Invasion.2021.S02E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,754 --> 00:00:04,Embertársaim!

00:00:04,798 --> 00:00:10,Ma 0942 UTC időpontban koordinált,
globális csapást intézünk

00:00:10,637 --> 00:00:13,a világunkat megtámadó idegenek ellen.

00:00:20,564 --> 00:00:24,{\an8}FOLKESTONE, KENT, EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

00:00:38,123 --> 00:00:40,- Hé! Figyelj már oda!
- Baszki! Bocs, bocs.

00:00:40,000 --> 00:00:41,Monty!

00:00:42,586 --> 00:00:44,Megtaláltad már a kórház címét?

00:00:46,673 --> 00:00:48,Szerintem ez az épület lesz az.

00:00:48,842 --> 00:00:50,Septième arrondissement.

00:00:50,760 --> 00:00:52,Casparnak jó az ízlése.

00:00:52,679 --> 00:00:54,Ez francia akart lenni?

00:00:54,681 --> 00:00:57,Monty franciatanára szerint
esetlenek a mássalhangzói.

00:00:57,475 --> 00:01:00,A franciám kitűnő, vili?
Csak gyakorolnom kéne.

00:01:00,270 --> 00:01:02,Jó. Értem én. Mondd utánam!

00:01:02,939 --> 00:01:05,Shia LaBeouf, Zooey Deschanel,

00:01:06,318 --> 00:01:08,Timothée Chalamet.

00:01:08,028 --> 00:01:09,- Beyoncé? Aha.
- Beyoncé?

00:01:09,988 --> 00:01:13,- Váltsunk már zenét!
- Nem, Pen! Add csak vissza!

00:01:13,533 --> 00:01:15,- Trap. Rap.
- Pen! Ne már!

00:01:15,535 --> 00:01:17,- Pen, elég lesz!
- Még több rap.

00:01:17,454 --> 00:01:19,Várjunk, ez micsoda?

00:01:26,963 --> 00:01:28,Ez a „Kiss from a Rose”?

00:01:29,132 --> 00:01:31,- Pen, kapcsold ki!
- Ne bassz!

00:01:31,009 --> 00:01:32,- Pen!
- Hangot rá!

00:01:34,387 --> 00:01:37,Basszus! Lassíts!
Monty, lassíts! Nézzétek!

00:01:50,070 --> 00:01:51,Azt a kurva!

00:01:55,784 --> 00:01:57,Mit néznek?

00:01:58,578 --> 00:01:59,Hé! H...

00:02:03,959 --> 00:02:04,Elnézést!

00:02:05,460 --> 00:02:07,- Mi történik itt?
- Lezárták az alagutat.

00:02:08,004 --> 00:02:10,Le? Miért?

00:02:10,382 --> 00:02:13,Nem ért be a legutóbbi francia vonat.
A felderítők sem tértek vissza.

00:02:13,593 --> 00:02:16,Most a franciák végleg le akarják zárni.

00:02:16,179 --> 00:02:19,Úgyhogy vagy visszafordultok a Jaguarral,
vagy vártok, mint mi.

00:02:19,975 --> 00:02:23,- De mire?
- Nincs rádió a kocsitokban?

00:02:23,520 --> 00:02:25,Folyamatosan ismétlik a bejelentés óta.

00:02:38,994 --> 00:02:40,Mi az? Mi a helyzet?

00:02:44,749 --> 00:02:47,...túlerőben, és folyamatosan támadnak.

00:02:47,294 --> 00:02:49,Nem garantálhatom, hogy sikerül.

00:02:49,546 --> 00:02:53,De azt elmondom, hogy igyekszünk
minél nagyobb csapást mérni rájuk.

00:02:53,008 --> 00:02:54,- „Csapást”? Mi...
- Hadd érezzék azt...

00:02:54,759 --> 00:02:57,- Ez... Ez támadás lesz. Biztosan.
- Monty?

00:02:57,512 --> 00:02:59,- Semmi baj. Semmi baj.
- „Sose lássanak

00:02:59,139 --> 00:03:00,lehajtott fejjel!”

00:03:00,515 --> 00:03:03,Most arra kérem önöket, hogy nézzenek fel!

00:03:03,685 --> 00:03:05,Fel az égre! Ne féljük...

00:03:06,646 --> 00:03:08,Mi a fenét csinálsz? Valami történik.

00:03:08,523 --> 00:03:10,Igen, az, hogy bemegyünk az alagútba.

00:03:10,275 --> 00:03:12,- Be?
- Te megkattantál?

00:03:12,777 --> 00:03:14,Fordulj meg és indíts!

00:03:30,921 --> 00:03:32,Tehát ha jól értem,

00:03:32,172 --> 00:03:34,még mindig be akarsz menni,
a figyelmeztetés ellenére is?

00:03:34,841 --> 00:03:37,- Akkor letartóztatnak minket?
- Nem, Pen.

00:03:38,762 --> 00:03:40,- Vagy de?
- Ott az alagút.

00:03:44,100 --> 00:03:45,Basszus!

00:03:45,310 --> 00:03:47,Nem jó.
A kerítésen nem jutunk át észrevétlenül.

00:03:47,687 --> 00:03:49,Akkor hogy jutunk be?

00:03:51,191 --> 00:03:53,- Ott! Monty, húzódj le!
- Jó.

00:04:04,829 --> 00:04:07,- Az alagútba vezet?
- Hát, megnézzük.

00:04:09,292 --> 00:04:10,Várj!

00:04:10,377 --> 00:04:12,Kiveszem az emelőrudat hátulról.

00:04:15,215 --> 00:04:17,Itt a vége.
Ha a katonák sem jöttek vissza...

00:04:17,800 --> 00:04:19,Érted...

00:04:23,640 --> 00:04:25,Figyu! Most nem magamra gondolok. Nem...

00:04:29,229 --> 00:04:30,Nem hagyhatom, hogy baja essék.

00:04:33,316 --> 00:04:34,Semmi gáz.

00:04:35,068 --> 00:04:37,Idáig elhoztál minket,

00:04:37,904 --> 00:04:39,úgyhogy köszi.

00:04:40,156 --> 00:04:42,Akkor most nem mentjük meg anyát és apát?

00:04:47,247 --> 00:04:48,Na, segítesz?

00:04:55,714 --> 00:04:58,Persze hogy megmentjük őket!

00:04:59,509 --> 00:05:01,Figyelj, csak ha ott leszünk,

00:05:02,053 --> 00:05:04,akkor hallgass rám,
tedd azt, amit én mondok!

00:05:04,598 --> 00:05:09,Most nem lesz nyavalygás,
meg rám akaszkodás!

00:05:09,019 --> 00:05:10,Jó? Menni fog?

00:05:10,103 --> 00:05:12,Persze, ha te meg nem leszel hülye...

00:05:12,522 --> 00:05:13,- Aha.
- ...tökfej...

00:05:13,773 --> 00:05:15,Jó lesz már!

00:05:18,945 --> 00:05:20,Mi az? Azt hitted, nem jövünk?

00:05:20,780 --> 00:05:22,Akkor mehet a menet!

00:05:22,949 --> 00:05:24,Toljad rendesen, te gyökér!

00:05:46,723 --> 00:05:47,Basszus! Katonák!

00:05:47,724 --> 00:05:50,Gyorsan, mielőtt észrevesznek! Fussunk!

00:06:16,670 --> 00:06:17,Na, itt kezdődik.

00:06:17,504 --> 00:06:20,DÉLI IRÁNYÚ ALAGÚT
100 MÉTER

00:06:24,052 --> 00:06:27,Innen már nincs visszaút, mi?

00:06:27,973 --> 00:06:29,Ne féljetek, felkészülten jöttem!

00:06:30,600 --> 00:06:32,Pen, mi ez?

00:06:32,018 --> 00:06:34,A házi feladatom
a csalagutas osztálykirándulásról.

00:06:34,354 --> 00:06:36,Még térképet is rajzoltam. Nézd!

00:06:40,652 --> 00:06:41,Én is felkészültem.

00:06:43,780 --> 00:06:46,Űrlénytaszító. Házi lángvető.

00:06:47,534 --> 00:06:48,Tiszta James Bond.

00:06:48,952 --> 00:06:52,Ja, de ez nem film,
neked igazából fog leszakadni a kezed!

00:06:58,920 --> 00:07:00,Ez meg mi a fene volt?

00:07:00,171 --> 00:07:01,Támadnak az űrlények?

00:07:01,965 --> 00:07:03,Vagy mi támadjuk őket?

00:07:03,466 --> 00:07:04,Áram még van.

00:07:05,093 --> 00:07:06,Az jó jel. Induljunk!

00:07:08,847 --> 00:07:11,Bocs,
hogy én vagyok az egyetlen realista itt,

00:07:11,558 --> 00:07:14,de épp rohadt fontos dolog
történik mögöttünk.

00:07:15,145 --> 00:07:17,Tehát az új terv az,
hogy visszamegyünk, és meg...

00:07:17,772 --> 00:07:19,Nem! Itt maradunk.

00:07:19,941 --> 00:07:22,Különben észrevesznek
és nem engednek vissza.

00:07:22,152 --> 00:07:25,- Jó, de nem tudjuk, mi vár ránk.
- Nem. Igazad van.

00:07:25,697 --> 00:07:28,De azt tudjuk, hogy ezen az alagúton
juthatunk el Casparig.

00:07:29,701 --> 00:07:33,Ez azt írja, a szervizbejárat
becsatlakozik az alagútba.

00:07:38,084 --> 00:07:41,Figyu, természetes, hogy paráztok!

00:07:42,756 --> 00:07:44,Akkor lenne gáz, ha nem.

00:07:44,883 --> 00:07:47,De már négy hónap telt el
a megszállás kezdete óta.

00:07:48,053 --> 00:07:50,És nekem már nagyon elegem van belőle!

00:07:54,517 --> 00:07:59,Anya egyszer mesélte,
hogy a nagy műtéteknél

00:08:00,440 --> 00:08:01,van egy kulcspillanat,

00:08:02,442 --> 00:08:04,amikor a műtőasztalon fekvő test dönt.

00:08:05,612 --> 00:08:07,A küzdelem

00:08:07,030 --> 00:08:09,és a feladás között, ezt látják is.

00:08:10,742 --> 00:08:13,A barátunk vár minket.

00:08:14,371 --> 00:08:17,Ha megtaláljuk, azzal talán
adhatunk még egy esélyt az emberiségnek.

00:08:18,541 --> 00:08:20,Úgyhogy most itt a kulcspillanat.

00:08:20,293 --> 00:08:23,Küzdünk vagy feladjuk?

00:08:28,927 --> 00:08:30,Casparért!

00:08:35,015 --> 00:08:36,Caspért!

00:08:37,394 --> 00:08:38,Casparért!

00:08:44,275 --> 00:08:45,Aha. Mindegy. Akkor mi is megyünk.

00:10:15,200 --> 00:10:19,INVÁZIÓ

00:10:29,381 --> 00:10:31,Fontos győzelem ez.

00:10:31,216 --> 00:10:32,Akik most kapcsolódnak be,

00:10:32,759 --> 00:10:36,azoknak elmondjuk, hogy a Világvédelmi
Koalíció sikeresen lelőtt hét űrhajót.

00:10:36,555 --> 00:10:40,Az idegenek részéről egyelőre
semmilyen válasz nem érkezett,

00:10:40,183 --> 00:10:42,valamint az anyahajó sem reagált.

00:10:42,269 --> 00:10:45,A forrásaink szerint
a Koalíció abban bízik,

00:10:45,689 --> 00:10:47,hogy jelentős csapást mértünk rájuk.

00:10:47,899 --> 00:10:53,A VV elnöke, Benya Mabote
katonai egységeket rendelt a lezuhant...

00:12:32,921 --> 00:12:35,Lemaradsz a nagy napról, Caspar.

00:12:36,800 --> 00:12:39,Ébredj fel, ünnepelj velünk! Hm?

00:12:40,303 --> 00:12:42,Lehet, hogy ő is jól érzi most magát.

00:12:46,184 --> 00:12:48,Annyira keveset tudunk róla!

00:12:48,311 --> 00:12:50,Kár lenne bármit is feltételezni.

00:12:50,272 --> 00:12:52,Az agyi aktivitásából
arra lehet következtetni,

00:12:52,482 --> 00:12:55,hogy óránként...

Download Subtitles Invasion 2021 S02E04 WEB x264-TORRENTGALAXY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles