My Life is murder S04E02 Tough Love Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:16,680, Character said: ♪ Well, some things,
I'm really proud of,

2
At 00:00:19,520, Character said: ♪ and I don't mind if I share.

3
At 00:00:23,160, Character said: ♪ Other things I've screwed right
up, they're whispers in the air... ♪

4
At 00:00:25,160, Character said: Kia ora, Alexa.

5
At 00:00:29,560, Character said: - So, what's the occasion?
- Well, it's a beautiful day ―

6
At 00:00:32,720, Character said: why not?
- All right. I don't hate this.

7
At 00:00:39,280, Character said: Now, Harry Henare. You lure me here
on the pretence of wanting to spend
time with me―

8
At 00:00:43,480, Character said: I always wanna spend
time with you, Alexa.

9
At 00:00:45,720, Character said: ...when actually you
want help with a case.

10
At 00:00:47,840, Character said: You can't tell me you
didn't suspect as much.

11
At 00:00:50,000, Character said: You know, I was perfectly happy
at home, with my cat, baking bread.

12
At 00:00:53,960, Character said: Riveting.

13
At 00:00:56,160, Character said: Griff Springfield ―

14
At 00:00:58,360, Character said: tennis pro and coach at the
super-posh Kingston Racquets Club.

15
At 00:01:02,880, Character said: Is that a pod of dolphin I see?

16
At 00:01:05,520, Character said: He was found dead on the court,
killed by a malfunctioning ball
launcher.

17
At 00:01:09,480, Character said: He was hit quite a few times.

18
At 00:01:11,760, Character said: - Tennis-ball launcher?
- Yep.

19
At 00:01:14,360, Character said: - Why didn't he just run?
- Exactly.

20
At 00:01:17,880, Character said: Cause of death was a massive
aneurysm from a one-in-a-million
shot to the base of the skull.

21
At 00:01:22,960, Character said: No witnesses, of course.
He was found first thing

22
At 00:01:26,280, Character said: by assistant coach Callum Armstrong.

23
At 00:01:29,160, Character said: Callum has his own
swipe card for entry,

24
At 00:01:31,400, Character said: but the system shows he didn't
activate it until that morning.

25
At 00:01:35,280, Character said: Forensics place time
of death about 10pm.

26
At 00:01:38,760, Character said: So as far as we can tell, Griff was
definitely at the club on his own.

27
At 00:01:42,720, Character said: Well, then, case closed ―
the ball launcher's guilty.

28
At 00:01:45,320, Character said: You really think one of those
things can deliver a tennis ball
so fast,

29
At 00:01:48,360, Character said: it becomes lethal?
- You know, I haven't
given it much thought.

30
At 00:01:51,560, Character said: Coroner thinks so.

31
At 00:01:53,560, Character said: They're calling it a freak accident.

32
At 00:01:56,480, Character said: Now's the time when you ask
about the grieving widow ―

33
At 00:02:00,440, Character said: one Verity Springfield.
- Now, why would I do that?

34
At 00:02:03,520, Character said: Because three weeks
before her husband died,

35
At 00:02:05,600, Character said: she hired a private investigator
to spy on him.

36
At 00:02:08,640, Character said: To see if he was cheating. Was he?

37
At 00:02:11,080, Character said: PI didn't find anything. But it's
the thought that counts, right?

38
At 00:02:13,600, Character said: So unhappy marriage and
a suspicious wife. Yeah.

39
At 00:02:17,040, Character said: Yeah. Yeah, OK.

40
At 00:02:19,520, Character said: OK ― you'll take it?

41
At 00:02:21,520, Character said: You know, Harry,...

42
At 00:02:24,000, Character said: I'm super-flattered that
you'd go to all this trouble,

43
At 00:02:26,680, Character said: when you could have just said killed
by his own tennis-ball launcher.

44
At 00:02:30,040, Character said: True.

45
At 00:02:32,040, Character said: So, does this
Verity have an alibi?

46
At 00:02:35,040, Character said: - Shall we take a look?
- Yes.

47
At 00:02:37,320, Character said: Let's.

48
At 00:02:41,320, Character said: Captions by Faith Hamblyn.

49
At 00:02:43,600, Character said: Captions were made with
the support of NZ On Air.

50
At 00:02:47,600, Character said: www.able.co.nz
Copyright Able 2024.

51
At 00:02:52,040, Character said: If you have to hire a PI to spy on
your partner,

52
At 00:02:54,800, Character said: then you've clearly g***t the
answer you're looking for.
- Which is?

53
At 00:02:58,360, Character said: That you're in a loveless marriage
and devoid of trust.

54
At 00:03:01,400, Character said: Oh wow. The PI is
super-glam. Look.

55
At 00:03:05,360, Character said: Christine Knox, a discreet
investigator who will give you back
your peace of mind.

56
At 00:03:09,240, Character said: Specialises in exposing infidelity

57
At 00:03:11,760, Character said: and also offers teenager
surveillance for worried parents.

58
At 00:03:14,880, Character said: Stalking your own kid ― uncool.

59
At 00:03:17,880, Character said: Whoa. How much for a stakeout?

60
At 00:03:20,800, Character said: Reports and photographs are extra.
Who can afford to hire this woman?

61
At 00:03:24,760, Character said: Do you wanna find out?

62
At 00:03:39,240, Character said: Oh.

63
At 00:03:46,120, Character said: Uh, Verity Springfield?

64
At 00:03:48,200, Character said: I told those
boys to lock the gates.

65
At 00:03:53,480, Character said: - My name is Alexa Crowe.
- God,

66
At 00:03:55,560, Character said: how many of you are there?
- There's definitely
only one of Alexa.

67
At 00:03:58,440, Character said: Oh, she'd like to think so,
but they're all the same ―

68
At 00:04:01,760, Character said: Desperate Housewives come
to tell me about your

69
At 00:04:04,000, Character said: special relationship
with my husband.

70
At 00:04:07,000, Character said: - Actually, I never met your husband.
- Me neither.

71
At 00:04:10,600, Character said: I'm a friend of the police. I help
them out with their inquiries.

72
At 00:04:13,160, Character said: And I help her with her inquiries.

73
At 00:04:15,680, Character said: Well, I've been advised not to
say anything more to the police.

74
At 00:04:18,080, Character said: - From your lawyer?
- My private investigator.

75
At 00:04:21,040, Character said: She says it's only a matter of time
before they become lazy and point
the finger back atme.

76
At 00:04:25,200, Character said: No one's pointing any fingers,
Verity ― we just wanna ask some
questions.

77
At 00:04:28,720, Character said: Well, you needn't worry ―
Christine has sworn to find
the person who killed Griff.

78
At 00:04:32,680, Character said: So you do think your
husband was killed.

79
At 00:04:35,800, Character said: Care to speculate on who?
- If I had any ideas,

80
At 00:04:38,560, Character said: I'd tell them to her, not to you.

81
At 00:04:41,280, Character said: What's up with the excavator?
Are you digging up the tennis court?

82
At 00:04:44,240, Character said: It's going to make a
lovely topiary garden.

83
At 00:04:46,320, Character said: Well, nothing says
moving on quite like

84
At 00:04:48,880, Character said: digging up your dead
husband's tennis court.

85
At 00:04:51,320, Character said: Well, what can I say?
We all grieve in our own ways.

86
At 00:04:55,000, Character said: We all grieve in our own way ―

87
At 00:04:57,120, Character said: she's grieving like somebody
who does not give a toss.

88
At 00:04:59,360, Character said: She's certainly carrying
a lot of resentment.

89
At 00:05:04,240, Character said: So, where to now?
Famous Christine Knox PI?

90
At 00:05:07,920, Character said: - Why?
- Well, she's been working the case;

91
At 00:05:10,600, Character said: she might have some
leads to save us time.

92
At 00:05:12,960, Character said: - Um...
- Or we could go to the tennis club,
check out the murder weapon.

93
At 00:05:16,840, Character said: That's a much better idea.

94
At 00:05:19,760, Character said: I'm sure we'll meet
Christine Knox soon enough.

95
At 00:05:33,160, Character said: Hi. Hi, can I help?

96
At 00:05:35,160, Character said: Oh, hi. Yes, uh, we were
looking for a new summer sport,

97
At 00:05:38,760, Character said: and a friend told me that Kingston
Racquets is an absolute delight.

98
At 00:05:41,960, Character said: - Are you the coach here?
- Yeah, sure **. Callum Armstrong.
- Alexa. Madison.

99
At 00:05:45,920, Character said: Well, it is a great club,
great facilities and good coaching.

100
At 00:05:48,880, Character said: - If you do say so yourself.
- Well, I just took
over as head coach,

101
At 00:05:52,280, Character said: and we're making some changes,
instigating a more positive culture.

102
At 00:05:55,760, Character said: Oh, positivity's good.
Mind if we look around?

103
At 00:05:58,800, Character said: Help yourself, and just shout
out if you have any questions.

104
At 00:06:01,160, Character said: Bound to. Thanks.

105
At 00:06:08,400, Character said: Here's the culprit.

106
At 00:06:11,120, Character said: The Tennis Tutor Plus.

107
At 00:06:13,120, Character said: OK.

108
At 00:06:15,120, Character said: Maximum speed ―

109
At 00:06:17,120, Character said: 110km.
- I guess that could pack a punch.

110
At 00:06:20,120, Character said: Big enough to cause a lethal blow?

111
At 00:06:22,320, Character said: - Maybe we should ask Christine.
- OK, look, what I said in the car ―

112
At 00:06:25,920, Character said: I wasn't suggesting that
Christine knew more than us.

113
At 00:06:28,000, Character said: No, I meant, we should ask
Christine. She's over there
on the bench.

114
At 00:06:31,440, Character said: Followed us all the
way from Verity's.

115
At 00:06:33,560, Character said: I'm sorry ―
Christine's spying on us?

116
At 00:06:35,560, Character said: Seems like it.
Let's give her a shot.

117
At 00:06:38,240, Character said: In fact, let's see how lethal
the Tennis Tutor really is.

118

Download Subtitles My Life is murder S04E02 Tough Love in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles