Constable Kanakam S01 - Ep3 - Adivigutta-subscenelk.com Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,290 --> 00:00:20,visit to get English subtitle subscenelk.com

0:00:20,416 --> 00:00:31,This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.


00:00:00,001 --> 00:00:00,(Beep)

00:00:31,915 --> 00:00:35,Mr. Anand Rao, I haven't taken any action
since I told him that he is your son.

00:00:36,114 --> 00:00:38,Look, how he beat him up.

00:00:40,156 --> 00:00:41,Is this the way to raise kids?

00:00:42,542 --> 00:00:45,I don't know why he beat him up.

00:00:45,423 --> 00:00:47,At least you ask him why he beat him up.

00:00:49,236 --> 00:00:50,Why did you beat him up?

00:00:50,390 --> 00:00:51,He is my friend.

00:00:51,783 --> 00:00:52,He is my only friend.

00:00:53,091 --> 00:00:55,I don't like making friends with others.

00:00:55,670 --> 00:00:56,That's why I beat him up.

00:00:57,050 --> 00:00:59,If he does the same mistake again,
I will beat him up again.

00:01:01,783 --> 00:01:04,Will you do what you have to do
and sleep?

00:01:05,045 --> 00:01:07,-Will you sleep?
-Why did you beat me up?

00:01:07,326 --> 00:01:08,Will you sleep?

00:01:10,681 --> 00:01:12,Why did you beat him up?

00:01:12,683 --> 00:01:14,Stand straight.

00:01:17,603 --> 00:01:18,Stand straight.

00:01:18,610 --> 00:01:19,Don't beat me.

00:01:19,670 --> 00:01:21,Won't you listen to me?

00:01:32,067 --> 00:01:34,Son, have food.

00:01:34,330 --> 00:01:35,I will apply you medicine.

00:01:35,283 --> 00:01:36,I don't want.

00:01:36,276 --> 00:01:37,Have some food.

00:01:37,382 --> 00:01:38,I will apply you medicine.

00:01:39,410 --> 00:01:40,Listen to me.

00:01:40,332 --> 00:01:41,I don't want.

00:02:03,087 --> 00:02:03,Do you like it?

00:02:03,913 --> 00:02:04,Yes

00:02:19,272 --> 00:02:19,Enough.

00:02:20,432 --> 00:02:21,have food.

00:02:21,224 --> 00:02:22,I will eat after playing.

00:02:32,383 --> 00:02:33,Are you hungry?

00:02:34,216 --> 00:02:35,I will bring milk for you.

00:02:35,660 --> 00:02:36,Stay here.

00:02:56,491 --> 00:02:57,Who are you?

00:02:57,896 --> 00:02:59,What is your name?

00:03:06,263 --> 00:03:07,I told you to stay there.

00:03:08,150 --> 00:03:09,Why did you go to him?

00:03:09,683 --> 00:03:10,Why did you lick his feet?

00:03:11,245 --> 00:03:12,You are mine.

00:03:12,389 --> 00:03:14,You should not lick anyone else’s feet,
you should lick only my feet.

00:03:15,170 --> 00:03:16,I don't like you.

00:03:21,880 --> 00:03:22,I don't like you.

00:03:23,800 --> 00:03:24,Hey!

00:03:43,892 --> 00:03:44,Hey!

00:03:44,636 --> 00:03:46,You are spoiling my life.

00:03:54,580 --> 00:03:55,Shyamala!

00:03:55,860 --> 00:03:56,Shyamala!

00:03:57,320 --> 00:03:59,Don’t even serve food to him.

00:04:19,384 --> 00:04:20,Dad!

00:04:27,146 --> 00:04:28,What you did was wrong.

00:04:29,613 --> 00:04:30,What is wrong?

00:04:30,991 --> 00:04:31,Dog is mine.

00:04:31,947 --> 00:04:32,Should stay with me

00:04:33,333 --> 00:04:34,Why did she go to him?

00:04:35,046 --> 00:04:36,I don't like it.

00:04:37,990 --> 00:04:38,I don't want him.

00:04:39,262 --> 00:04:41,You stay with me.

00:04:42,457 --> 00:04:43,I will stay with you.

00:04:43,630 --> 00:04:44,Go to sleep.

00:05:01,349 --> 00:05:02,I will stay with you.

00:05:02,636 --> 00:05:03,Go to sleep.

00:05:08,970 --> 00:05:10,Shyamala!

00:05:22,113 --> 00:05:22,Hey

00:05:23,783 --> 00:05:24,Come here.

00:06:57,342 --> 00:06:58,Hello!

00:06:58,543 --> 00:06:59,Sir!

00:07:00,476 --> 00:07:01,Sir!

00:07:03,180 --> 00:07:04,Yes, sir.

00:07:05,049 --> 00:07:06,I will leave today.

00:07:07,019 --> 00:07:08,Okay, sir.

00:07:10,163 --> 00:07:12,I ** giving you 24 hours.

00:07:12,183 --> 00:07:14,You have to bring my daughter.

00:07:14,895 --> 00:07:23,If not, the call from your higher office
is not asking you to come to Hyderabad.

00:07:24,437 --> 00:07:26,It is telling you to leave your job.

00:07:29,313 --> 00:07:30,I will not tell you again.

00:07:32,573 --> 00:07:33,Let's go, Vijaya.

00:07:33,666 --> 00:07:34,Let's stay here.

00:07:36,260 --> 00:07:37,No need.

00:07:38,600 --> 00:07:40,They will bring our daughter and leave her.

00:08:17,326 --> 00:08:17,Hey!

00:08:18,520 --> 00:08:19,Yes, sir.

00:08:19,573 --> 00:08:21,Call the press and give the news.

00:08:21,693 --> 00:08:24,Give the missing posters to the whole village.

00:08:24,880 --> 00:08:25,Okay, sir.

00:08:26,440 --> 00:08:27,Who is that girl?

00:08:27,720 --> 00:08:28,Chandrika?

00:08:28,760 --> 00:08:30,Give Chandrika's details to the press people.

00:08:30,946 --> 00:08:32,Take the files and come.

00:08:32,873 --> 00:08:33,Sathibabu!

00:08:33,545 --> 00:08:33,Sir.

00:08:34,012 --> 00:08:35,Make an announcement on TV too.

00:08:35,280 --> 00:08:35,Okay, sir.

00:08:37,626 --> 00:08:42,Head! Commissioner called me
and he is playing with us.

00:08:42,534 --> 00:08:46,He is asking me to bring the missing
case files and come to Hyderabad.

00:08:46,440 --> 00:08:47,Get it ready.

00:08:47,300 --> 00:08:48,Okay, sir.

00:08:48,261 --> 00:08:49,I will get it ready.

00:09:03,778 --> 00:09:04,Head sir!

00:09:04,620 --> 00:09:05,Are the files ready?

00:09:05,400 --> 00:09:05,Yes, sir.

00:09:06,680 --> 00:09:07,Here it is, sir.

00:09:08,620 --> 00:09:09,Sir!

00:09:09,240 --> 00:09:11,This is Babji's case.

00:09:11,725 --> 00:09:14,The enquiry isn't complete yet,
how can we submit the file now?

00:09:14,799 --> 00:09:15,Yes, sir.

00:09:16,461 --> 00:09:18,Now, who will deal with this case, sir?

00:09:19,100 --> 00:09:20,Who mean?

00:09:20,920 --> 00:09:21,Sir!

00:09:22,428 --> 00:09:23,Our Kanakam...

00:09:23,140 --> 00:09:24,Sathibabu!

00:09:24,700 --> 00:09:25,Sathibabu!

00:09:25,623 --> 00:09:26,Enquire well.

00:09:26,986 --> 00:09:28,Tell the details at the right time.

00:09:28,673 --> 00:09:29,Okay, sir.

00:09:29,340 --> 00:09:31,You will tell me the details when I call him.

00:09:31,490 --> 00:09:32,Be careful.

00:09:51,806 --> 00:09:52,Mix the mutton curry in the rice, sir.

00:09:52,946 --> 00:09:53,Mix the curry well into the rice evenly.

00:09:56,393 --> 00:09:57,This piece, sir.

00:09:57,626 --> 00:09:58,That one.

00:09:58,366 --> 00:09:59,That one.

00:10:06,064 --> 00:10:07,How is it, sir?

00:10:08,823 --> 00:10:10,If you want mutton (goat meat) curry,
your wife makes it very well.

00:10:11,583 --> 00:10:15,If you taste it, All the nerves on the tongue
Should perform a snake dance.

00:10:17,306 --> 00:10:18,Have this drumstick.

00:10:29,290 --> 00:10:30,Now tell me, Sathibabu.

00:10:30,650 --> 00:10:31,What is the matter?

00:10:31,410 --> 00:10:32,Sir, that is...

00:10:32,470 --> 00:10:32,Is it this?

00:10:33,110 --> 00:10:34,I’ll wrap it up and give it to you, wait.

00:10:34,325 --> 00:10:35,Not this, sir.

00:10:35,370 --> 00:10:36,Then what is the matter?

00:10:38,740 --> 00:10:41,I asked you about my brother-in-law
getting the constable post, sir

00:10:41,750 --> 00:10:42,Oh, that one?

00:10:43,363 --> 00:10:45,That is a ladies' quota, Sathibabu.

00:10:46,236 --> 00:10:47,How will it be?

00:10:47,290 --> 00:10:48,It is difficult.

00:10:48,238 --> 00:10:50,The ladies' quota has been there has anyone come?

00:10:51,056 --> 00:10:51,That is too far.

00:10:51,990 --> 00:10:53,Moreover, women don't come, sir.

00:10:53,909 --> 00:10:56,You do something.
He g***t a marriage alliance, sir.

00:10:57,630 --> 00:10:58,Do one thing.

00:10:58,498 --> 00:10:58,Sir.

00:10:58,930 --> 00:11:02,Go to the head and tell him that no
one has come. Bring a letter and come.

00:11:02,485 --> 00:11:03,Okay, sir.

00:11:03,270 --> 00:11:04,Go.

00:11:06,930 --> 00:11:07,Mr. Head.

00:11:08,025 --> 00:11:11,The SI asked for a letter, but no
one came for the lady constable post.

00:11:11,425 --> 00:11:12,For what?

00:11:12,191 --> 00:11:13,To give the post to my brother-in -law.

00:11:14,429 --> 00:11:15,That is a ladies' quota, right?

00:11:15,938 --> 00:11:16,He will deal with that.

00:11:16,895 --> 00:11:17,Give the letter.

00:11:22,853 --> 00:11:24,I ** busy, Sathibabu.

00:11:24,222 --> 00:11:25,I will write it in 15 minutes.

00:11:26,303 --> 00:11:26,Okay.

159...

Download Subtitles Constable Kanakam S01 - Ep3 - Adivigutta-subscenelk com in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles