ένα
τέρας για σένα στο πεδίο.
136
At 00:14:48,700, Character said: Μπήκες στο δάσος και
άφησες το θάνατο ελεύθερο.
137
At 00:14:52,860, Character said: Μέσα στις καρδιές σας δεν
υπάρχει παρά σκληρότητα.
138
At 00:14:56,460, Character said: Οι μάχες πρέπει να
γίνονται σε αυτή την πόλη.
139
At 00:14:59,340, Character said: Έρχομαι κοντά σου, μην έρθεις.
140
At 00:15:01,540, Character said: Δείχνεις πως, αν περιποιηθείς
τον εαυτό σου, ομορφαίνεις πολύ.
141
At 00:15:15,130, Character said: Γρήγορα γύρνα πίσω στο δάσος.
142
At 00:15:44,210, Character said: Τόλμησες να πάρεις κάτι...
Download Subtitles Red Sonja En-rg (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
FC2PPV 3200376 Reunited With A Shy Teenager With A Lot Of Smiles [subtitles]
Mira FAD-1694 - Fad, J***v Drama, Reiko Kobayakawa P***n - SpankBang
Vanessa Cage - Forget School Today Mommy Will Take Care of You - MyPervyFamily
WANZ-970-subtitlenexus-vega-preview-en-demo
ENTRE SES MAINS 2022-en.bs.hr
Constable Kanakam S01 - Ep3 - Adivigutta-subscenelk.com
Invasion.2021.S02E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY
My Life is murder S04E02 Tough Love
My.Lady.Boss.2013.1080p.WEB-DL.x264-aLD3N
Psycho.Therapy.The.Shallow.Tale.of.a.Writer.Who.Decided.to.Write.About.a.Serial.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English
Red Sonja En-rg (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Red Sonja En-rg (2025), Translate Red Sonja En-rg (2025) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up