Snowdrop_S01E16 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:01,561 --> 00:01:04,ALL CHARACTERS AND EVENTS
DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS

00:01:05,982 --> 00:01:08,FINAL EPISODE

00:02:20,515 --> 00:02:23,When I came back here,
I hid the car I drove near the temple.

00:02:24,477 --> 00:02:26,We'll get out through this window

00:02:27,313 --> 00:02:28,and leave in that car.

00:02:29,440 --> 00:02:30,Okay.

00:02:30,775 --> 00:02:34,Eun Chang-su will be flustered
when he finds out we're gone.

00:02:36,281 --> 00:02:38,Don't slow us down out there, okay?

00:02:44,497 --> 00:02:45,Let's hurry.

00:02:46,040 --> 00:02:48,Mr. Lee! Ms. Pi!

00:02:51,504 --> 00:02:54,He swore on his late son's honor,
but he fooled us again?

00:02:55,175 --> 00:02:56,What about Gal?

00:02:57,760 --> 00:03:00,Don't worry.
I'll expose it tonight at all cost.

00:03:01,055 --> 00:03:02,Yes, you must

00:03:02,390 --> 00:03:04,to stop Eun Chang-su from killing us.

00:03:04,100 --> 00:03:05,But be careful.

00:03:05,894 --> 00:03:08,Han-na, you too. Over and out.

00:03:09,731 --> 00:03:10,What's the fuss about?

00:03:11,649 --> 00:03:13,Mr. Kim is suspicious.

00:03:14,527 --> 00:03:17,I heard him radio someone
in the records room.

00:03:17,322 --> 00:03:18,What do you mean?

00:03:19,449 --> 00:03:20,Radio?

00:03:21,910 --> 00:03:24,"Eliminate the agents including Lim Soo-ho

00:03:24,913 --> 00:03:26,and return with Moran Hill."

00:03:28,708 --> 00:03:29,Are you sure?

00:03:29,876 --> 00:03:31,Eliminate Lim Soo-ho?

00:03:31,419 --> 00:03:32,And the others too?

00:03:33,546 --> 00:03:35,Yes. I heard it clearly.

00:03:36,007 --> 00:03:40,And I heard him order someone
to get a vehicle ready by the shrine.

00:03:40,595 --> 00:03:41,Where is he?

00:03:42,013 --> 00:03:43,I think he's trying to leave the dorm.

00:03:43,806 --> 00:03:45,I saw him going down to the records room.

00:03:52,023 --> 00:03:55,Where on earth did the old man go?

00:03:55,652 --> 00:03:56,Gosh.

00:04:01,157 --> 00:04:02,Dad?

00:04:28,977 --> 00:04:30,Soo-ho!

00:04:49,122 --> 00:04:51,Soo-ho, what are you doing?

00:04:54,377 --> 00:04:55,Come out here now.

00:05:32,165 --> 00:05:34,Lim Soo-ho and his gang near the washroom.

00:05:34,959 --> 00:05:37,Lim Soo-ho and his gang near the washroom!

00:05:37,128 --> 00:05:38,We need backup!

00:05:39,380 --> 00:05:41,Team A, what's going on?
Report now. Team A!

00:05:41,966 --> 00:05:44,Go after them. Now!

00:05:44,135 --> 00:05:46,All units, in the direction
of the washroom!

00:05:46,512 --> 00:05:49,All units, in the direction
of the washroom! Move!

00:05:50,141 --> 00:05:51,Now…

00:06:45,238 --> 00:06:46,To Pyeongtaek Port.

00:06:47,281 --> 00:06:49,-Why are you going there?
-My goodness!

00:06:50,368 --> 00:06:52,Who the hell is this guy?

00:06:52,703 --> 00:06:55,-You…
-We don't have time!

00:06:58,334 --> 00:06:59,D***n it.

00:07:03,089 --> 00:07:05,You… Goodness.

00:07:10,388 --> 00:07:13,Soo-ho!

00:07:25,319 --> 00:07:28,They won't kill Soo-ho
as long as he has the 300 million dollars.

00:07:30,366 --> 00:07:32,But what about Man-dong?

00:07:32,118 --> 00:07:35,He's going after Soo-ho.
Will he really kill him?

00:07:35,830 --> 00:07:37,Don't worry.

00:07:37,665 --> 00:07:38,He's a veteran agent.

00:07:39,917 --> 00:07:41,I'm sure he'll be safe.

00:07:46,924 --> 00:07:49,Your father lied to us again.
All of you 33 hostages are in danger.

00:07:50,720 --> 00:07:52,Now you and I

00:07:52,930 --> 00:07:54,must fight against him.

00:08:07,945 --> 00:08:09,Put out an APB

00:08:09,405 --> 00:08:11,and step up inspections at ports.

00:08:11,949 --> 00:08:15,Set up checkpoints
at the major intersections too.

00:08:34,889 --> 00:08:35,Get out of the car.

00:08:36,516 --> 00:08:38,Why do you keep telling me to get out?

00:08:39,602 --> 00:08:41,I couldn't believe what I was seeing.

00:08:41,604 --> 00:08:43,You disabled the booby trap.

00:08:43,147 --> 00:08:46,You even ran after all these years
you said you had bad joints!

00:08:46,901 --> 00:08:50,I mean, who on earth are you really, Dad?

00:08:53,824 --> 00:08:56,Just get out of the car, you brat.

00:08:56,327 --> 00:08:58,Get out, and we'll talk.

00:08:59,455 --> 00:09:00,No.

00:09:01,249 --> 00:09:02,I won't.

00:09:02,375 --> 00:09:03,Not before you tell me.

00:09:04,168 --> 00:09:07,Why on earth are you going
to Pyeongtaek this late at night?

00:09:07,505 --> 00:09:08,We're going to be late.

00:09:18,391 --> 00:09:19,Get out.

00:09:21,018 --> 00:09:23,What does it matter who I **?

00:09:28,401 --> 00:09:29,Get out.

00:09:31,737 --> 00:09:32,Okay.

00:09:41,163 --> 00:09:44,Just consider me dead from now on.

00:09:51,841 --> 00:09:52,Dad…

00:09:55,469 --> 00:09:57,TAEGEUK HARDWARE STORE

00:10:05,354 --> 00:10:07,How did I not know he was a Northern spy?

00:10:07,523 --> 00:10:09,It means he's the one who framed Ms. Oh.

00:10:10,443 --> 00:10:11,But what do you think

00:10:12,528 --> 00:10:14,he's been doing in the dorm?

00:10:15,364 --> 00:10:18,I'm not sure.
But this is a women's dormitory,

00:10:18,576 --> 00:10:20,so it must've been
the perfect place to hide.

00:10:22,330 --> 00:10:24,Do you think they're going to

00:10:25,458 --> 00:10:26,break in tonight?

00:10:29,462 --> 00:10:30,We should be prepared.

00:10:31,797 --> 00:10:33,We should set more booby traps

00:10:36,385 --> 00:10:38,and do everything we can.

00:10:38,888 --> 00:10:40,I just hope

00:10:41,682 --> 00:10:43,Gal exposes it in time.

00:10:55,946 --> 00:10:58,RECORDING STUDIO
00:11:00,368 --> 00:11:01,This way.

00:11:08,042 --> 00:11:11,We must do it in three minutes.

00:11:12,338 --> 00:11:13,Let's do this.

00:11:13,756 --> 00:11:15,Though it'll be
the worst broadcast accident ever.

00:11:18,219 --> 00:11:19,GANG OF 4 NORTHERN SPIES WANTED

00:11:23,099 --> 00:11:24,Let him through.

00:11:24,934 --> 00:11:27,SECURITY CHECKPOINT, STOP

00:11:40,616 --> 00:11:43,If we take a detour,
we'll never get there by two.

00:11:44,078 --> 00:11:46,There are only two of them.
I'll go kill them.

00:11:47,415 --> 00:11:50,Then we'll end up giving them the lead.

00:11:50,793 --> 00:11:53,We can't let them find out
where we're headed.

00:11:53,671 --> 00:11:56,We have no choice but to split up.

00:11:56,340 --> 00:11:59,Eung-cheol and Comrade Joo, they
don't know your faces, so take this car.

00:12:01,470 --> 00:12:03,Comrade Kang and I will go on foot.

00:12:10,855 --> 00:12:12,But how will you get there by two on foot?

00:12:13,232 --> 00:12:16,I had a ship departing at eight ready
just in case. We'll take that.

00:12:17,236 --> 00:12:19,You two go first
and wait for us at Qingdao Port.

00:12:24,869 --> 00:12:25,Comrade Kang.

00:12:25,786 --> 00:12:26,Let's go.

00:12:29,915 --> 00:12:31,Be safe, you two.

00:12:39,717 --> 00:12:41,You have to get there safely.

00:12:42,303 --> 00:12:43,I'll be waiting.

00:12:48,601 --> 00:12:49,Gyeok-chan.

00:12:52,146 --> 00:12:53,Let's have a drink there.

00:12:56,901 --> 00:12:58,Are you sure you can handle me?

00:13:16,504 --> 00:13:19,Comrade Joo,
I'll shoot them if anything goes wrong.

00:13:21,300 --> 00:13:22,Don't be nervous.

00:13:29,225 --> 00:13:32,SECURITY CHECKPOINT
SLOW DOWN FOR INSPECTION

00:13:37,483 --> 00:13:38,There will be a brief inspection.

00:13:38,984 --> 00:13:39,MP

00:14:09,014 --> 00:14:12,RECORDING STUDIO
00:14:16,063 --> 00:14:16,ON AIR

00:14:17,731 --> 00:14:20,-Get out of here! Get out now!
-What's going on?

00:14:21,068 --> 00:14:23,-Get out, you bastards!
-I'm leaving.

00:14:23,445 --> 00:14:24,-Go.
-Okay.

00:14:29,785 --> 00:14:31,A WALK THROUGH GREATEST HITS

00:14:41,088 --> 00:14:44,I hope everyone listening to this is well.

00:14:44,884 --> 00:14:47,This is Gal Sang-s***k,
a political reporter at JBC

00:14:47,845 --> 00:14:50,who first covered
Professor Han's abduction.

00:14:50,598 --> 00:14:52,Since we have concluded

00:14:52,224 --> 00:14:56,that the lives
of the 33 hostages in the dorm

00:14:56,729 --> 00:14:57,are in danger,

00:14:58,439 --> 00:15:01,we're bringing you breaking news.

00:15:04,069 --> 00:15:07,According to sources from the inside,
the Hosu University hostage situation is

00:15:08,240 --> 00:15:11,an election scheme planned
by the key figures of the administration.

00:15:18,083 -->...

Download Subtitles Snowdrop S01E16 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles