Constable Kanakam S01 - Ep3 - Adivigutta-subscenelk.com Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,290, Character said: visit to get English subtitle subscenelk.com

0
0:00:20,416 --> At 00:00:00,001, Character said: (Beep)

2
At 00:00:31,915, Character said: Mr. Anand Rao, I haven't taken any action
since I told him that he is your son.

3
At 00:00:36,114, Character said: Look, how he beat him up.

4
At 00:00:40,156, Character said: Is this the way to raise kids?

5
At 00:00:42,542, Character said: I don't know why he beat him up.

6
At 00:00:45,423, Character said: At least you ask him why he beat him up.

7
At 00:00:49,236, Character said: Why did you beat him up?

8
At 00:00:50,390, Character said: He is my friend.

9
At 00:00:51,783, Character said: He is my only friend.

10
At 00:00:53,091, Character said: I don't like making friends with others.

11
At 00:00:55,670, Character said: That's why I beat him up.

12
At 00:00:57,050, Character said: If he does the same mistake again,
I will beat him up again.

13
At 00:01:01,783, Character said: Will you do what you have to do
and sleep?

14
At 00:01:05,045, Character said: -Will you sleep?
-Why did you beat me up?

15
At 00:01:07,326, Character said: Will you sleep?

16
At 00:01:10,681, Character said: Why did you beat him up?

17
At 00:01:12,683, Character said: Stand straight.

18
At 00:01:17,603, Character said: Stand straight.

19
At 00:01:18,610, Character said: Don't beat me.

20
At 00:01:19,670, Character said: Won't you listen to me?

21
At 00:01:32,067, Character said: Son, have food.

22
At 00:01:34,330, Character said: I will apply you medicine.

23
At 00:01:35,283, Character said: I don't want.

24
At 00:01:36,276, Character said: Have some food.

25
At 00:01:37,382, Character said: I will apply you medicine.

26
At 00:01:39,410, Character said: Listen to me.

27
At 00:01:40,332, Character said: I don't want.

28
At 00:02:03,087, Character said: Do you like it?

29
At 00:02:03,913, Character said: Yes

30
At 00:02:19,272, Character said: Enough.

31
At 00:02:20,432, Character said: have food.

32
At 00:02:21,224, Character said: I will eat after playing.

33
At 00:02:32,383, Character said: Are you hungry?

34
At 00:02:34,216, Character said: I will bring milk for you.

35
At 00:02:35,660, Character said: Stay here.

36
At 00:02:56,491, Character said: Who are you?

37
At 00:02:57,896, Character said: What is your name?

38
At 00:03:06,263, Character said: I told you to stay there.

39
At 00:03:08,150, Character said: Why did you go to him?

40
At 00:03:09,683, Character said: Why did you lick his feet?

41
At 00:03:11,245, Character said: You are mine.

42
At 00:03:12,389, Character said: You should not lick anyone else’s feet,
you should lick only my feet.

43
At 00:03:15,170, Character said: I don't like you.

44
At 00:03:21,880, Character said: I don't like you.

45
At 00:03:23,800, Character said: Hey!

46
At 00:03:43,892, Character said: Hey!

47
At 00:03:44,636, Character said: You are spoiling my life.

48
At 00:03:54,580, Character said: Shyamala!

49
At 00:03:55,860, Character said: Shyamala!

50
At 00:03:57,320, Character said: Don’t even serve food to him.

51
At 00:04:19,384, Character said: Dad!

52
At 00:04:27,146, Character said: What you did was wrong.

53
At 00:04:29,613, Character said: What is wrong?

54
At 00:04:30,991, Character said: Dog is mine.

55
At 00:04:31,947, Character said: Should stay with me

56
At 00:04:33,333, Character said: Why did she go to him?

57
At 00:04:35,046, Character said: I don't like it.

58
At 00:04:37,990, Character said: I don't want him.

59
At 00:04:39,262, Character said: You stay with me.

60
At 00:04:42,457, Character said: I will stay with you.

61
At 00:04:43,630, Character said: Go to sleep.

62
At 00:05:01,349, Character said: I will stay with you.

63
At 00:05:02,636, Character said: Go to sleep.

64
At 00:05:08,970, Character said: Shyamala!

65
At 00:05:22,113, Character said: Hey

66
At 00:05:23,783, Character said: Come here.

67
At 00:06:57,342, Character said: Hello!

68
At 00:06:58,543, Character said: Sir!

69
At 00:07:00,476, Character said: Sir!

70
At 00:07:03,180, Character said: Yes, sir.

71
At 00:07:05,049, Character said: I will leave today.

72
At 00:07:07,019, Character said: Okay, sir.

73
At 00:07:10,163, Character said: I ** giving you 24 hours.

74
At 00:07:12,183, Character said: You have to bring my daughter.

75
At 00:07:14,895, Character said: If not, the call from your higher office
is not asking you to come to Hyderabad.

76
At 00:07:24,437, Character said: It is telling you to leave your job.

77
At 00:07:29,313, Character said: I will not tell you again.

78
At 00:07:32,573, Character said: Let's go, Vijaya.

79
At 00:07:33,666, Character said: Let's stay here.

80
At 00:07:36,260, Character said: No need.

81
At 00:07:38,600, Character said: They will bring our daughter and leave her.

82
At 00:08:17,326, Character said: Hey!

83
At 00:08:18,520, Character said: Yes, sir.

84
At 00:08:19,573, Character said: Call the press and give the news.

85
At 00:08:21,693, Character said: Give the missing posters to the whole village.

86
At 00:08:24,880, Character said: Okay, sir.

87
At 00:08:26,440, Character said: Who is that girl?

88
At 00:08:27,720, Character said: Chandrika?

89
At 00:08:28,760, Character said: Give Chandrika's details to the press people.

90
At 00:08:30,946, Character said: Take the files and come.

91
At 00:08:32,873, Character said: Sathibabu!

92
At 00:08:33,545, Character said: Sir.

93
At 00:08:34,012, Character said: Make an announcement on TV too.

94
At 00:08:35,280, Character said: Okay, sir.

95
At 00:08:37,626, Character said: Head! Commissioner called me
and he is playing with us.

96
At 00:08:42,534, Character said: He is asking me to bring the missing
case files and come to Hyderabad.

97
At 00:08:46,440, Character said: Get it ready.

98
At 00:08:47,300, Character said: Okay, sir.

99
At 00:08:48,261, Character said: I will get it ready.

100
At 00:09:03,778, Character said: Head sir!

101
At 00:09:04,620, Character said: Are the files ready?

102
At 00:09:05,400, Character said: Yes, sir.

103
At 00:09:06,680, Character said: Here it is, sir.

104
At 00:09:08,620, Character said: Sir!

105
At 00:09:09,240, Character said: This is Babji's case.

106
At 00:09:11,725, Character said: The enquiry isn't complete yet,
how can we submit the file now?

107
At 00:09:14,799, Character said: Yes, sir.

108
At 00:09:16,461, Character said: Now, who will deal with this case, sir?

109
At 00:09:19,100, Character said: Who mean?

110
At 00:09:20,920, Character said: Sir!

111
At 00:09:22,428, Character said: Our Kanakam...

112
At 00:09:23,140, Character said: Sathibabu!

113
At 00:09:24,700, Character said: Sathibabu!

114
At 00:09:25,623, Character said: Enquire well.

115
At 00:09:26,986, Character said: Tell the details at the right time.

116
At 00:09:28,673, Character said: Okay, sir.

117
At 00:09:29,340, Character said: You will tell me the details when I call him.

118
At 00:09:31,490, Character said: Be careful.

119
At 00:09:51,806, Character said: Mix the mutton curry in the rice, sir.

120
At 00:09:52,946, Character said: Mix the curry well into the rice evenly.

121
At 00:09:56,393, Character said: This piece, sir.

122
At 00:09:57,626, Character said: That one.

123
At 00:09:58,366, Character said: That one.

124
At 00:10:06,064, Character said: How is it, sir?

125
At 00:10:08,823, Character said: If you want mutton (goat meat) curry,
your wife makes it very well.

126
At 00:10:11,583, Character said: If you taste it, All the nerves on the tongue
Should perform a snake dance.

127
At 00:10:17,306, Character said: Have this drumstick.

128
At 00:10:29,290, Character said: Now tell me, Sathibabu.

129
At 00:10:30,650, Character said: What is the matter?

130
At 00:10:31,410, Character said: Sir, that is...

131
At 00:10:32,470, Character said: Is it this?

132
At 00:10:33,110, Character said: I’ll wrap it up and give it to you, wait.

133
At 00:10:34,325, Character said: Not this, sir.

134
At 00:10:35,370, Character said: Then what is the matter?

135
At 00:10:38,740, Character said: I asked you about my brother-in-law
getting the constable post, sir

136
At 00:10:41,750, Character said: Oh, that one?

137
At 00:10:43,363, Character said: That is a ladies' quota, Sathibabu.

138
At 00:10:46,236, Character said: How will it be?

139
At 00:10:47,290, Character said: It is difficult.

140
At 00:10:48,238, Character said: The ladies' quota has been there has anyone come?

141
At 00:10:51,056, Character said: That is too far.

142
At 00:10:51,990, Character said: Moreover, women don't come, sir.

143
At 00:10:53,909, Character said: You do something.
He g***t a marriage alliance, sir.

144
At 00:10:57,630, Character said: Do one thing.

145
At 00:10:58,498, Character said: Sir.

146
At 00:10:58,930, Character said: Go to the head and tell him that no
one has come. Bring a letter and come.

147
At 00:11:02,485, Character said: Okay, sir.

148
At 00:11:03,270, Character said: Go.

149
At 00:11:06,930, Character said: Mr. Head.

150
At 00:11:08,025, Character said: The SI asked for a letter, but no
one came for the lady constable post.

151
At 00:11:11,425, Character said: For what?

152
At 00:11:12,191, Character said: To give the post to my brother-in -law.

153
At 00:11:14,429, Character said: That is a ladies' quota, right?

154
At 00:11:15,938, Character said: He will deal with that.

155
At 00:11:16,895, Character said: Give the letter.

156
At 00:11:22,853, Character said: I ** busy, Sathibabu.

157
At 00:11:24,222, Character said: I will write it in 15 minutes.

158
At 00:11:26,303, Character said: Okay.

159...

Download Subtitles Constable Kanakam S01 - Ep3 - Adivigutta-subscenelk com in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles