Chief.of.War.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,309, Character said: Taro är en gåva.

2
At 00:00:22,773, Character said: Vad är den här delen?

3
At 00:00:24,691, Character said: Det är där det växer ny taro.

4
At 00:00:27,736, Character said: Det här är barnen
som växte från föräldern.

5
At 00:00:32,908, Character said: Från en taro

6
At 00:00:35,244, Character said: kommer oräkneliga fler
som fortsätter att nära oss.

7
At 00:00:40,290, Character said: De här små skotten heter ʻohā.

8
At 00:00:42,876, Character said: ʻOhā.

9
At 00:00:45,462, Character said: Det här är ʻohana .

10
At 00:00:47,631, Character said: Från en förälder kommer barnen,

11
At 00:00:50,509, Character said: och med barnen kommer familjen.

12
At 00:00:53,595, Character said: Vi växer på denna mark,

13
At 00:00:57,558, Character said: precis som taro .

14
At 00:01:00,102, Character said: Förstår ni?

15
At 00:01:01,436, Character said: Ja!

16
At 00:01:03,647, Character said: Gå nu och hjälp till.

17
At 00:01:12,531, Character said: {\an8}KUNGADÖMET HAWAII
KAU-DISTRIKTET

18
At 00:01:15,659, Character said: {\an8}Jag har försakats.

19
At 00:01:18,620, Character said: Min far har gett sin krigsgud
till Kamehameha.

20
At 00:01:25,335, Character said: En bonde.

21
At 00:01:28,547, Character said: Din far har försakat oss båda.

22
At 00:01:31,967, Character said: Han har satt honom över sitt eget barn.

23
At 00:01:40,726, Character said: Det är en prövning.

24
At 00:01:43,896, Character said: Men inte din fars prövning,
utan gudarnas prövning.

25
At 00:01:47,900, Character said: Du måste göra det som krävs.

26
At 00:01:51,737, Character said: Du är nedstigen i raka led
från Kalaniʻōpuʻu.

27
At 00:02:03,665, Character said: Hans gud är din gud.

28
At 00:02:10,130, Character said: Hans gud är din gud.

29
At 00:02:15,552, Character said: Med den kommer du ära ditt namn

30
At 00:02:18,764, Character said: och mitt, Keōuakū ʻahuʻula.

31
At 00:04:06,788, Character said: Vi har aldrig nämnt
det du gjorde i Zamboanga.

32
At 00:04:11,585, Character said: Tackar ödmjukast. Utan dig
skulle jag slava under kedja och piska.

33
At 00:04:19,218, Character said: Du ska veta att jag aldrig glömmer det.

34
At 00:04:23,472, Character said: Aldrig.

35
At 00:04:25,224, Character said: Någonsin.

36
At 00:04:35,609, Character said: Bäst du går upp på däck.

37
At 00:04:38,153, Character said: Du smeker den där så mycket
att du snart gör den gravid.

38
At 00:05:15,899, Character said: Jag ser att du fortfarande roar dig
med dina vapen.

39
At 00:05:22,906, Character said: Grismat.

40
At 00:05:24,867, Character said: En gång i tiden
möttes vi av svåra konsekvenser

41
At 00:05:28,370, Character said: ** vi sågs äta tillsammans.

42
At 00:05:30,914, Character said: Hövding, ofrälse.

43
At 00:05:32,583, Character said: Man, kvinna.

44
At 00:05:37,212, Character said: Våra gudar förbjuder det.

45
At 00:05:40,340, Character said: Jag har aldrig känt dem i mitt liv.

46
At 00:05:43,510, Character said: Det var alltid män som sa till mig
vad gudarna ville göra.

47
At 00:05:55,063, Character said: Jag har en son.

48
At 00:06:01,111, Character said: Han var ett barn när jag åkte.

49
At 00:06:05,157, Character said: Jag ångrar bara att jag lämnade honom.

50
At 00:06:10,078, Character said: Hur ska han någonsin förstå
varför jag behövde åka...

51
At 00:06:15,918, Character said: ...eller hur han ska älska
modern han inte känner?

52
At 00:06:24,551, Character said: Och din familj?

53
At 00:06:28,597, Character said: Du har också varit borta länge.

54
At 00:06:35,938, Character said: Vad kommer vi hem till?

55
At 00:06:42,236, Character said: Detsamma som vi lämnade.

56
At 00:07:17,896, Character said: Mina beskyddare är med dig nu.

57
At 00:07:21,525, Character said: Bra.

58
At 00:07:23,402, Character said: För...

59
At 00:07:26,697, Character said: ...den här får du inte tillbaka.

60
At 00:07:30,242, Character said: Jag ska beskydda dig nu.

61
At 00:07:34,705, Character said: Jag har sett dig strida.

62
At 00:07:38,709, Character said: Jag förstår inte
hur du överlevt så här länge.

63
At 00:08:04,902, Character said: Vi står i krigets skugga.

64
At 00:08:08,822, Character said: Var är Kamehameha?

65
At 00:08:11,909, Character said: Han lämnade distriktet

66
At 00:08:15,954, Character said: för att bruka sin barndoms mark.

67
At 00:08:19,082, Character said: Han kan varken ignorera oss
eller situationen med Keōua.

68
At 00:08:24,963, Character said: Han är inte här.

69
At 00:08:27,925, Character said: Kaʻahumanu.

70
At 00:08:33,639, Character said: Vi behöver Kamehameha.

71
At 00:08:36,683, Character said: Inte hans maka.

72
At 00:08:39,436, Character said: Hon är min dotter.

73
At 00:08:41,145, Character said: Kamehameha har gett sin åsikt ** Keōua.

74
At 00:08:44,525, Character said: Han låter meddela er
** den skulle förändras.

75
At 00:08:48,362, Character said: ** Kahekili attackerar
under vår splittring, då är vi förlorade.

76
At 00:08:53,742, Character said: Det blodet hamnar på era händer.

77
At 00:09:05,045, Character said: - Varför kallade du hit mig?
- Kamehameha lyssnar på dig.

78
At 00:09:10,467, Character said: Hans ord vid templet var inte hans ord.

79
At 00:09:13,971, Character said: De var dina.

80
At 00:09:16,056, Character said: Jag uppmuntrar bara den del av honom
som han tystar.

81
At 00:09:18,934, Character said: Styr honom inte fel.

82
At 00:09:21,979, Character said: Du tror att han är den som ska leda oss.

83
At 00:09:24,815, Character said: Lita på att han gör det.

84
At 00:09:26,900, Character said: Kamehameha handlar efter sitt eget hjärta.

85
At 00:09:29,319, Character said: Hjärtat är det som förvillar män.

86
At 00:11:16,260, Character said: Ett skepp!

87
At 00:11:18,178, Character said: Ett främmande skepp!

88
At 00:11:19,513, Character said: Ett skepp! Ett skepp nalkas.

89
At 00:11:22,808, Character said: En hövding av vårt blod seglar med dem.

90
At 00:11:25,352, Character said: Han bär Mauis färger.

91
At 00:11:28,856, Character said: Kaʻiana.

92
At 00:11:31,400, Character said: Hövdingarna och krigarna
möter dem på stranden.

93
At 00:11:57,759, Character said: En av Mauis söner
har fört Blekskinnen tillbaka hit.

94
At 00:12:03,682, Character said: Är de här för att byteshandla
eller för någonting annat?

95
At 00:12:09,479, Character said: De återförenar mig med min familj,

96
At 00:12:12,733, Character said: och, ** ni tillåter,
så söker de vila efter resan.

97
At 00:12:18,447, Character said: Kaʻiana.

98
At 00:12:21,700, Character said: Ja.

99
At 00:12:22,534, Character said: Detta är sonen till Mauis
store krigshövding ʻAhuʻula.

100
At 00:12:27,497, Character said: Han ledde attacken mot Oʻahu
och gav deras kungadöme till Kahekili.

101
At 00:12:35,631, Character said: Ja.

102
At 00:12:39,092, Character said: Det gjorde jag.

103
At 00:12:41,053, Character said: Och jag ber inte ** gudarnas förlåtelse
för det jag har gjort,

104
At 00:12:46,141, Character said: jag ber bara ** försoning.

105
At 00:12:53,315, Character said: Vem är kvinnan?

106
At 00:12:56,777, Character said: Waineʻe.

107
At 00:12:58,820, Character said: Dotter av detta kungadöme.

108
At 00:13:01,990, Character said: Vår hövding Kamehameha får avgöra
** en förrädare får stanna hos oss.

109
At 00:13:10,874, Character said: Men Blekskinnen är inte välkomna
på denna sand.

110
At 00:13:15,921, Character said: De måste stanna på båten.

111
At 00:13:27,808, Character said: Håll männen på skeppet.

112
At 00:13:29,518, Character said: - Vi behöver proviant.
- Det kommer ni att få.

113
At 00:13:32,229, Character said: Ska vi inte följa med dig?
De verkade inte glada att se dig.

114
At 00:13:37,818, Character said: Även jag går härifrån.

115
At 00:13:39,820, Character said: För att finna min familj.

116
At 00:13:41,363, Character said: Vi diskuterar våra planer senare.

117
At 00:15:17,584, Character said: Titta, hörni.

118
At 00:15:20,003, Character said: John?

119
At 00:15:21,421, Character said: John.

120
At 00:15:24,633, Character said: - Min gud.
- Du har återvänt från de döda.

121
At 00:15:28,637, Character said: Se på dig.

122
At 00:15:29,638, Character said: Du ser välmående ut, John.
Har du behandlats väl?

123
At 00:15:31,974, Character said: - Det har jag.
- Se vad havet återlämnat.

124
At 00:15:37,062, Character said: Visste du att de... har bett oss
stanna ombord tills hövdingen återvänt?

125
At 00:15:41,358, Character said: Hur längde kan det dröja?

126
At 00:15:43,694, Character said: Jag vet inte. Det är anspänning
mellan hövdingarna på denna ö.

127
At 00:15:49,658, Character said: Ni kanske är tryggare på Nootka i nuläget.

128
At 00:15:54,329, Character said: Kommer du tillbaka ombord? Du måste
ha saknat bekvämligheter hemifrån.

129
At 00:15:57,541, Character said: Jag tror mig kunna göra mer nytta på land.

130
At 00:16:00,711, Character said: - Som du önskar.
- Kapten.

131
At 00:16:02,629, Character said: Som du önskar.

132
At 00:16:03,755, Character said: Styrman, kom.

133
At 00:16:06,633, Character said: - John Young.
- Gott att se dig.

134
At 00:16:07,885, Character said: Kom igen. Ta tag.
All er styrka. Kom igen, pojkar.

135
At 00:16:11,471, Character said: Putta! Och igen. Putta!

136
At 00:16:16,351, Character said: Sätt fart. Putta, pojkar.

137
At 00:16:19,730, Character said: Du ser underlig ut.

138
At 00:16:22,149, Character said: Varför täcker du dina ben som Blekskinnen?

139
At 00:16:26,486, Character said: Främmande män är besatta av
att dölja sina genitalier.

140
At 00:16:30,157, Character said: De täcker båda benen för säkerhets skull.

141
At 00:16:34,369, Character said: Hur skiljer kvinnor de stora fiskarna
från de små?

142
At 00:16:40,209, Character said: Du borde bära benskydden.

143
At 00:16:42,085, Character said: Annars får Blekskinnskvinnorna
se en bebishaj

144
At 00:16:46,924, Character said: bland hammarhajarna.

145
At 00:16:49,218, Character said: Kvinnorna vet att jag är en hammarhaj.

146
At 00:17:23,502, Character said: Se här.

147
At 00:17:36,306, Character said: Se här.

148
At 00:17:38,433, Character said: Eld.

149
At 00:17:40,143, Character said: Eld.

150
At 00:17:43,230, Character said: Eldmannen!

151
At 00:17:50,153, Character said: Vi har aldrig omgetts av så många barn.

152
At 00:17:52,865, Character said: Jag ogillar det.

153
At 00:17:53,699, Character said: Ut...

Download Subtitles Chief of War S01E05 720p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles