Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Invasion -torrentgalaxy S02E04 (2021) in any Language
Invasion -torrentgalaxy S02E04 (2021) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,754, Character said: Embertársaim!
2
At 00:00:04,798, Character said: Ma 0942 UTC időpontban koordinált,
globális csapást intézünk
3
At 00:00:10,637, Character said: a világunkat megtámadó idegenek ellen.
4
At 00:00:20,564, Character said: {\an8}FOLKESTONE, KENT, EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
5
At 00:00:38,123, Character said: - Hé! Figyelj már oda!
- Baszki! Bocs, bocs.
6
At 00:00:40,000, Character said: Monty!
7
At 00:00:42,586, Character said: Megtaláltad már a kórház címét?
8
At 00:00:46,673, Character said: Szerintem ez az épület lesz az.
9
At 00:00:48,842, Character said: Septième arrondissement.
10
At 00:00:50,760, Character said: Casparnak jó az ízlése.
11
At 00:00:52,679, Character said: Ez francia akart lenni?
12
At 00:00:54,681, Character said: Monty franciatanára szerint
esetlenek a mássalhangzói.
13
At 00:00:57,475, Character said: A franciám kitűnő, vili?
Csak gyakorolnom kéne.
14
At 00:01:00,270, Character said: Jó. Értem én. Mondd utánam!
15
At 00:01:02,939, Character said: Shia LaBeouf, Zooey Deschanel,
16
At 00:01:06,318, Character said: Timothée Chalamet.
17
At 00:01:08,028, Character said: - Beyoncé? Aha.
- Beyoncé?
18
At 00:01:09,988, Character said: - Váltsunk már zenét!
- Nem, Pen! Add csak vissza!
19
At 00:01:13,533, Character said: - Trap. Rap.
- Pen! Ne már!
20
At 00:01:15,535, Character said: - Pen, elég lesz!
- Még több rap.
21
At 00:01:17,454, Character said: Várjunk, ez micsoda?
22
At 00:01:26,963, Character said: Ez a „Kiss from a Rose”?
23
At 00:01:29,132, Character said: - Pen, kapcsold ki!
- Ne bassz!
24
At 00:01:31,009, Character said: - Pen!
- Hangot rá!
25
At 00:01:34,387, Character said: Basszus! Lassíts!
Monty, lassíts! Nézzétek!
26
At 00:01:50,070, Character said: Azt a kurva!
27
At 00:01:55,784, Character said: Mit néznek?
28
At 00:01:58,578, Character said: Hé! H...
29
At 00:02:03,959, Character said: Elnézést!
30
At 00:02:05,460, Character said: - Mi történik itt?
- Lezárták az alagutat.
31
At 00:02:08,004, Character said: Le? Miért?
32
At 00:02:10,382, Character said: Nem ért be a legutóbbi francia vonat.
A felderítők sem tértek vissza.
33
At 00:02:13,593, Character said: Most a franciák végleg le akarják zárni.
34
At 00:02:16,179, Character said: Úgyhogy vagy visszafordultok a Jaguarral,
vagy vártok, mint mi.
35
At 00:02:19,975, Character said: - De mire?
- Nincs rádió a kocsitokban?
36
At 00:02:23,520, Character said: Folyamatosan ismétlik a bejelentés óta.
37
At 00:02:38,994, Character said: Mi az? Mi a helyzet?
38
At 00:02:44,749, Character said: ...túlerőben, és folyamatosan támadnak.
39
At 00:02:47,294, Character said: Nem garantálhatom, hogy sikerül.
40
At 00:02:49,546, Character said: De azt elmondom, hogy igyekszünk
minél nagyobb csapást mérni rájuk.
41
At 00:02:53,008, Character said: - „Csapást”? Mi...
- Hadd érezzék azt...
42
At 00:02:54,759, Character said: - Ez... Ez támadás lesz. Biztosan.
- Monty?
43
At 00:02:57,512, Character said: - Semmi baj. Semmi baj.
- „Sose lássanak
44
At 00:02:59,139, Character said: lehajtott fejjel!”
45
At 00:03:00,515, Character said: Most arra kérem önöket, hogy nézzenek fel!
46
At 00:03:03,685, Character said: Fel az égre! Ne féljük...
47
At 00:03:06,646, Character said: Mi a fenét csinálsz? Valami történik.
48
At 00:03:08,523, Character said: Igen, az, hogy bemegyünk az alagútba.
49
At 00:03:10,275, Character said: - Be?
- Te megkattantál?
50
At 00:03:12,777, Character said: Fordulj meg és indíts!
51
At 00:03:30,921, Character said: Tehát ha jól értem,
52
At 00:03:32,172, Character said: még mindig be akarsz menni,
a figyelmeztetés ellenére is?
53
At 00:03:34,841, Character said: - Akkor letartóztatnak minket?
- Nem, Pen.
54
At 00:03:38,762, Character said: - Vagy de?
- Ott az alagút.
55
At 00:03:44,100, Character said: Basszus!
56
At 00:03:45,310, Character said: Nem jó.
A kerítésen nem jutunk át észrevétlenül.
57
At 00:03:47,687, Character said: Akkor hogy jutunk be?
58
At 00:03:51,191, Character said: - Ott! Monty, húzódj le!
- Jó.
59
At 00:04:04,829, Character said: - Az alagútba vezet?
- Hát, megnézzük.
60
At 00:04:09,292, Character said: Várj!
61
At 00:04:10,377, Character said: Kiveszem az emelőrudat hátulról.
62
At 00:04:15,215, Character said: Itt a vége.
Ha a katonák sem jöttek vissza...
63
At 00:04:17,800, Character said: Érted...
64
At 00:04:23,640, Character said: Figyu! Most nem magamra gondolok. Nem...
65
At 00:04:29,229, Character said: Nem hagyhatom, hogy baja essék.
66
At 00:04:33,316, Character said: Semmi gáz.
67
At 00:04:35,068, Character said: Idáig elhoztál minket,
68
At 00:04:37,904, Character said: úgyhogy köszi.
69
At 00:04:40,156, Character said: Akkor most nem mentjük meg anyát és apát?
70
At 00:04:47,247, Character said: Na, segítesz?
71
At 00:04:55,714, Character said: Persze hogy megmentjük őket!
72
At 00:04:59,509, Character said: Figyelj, csak ha ott leszünk,
73
At 00:05:02,053, Character said: akkor hallgass rám,
tedd azt, amit én mondok!
74
At 00:05:04,598, Character said: Most nem lesz nyavalygás,
meg rám akaszkodás!
75
At 00:05:09,019, Character said: Jó? Menni fog?
76
At 00:05:10,103, Character said: Persze, ha te meg nem leszel hülye...
77
At 00:05:12,522, Character said: - Aha.
- ...tökfej...
78
At 00:05:13,773, Character said: Jó lesz már!
79
At 00:05:18,945, Character said: Mi az? Azt hitted, nem jövünk?
80
At 00:05:20,780, Character said: Akkor mehet a menet!
81
At 00:05:22,949, Character said: Toljad rendesen, te gyökér!
82
At 00:05:46,723, Character said: Basszus! Katonák!
83
At 00:05:47,724, Character said: Gyorsan, mielőtt észrevesznek! Fussunk!
84
At 00:06:16,670, Character said: Na, itt kezdődik.
85
At 00:06:17,504, Character said: DÉLI IRÁNYÚ ALAGÚT
100 MÉTER
86
At 00:06:24,052, Character said: Innen már nincs visszaút, mi?
87
At 00:06:27,973, Character said: Ne féljetek, felkészülten jöttem!
88
At 00:06:30,600, Character said: Pen, mi ez?
89
At 00:06:32,018, Character said: A házi feladatom
a csalagutas osztálykirándulásról.
90
At 00:06:34,354, Character said: Még térképet is rajzoltam. Nézd!
91
At 00:06:40,652, Character said: Én is felkészültem.
92
At 00:06:43,780, Character said: Űrlénytaszító. Házi lángvető.
93
At 00:06:47,534, Character said: Tiszta James Bond.
94
At 00:06:48,952, Character said: Ja, de ez nem film,
neked igazából fog leszakadni a kezed!
95
At 00:06:58,920, Character said: Ez meg mi a fene volt?
96
At 00:07:00,171, Character said: Támadnak az űrlények?
97
At 00:07:01,965, Character said: Vagy mi támadjuk őket?
98
At 00:07:03,466, Character said: Áram még van.
99
At 00:07:05,093, Character said: Az jó jel. Induljunk!
100
At 00:07:08,847, Character said: Bocs,
hogy én vagyok az egyetlen realista itt,
101
At 00:07:11,558, Character said: de épp rohadt fontos dolog
történik mögöttünk.
102
At 00:07:15,145, Character said: Tehát az új terv az,
hogy visszamegyünk, és meg...
103
At 00:07:17,772, Character said: Nem! Itt maradunk.
104
At 00:07:19,941, Character said: Különben észrevesznek
és nem engednek vissza.
105
At 00:07:22,152, Character said: - Jó, de nem tudjuk, mi vár ránk.
- Nem. Igazad van.
106
At 00:07:25,697, Character said: De azt tudjuk, hogy ezen az alagúton
juthatunk el Casparig.
107
At 00:07:29,701, Character said: Ez azt írja, a szervizbejárat
becsatlakozik az alagútba.
108
At 00:07:38,084, Character said: Figyu, természetes, hogy paráztok!
109
At 00:07:42,756, Character said: Akkor lenne gáz, ha nem.
110
At 00:07:44,883, Character said: De már négy hónap telt el
a megszállás kezdete óta.
111
At 00:07:48,053, Character said: És nekem már nagyon elegem van belőle!
112
At 00:07:54,517, Character said: Anya egyszer mesélte,
hogy a nagy műtéteknél
113
At 00:08:00,440, Character said: van egy kulcspillanat,
114
At 00:08:02,442, Character said: amikor a műtőasztalon fekvő test dönt.
115
At 00:08:05,612, Character said: A küzdelem
116
At 00:08:07,030, Character said: és a feladás között, ezt látják is.
117
At 00:08:10,742, Character said: A barátunk vár minket.
118
At 00:08:14,371, Character said: Ha megtaláljuk, azzal talán
adhatunk még egy esélyt az emberiségnek.
119
At 00:08:18,541, Character said: Úgyhogy most itt a kulcspillanat.
120
At 00:08:20,293, Character said: Küzdünk vagy feladjuk?
121
At 00:08:28,927, Character said: Casparért!
122
At 00:08:35,015, Character said: Caspért!
123
At 00:08:37,394, Character said: Casparért!
124
At 00:08:44,275, Character said: Aha. Mindegy. Akkor mi is megyünk.
125
At 00:10:15,200, Character said: INVÁZIÓ
126
At 00:10:29,381, Character said: Fontos győzelem ez.
127
At 00:10:31,216, Character said: Akik most kapcsolódnak be,
128
At 00:10:32,759, Character said: azoknak elmondjuk, hogy a Világvédelmi
Koalíció sikeresen lelőtt hét űrhajót.
129
At 00:10:36,555, Character said: Az idegenek részéről egyelőre
semmilyen válasz nem érkezett,
130
At 00:10:40,183, Character said: valamint az anyahajó sem reagált.
131
At 00:10:42,269, Character said: A forrásaink szerint
a Koalíció abban bízik,
132
At 00:10:45,689, Character said: hogy jelentős csapást mértünk rájuk.
133
At 00:10:47,899, Character said: A VV elnöke, Benya Mabote
katonai egységeket rendelt a lezuhant...
134
At 00:12:32,921, Character said: Lemaradsz a nagy napról, Caspar.
135
At 00:12:36,800, Character said: Ébredj fel, ünnepelj velünk! Hm?
136
At 00:12:40,303, Character said: Lehet, hogy ő is jól érzi most magát.
137
At 00:12:46,184, Character said: Annyira keveset tudunk róla!
138
At 00:12:48,311, Character said: Kár lenne bármit is feltételezni.
139
At 00:12:50,272, Character said: Az agyi aktivitásából
arra lehet következtetni,
140
At 00:12:52,482, Character said: hogy óránként...
Download Subtitles Invasion -torrentgalaxy S02E04 (2021) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Constable Kanakam S01 - Ep3 - Adivigutta-subscenelk.com
Red Sonja (2025) 1080p.CAM.EN-RG
FC2PPV 3200376 Reunited With A Shy Teenager With A Lot Of Smiles [subtitles]
Mira FAD-1694 - Fad, J***v Drama, Reiko Kobayakawa P***n - SpankBang
Vanessa Cage - Forget School Today Mommy Will Take Care of You - MyPervyFamily
My Life is murder S04E02 Tough Love
My.Lady.Boss.2013.1080p.WEB-DL.x264-aLD3N
Psycho.Therapy.The.Shallow.Tale.of.a.Writer.Who.Decided.to.Write.About.a.Serial.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English
Suki.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Chief of War - 01x05 - The Race of the Gods.SYLIX.English.HI.C.updated.Addic7ed.com
Invasion -torrentgalaxy S02E04 (2021) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Invasion -torrentgalaxy S02E04 (2021) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up