Army.of.Shadows.1969.720p.BluRay.x264-MySiLU Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:57,623, Character said: "Unhappy memories!
Yet I welcome you...

2
At 00:01:02,461, Character said: You are my long-lost youth..."

3
At 00:02:51,937, Character said: ARMY OF SHADOWS

4
At 00:03:51,263, Character said: We're taking a little detour.
You're not in any hurry?

5
At 00:03:55,200, Character said: Not at all.

6
At 00:04:26,732, Character said: My partner's just gotta
pick up a few provisions.

7
At 00:04:30,469, Character said: You do what you can
in these lousy times.

8
At 00:04:33,439, Character said: Of course.

9
At 00:04:34,773, Character said: You'll be okay there.

10
At 00:04:37,910, Character said: It's the best camp in France.
A camp for Germans.

11
At 00:04:42,014, Character said: I don't understand.

12
At 00:04:43,916, Character said: During the Phony War,
we expected lots of prisoners.

13
At 00:04:47,519, Character said: Naturally,
we didn't take a single one.

14
At 00:04:50,689, Character said: But now the camp
comes in handy.

15
At 00:04:53,258, Character said: How lucky can you get.

16
At 00:04:54,860, Character said: You said it.

17
At 00:05:50,516, Character said: Same old story.
Who are they? How do we treat them?

18
At 00:05:54,553, Character said: Some are sent without trial
and kept here indefinitely.

19
At 00:05:58,891, Character said: Others are released quickly
and regain influence in the region,

20
At 00:06:03,796, Character said: or the prefecture,
when it's not in Vichy.

21
At 00:06:07,966, Character said: "Philippe Gerbier, 41,
eminent civil engineer.

22
At 00:06:13,672, Character said: Quick-witted.
Independent-minded.

23
At 00:06:17,476, Character said: Aloof, sarcastic manner. "

24
At 00:06:21,413, Character said: Use the stick.

25
At 00:06:24,216, Character said: "Possible connections."

26
At 00:06:27,553, Character said: Use the carrot.

27
At 00:06:30,789, Character said: "Suspected of Gaullist sympathies."

28
At 00:06:34,626, Character said: Use the stick.

29
At 00:06:37,396, Character said: "Released for lack of evidence."
Influence.

30
At 00:06:41,300, Character said: Use the carrot.

31
At 00:06:48,474, Character said: I'm assigning you to a building
intended for German officers.

32
At 00:06:55,347, Character said: I appreciate the honor.

33
At 00:07:10,596, Character said: Use the carrot... indeed.

34
At 00:07:13,665, Character said: But use it with caution.

35
At 00:08:31,476, Character said: - Philippe Gerbier.
- Colonel Jarret du Plessis.

36
At 00:08:34,379, Character said: I don't know why you're here,
but I'll tell you why I **.

37
At 00:08:39,952, Character said: In a caf�, I called
Admiral Darlan a jackass.

38
At 00:08:44,223, Character said: Today I add
that P�tain is a jackass too

39
At 00:08:47,559, Character said: for letting the navy
bully the army!

40
At 00:08:50,195, Character said: At least you're here
for a good reason.

41
At 00:08:52,631, Character said: Aubert, pharmacist.

42
At 00:08:55,133, Character said: Know what a Mahler shell is?

43
At 00:08:58,203, Character said: It's a cone-shaped container

44
At 00:09:01,139, Character said: for producing chemical reactions
under pressure.

45
At 00:09:04,376, Character said: I'm a chemist,
and naturally I had a Mahler shell.

46
At 00:09:08,480, Character said: I was reported
for illegal possession,

47
At 00:09:11,116, Character said: but I never g***t a hearing.

48
At 00:09:13,652, Character said: Octave Bonnafous.

49
At 00:09:16,688, Character said: Traveling salesman.

50
At 00:09:18,390, Character said: I happened to be crossing a square
during a Gaullist demonstration.

51
At 00:09:22,894, Character said: No one's in charge.
They're all jackasses!

52
At 00:09:25,697, Character said: They canceled my pension.

53
At 00:09:27,566, Character said: Where do I sleep?

54
At 00:09:30,002, Character said: As acting barracks officer,

55
At 00:09:32,437, Character said: I suggest you take
the corner mattress.

56
At 00:09:46,518, Character said: Legrain, communist.

57
At 00:09:48,854, Character said: His name's Armel.
A schoolteacher and a Catholic.

58
At 00:09:52,391, Character said: - He asleep?
- He's very ill.

59
At 00:09:54,826, Character said: - No infirmary?
- Full up.

60
At 00:09:58,964, Character said: Do you play dominoes?

61
At 00:10:00,999, Character said: - Sorry, no.
- We can teach you.

62
At 00:10:03,935, Character said: Thanks,
but I'm not cut out for it.

63
At 00:10:06,805, Character said: Then excuse us.

64
At 00:10:08,740, Character said: We just have time to finish
our game before lights out.

65
At 00:10:13,612, Character said: The commander's not stupid.

66
At 00:10:15,947, Character said: He sandwiches me
between three fools and two lost souls.

67
At 00:11:02,127, Character said: Out walking so early?

68
At 00:11:03,729, Character said: I work at the power plant.

69
At 00:11:06,231, Character said: Good job?

70
At 00:11:07,733, Character said: Not even an extra crumb of bread.
But I work to keep in practice.

71
At 00:11:25,350, Character said: See you, comrade.

72
At 00:11:31,056, Character said: You a communist?

73
At 00:11:33,291, Character said: But I do have comrades.

74
At 00:11:46,772, Character said: There were all nations and races.

75
At 00:11:58,817, Character said: Russians.

76
At 00:12:03,822, Character said: Poles.

77
At 00:12:11,163, Character said: Kabyles.

78
At 00:12:29,548, Character said: Jews of every nation.

79
At 00:12:42,127, Character said: Gypsies.

80
At 00:12:47,065, Character said: Yugoslavs.

81
At 00:12:49,801, Character said: Romanians.

82
At 00:12:52,070, Character said: Czechs.

83
At 00:12:54,840, Character said: Anti-Nazi Germans.
Anti-Fascist Italians.

84
At 00:12:58,143, Character said: Anti-Franco Spaniards.

85
At 00:13:05,016, Character said: And black marketeers
who stood out from the rest.

86
At 00:13:23,301, Character said: Everything okay?

87
At 00:14:06,578, Character said: I once laid
a power line in Savoy.

88
At 00:14:11,516, Character said: - You an electrical engineer?
- Like yourself.

89
At 00:14:14,619, Character said: Oh, no, you must really
be somebody.

90
At 00:14:19,157, Character said: But we could talk shop
once in a while.

91
At 00:14:22,661, Character said: Sure.

92
At 00:14:25,764, Character said: Sure.

93
At 00:14:31,002, Character said: The Catholic teacher
died one night

94
At 00:14:34,072, Character said: without a sound, as usual.

95
At 00:14:36,641, Character said: Some Kabyles removed his body.

96
At 00:14:39,744, Character said: I never even heard his voice.

97
At 00:15:22,554, Character said: I'm not sad.
Armel is better off this way.

98
At 00:15:48,980, Character said: The score will be settled.

99
At 00:15:52,550, Character said: Mr. Gerbier.

100
At 00:15:56,021, Character said: I have an idea.

101
At 00:15:58,423, Character said: I'll tell you tonight.

102
At 00:16:23,715, Character said: Two things
make escape impossible:

103
At 00:16:26,518, Character said: The barbed wire and the sentries.

104
At 00:16:28,887, Character said: The ground
under the wire is uneven.

105
At 00:16:33,024, Character said: I can blind the sentries
long enough by cutting the power.

106
At 00:16:38,229, Character said: Why haven't you tried
to escape before?

107
At 00:16:42,133, Character said: I wouldn't go without Armel,

108
At 00:16:44,569, Character said: and I wouldn't do it alone.

109
At 00:16:47,639, Character said: You I can trust.

110
At 00:16:49,774, Character said: Why tell me all this?

111
At 00:16:52,243, Character said: They need you on the outside.

112
At 00:16:56,981, Character said: Turn off the light
and get some sleep.

113
At 00:17:00,785, Character said: Good night.

114
At 00:18:00,545, Character said: The communist and I
secretly worked out an escape plan.

115
At 00:18:05,016, Character said: We gradually eliminated obstacles.

116
At 00:18:50,428, Character said: Let's go, Gerbier.

117
At 00:18:53,031, Character said: Take your things.

118
At 00:19:04,342, Character said: Hurry up!

119
At 00:19:43,114, Character said: Tell Legrain good-bye for me.

120
At 00:19:49,087, Character said: But -

121
At 00:19:53,224, Character said: Jackasses.

122
At 00:19:55,360, Character said: Good-bye, gentlemen.

123
At 00:20:21,019, Character said: LINE OF DEMARCATION

124
At 00:20:30,228, Character said: Travel permit, please.

125
At 00:23:41,786, Character said: This is our chance.

126
At 00:23:43,855, Character said: I'll get up
to ask the guard something.

127
At 00:23:47,091, Character said: You run through the two doors.

128
At 00:23:49,560, Character said: This one here
and the door to the street.

129
At 00:23:54,799, Character said: Good luck.

130
At 00:25:43,908, Character said: Excuse me, sir.
Could you spare a cigarette?

131
At 00:26:45,202, Character said: The mighty fortress, Europe,
is fighting bolshevism.

132
At 00:26:49,340, Character said: Marshal Stalin wants
to defend his city, Stalingrad.

133
At 00:26:53,377, Character said: What do you want?

134
At 00:26:54,912, Character said: But Stalingrad
will be taken and renamed.

135
At 00:26:59,483, Character said: A shave.

136
At 00:28:12,757, Character said: The Marshal said...
The Marshal did...

137
At 00:28:15,926, Character said: The Marshal keeps his promises.

138
At 00:28:44,789, Character said: All done.

139
At 00:28:51,829, Character said: I'll get your change.

140
At 00:29:02,573, Character said: Take this.

141
At 00:29:08,045, Character said: It's not very smart,
but it's all I have.

142
At 00:29:27,164, Character said: A note from the organization
Paul Dounat belonged to -

143
At 00:29:30,568, Character said: his name was now
Vincent Henry -...

Download Subtitles Army of Shadows 1969 720p BluRay x264-MySiLU in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles