Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Flavours of Youth 2018 in any Language
Flavours of Youth 2018 Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:28,750 --> 00:00:32,Attention Guangzhou Flight 215 passengers.
00:00:33,916 --> 00:00:40,The flight to Guangzhou departing at 11:45
is now boarding...
00:01:01,541 --> 00:01:03,Hunger is eating at my soul.
00:01:06,041 --> 00:01:07,A rare downpour in Beijing.
00:01:08,541 --> 00:01:12,As if slurping a cold soup,
00:01:12,416 --> 00:01:14,the subway systematically
gulps the people down.
00:01:16,125 --> 00:01:20,The harsh city
makes the faces expressionless.
00:01:20,958 --> 00:01:23,I'm probably one of them.
00:01:25,583 --> 00:01:30,Going through the tedious cycle of life
and trying to regain what I had cherished,
00:01:31,416 --> 00:01:33,I feel like I misplaced something.
00:01:35,208 --> 00:01:39,Numbed, we lose the taste of home.
00:01:41,083 --> 00:01:45,That taste which I had forgotten
now comes back to me.
00:01:47,750 --> 00:01:51,The memories, where did they all go?
00:02:25,208 --> 00:02:30,As the season turns, I recall the taste
of rice noodles from my hometown.
00:02:31,500 --> 00:02:36,What gave me strength
was the one with seasonal ingredients,
00:02:37,375 --> 00:02:38,the San Xian noodles.
00:02:43,208 --> 00:02:47,"THE RICE NOODLES"
00:02:54,291 --> 00:02:57,For many people in Hunan, the day begins
00:02:58,708 --> 00:03:01,with a bowl of hot, steaming noodles,
00:03:02,083 --> 00:03:05,sweat on their face
and taking in the moment.
00:03:09,291 --> 00:03:10,Two bowls.
00:03:11,000 --> 00:03:12,Thank you.
00:03:12,708 --> 00:03:17,My memories from childhood begin
at this noodle shop with no sign.
00:03:18,333 --> 00:03:19,Good morning.
00:03:27,916 --> 00:03:28,Xiao Ming, my dear.
00:03:30,083 --> 00:03:30,Grandma!
00:03:37,666 --> 00:03:40,Rice noodles here are handmade.
00:03:40,541 --> 00:03:43,They are transparent and beautiful.
00:03:44,583 --> 00:03:47,The flavor has a playful bounce,
00:03:47,291 --> 00:03:50,giving the day's start a leisurely feel.
00:03:51,458 --> 00:03:54,It was my time with Grandma.
00:03:55,958 --> 00:03:57,My parents were both working,
00:03:58,166 --> 00:04:01,so it was with her I spent my mornings.
00:04:02,166 --> 00:04:04,We ate San Xian noodles.
00:04:05,541 --> 00:04:07,I was hooked on them.
00:04:09,500 --> 00:04:11,The mushrooms were firm and fresh,
00:04:12,583 --> 00:04:14,lustrous kikurage with a proper texture.
00:04:16,125 --> 00:04:19,Blended into a thick soup,
the flavors overlap,
00:04:19,875 --> 00:04:22,indulging my palate and melting my heart.
00:04:24,666 --> 00:04:25,Oh, my.
00:04:31,083 --> 00:04:34,Warm steam touching my skin,
the soup's aroma,
00:04:35,041 --> 00:04:37,the sound of us munching.
00:04:38,875 --> 00:04:42,No words could describe
how much I loved this moment.
00:04:44,333 --> 00:04:46,There were more secrets
to its tastiness.
00:04:47,208 --> 00:04:49,The meat and mushrooms
were minced together,
00:04:50,458 --> 00:04:52,the eggs were soft and fluffy,
00:04:53,333 --> 00:04:55,mingling with the noodles down the throat.
00:04:57,333 --> 00:05:01,And the flavors were enhanced
by the amber-colored soup.
00:05:02,375 --> 00:05:05,Other shops sometimes use MSG.
00:05:05,833 --> 00:05:08,But here, they spent time and effort,
00:05:09,083 --> 00:05:13,just a husband and wife
making the rice noodles with care.
00:05:20,625 --> 00:05:22,Eat all you want.
00:05:22,416 --> 00:05:24,-Do you want another bowl?
-Yes!
00:05:26,125 --> 00:05:28,I later found out
00:05:28,916 --> 00:05:33,the owner was a renowned chef in Beijing,
00:05:34,125 --> 00:05:37,one of the top masters in Hunan.
00:05:38,083 --> 00:05:40,One day he set out on his own
00:05:40,791 --> 00:05:43,and settled here before I was born
00:05:43,625 --> 00:05:45,to open a noodle shop.
00:05:47,041 --> 00:05:49,This shop made only San Xian noodles
00:05:50,250 --> 00:05:52,and kept it up for 20 years.
00:05:53,708 --> 00:05:56,The handmade noodles
always tasted the same,
00:05:56,541 --> 00:05:57,as well as the soup.
00:05:59,458 --> 00:06:04,They didn't talk much,
but their rice noodles were loved by all.
00:06:05,750 --> 00:06:09,Many people traveled from far away
to eat it,
00:06:10,083 --> 00:06:12,but there was no guarantee they could.
00:06:13,041 --> 00:06:15,I lived right by the shop,
00:06:16,500 --> 00:06:20,so I was lucky
to eat the noodles every day.
00:06:22,500 --> 00:06:24,Grandma once told me,
00:06:25,208 --> 00:06:30,"If you like eating,
you'll be blessed with delicious food."
00:06:49,166 --> 00:06:53,All of a sudden, the owners
closed the shop and disappeared.
00:06:54,916 --> 00:06:58,It was said they were pushed out
because of jealousy,
00:06:59,916 --> 00:07:04,or an old client of theirs
wanted them back in Beijing.
00:07:04,125 --> 00:07:06,FOR RENT
00:07:07,208 --> 00:07:08,Wherever they go,
00:07:09,625 --> 00:07:13,there will be many people who like to eat.
00:07:14,666 --> 00:07:18,They are going to make those people happy
with their noodles,
00:07:19,875 --> 00:07:20,that's for sure.
00:07:50,750 --> 00:07:53,The noodles at the shop close to school
00:07:54,000 --> 00:07:57,weren't handmade
and the texture was nothing special.
00:07:57,458 --> 00:07:59,But the piping hot toppings
were delicious.
00:08:02,833 --> 00:08:07,Fried vegetables exuded flavor
and flowed onto the soft noodles,
00:08:07,583 --> 00:08:09,blanketing the soup.
00:08:11,083 --> 00:08:13,It was different from the shop
I went to with Grandma,
00:08:14,083 --> 00:08:15,but I liked it nevertheless.
00:08:16,958 --> 00:08:20,Aren't you a student at
Fourth Academy's middle school?
00:08:20,958 --> 00:08:23,-Yes.
-My son goes there, too.
00:08:23,833 --> 00:08:25,He's in his third year at the high school.
00:08:27,708 --> 00:08:29,See you later, hon.
00:08:33,458 --> 00:08:39,Maybe I can retire from this when my son
finishes school and gets a job.
00:08:40,916 --> 00:08:44,You are a growing boy.
Eat to your heart's content.
00:08:44,208 --> 00:08:45,Then study hard, okay?
00:08:47,125 --> 00:08:48,Oh... thank you.
00:09:01,000 --> 00:09:03,That girl was one year my senior,
00:09:04,500 --> 00:09:07,and she passed here every day
on her way to school.
00:09:10,666 --> 00:09:14,Her hair glistened hazel in the sun.
00:09:15,166 --> 00:09:18,I wanted to gaze at it forever.
00:09:22,208 --> 00:09:28,One of the reasons why I came here
was so that I could see her.
00:09:29,458 --> 00:09:32,It was the joy of my life.
00:09:34,541 --> 00:09:39,I don't know why...
I just felt this would last forever.
00:09:42,333 --> 00:09:43,That fall...
00:09:51,375 --> 00:09:52,What's the layout here?
00:09:53,750 --> 00:09:56,The noodle shop changed its appearance.
00:09:57,916 --> 00:10:00,The husband wanted to switch jobs
00:10:01,666 --> 00:10:04,and convinced his wife
to open a fishing shop.
00:10:06,125 --> 00:10:08,The happy mornings disappeared abruptly,
00:10:10,208 --> 00:10:13,and with them, the rice noodles
and the glimpse of her hair.
00:10:15,625 --> 00:10:17,And so, the fishing shop opened,
00:10:18,541 --> 00:10:20,but it seemed to not do very well.
00:10:28,500 --> 00:10:30,What's going on?
00:10:31,041 --> 00:10:33,You piss me off!
00:10:34,291 --> 00:10:35,Let's get outta here!
00:10:41,208 --> 00:10:43,Somebody call the teacher!
00:10:48,083 --> 00:10:50,What is it? What happened?
00:10:51,166 --> 00:10:52,Are you okay?
00:10:55,583 --> 00:11:00,It's all your fault!
You never say anything!
00:11:03,583 --> 00:11:04,The injured student
00:11:05,333 --> 00:11:08,was the son of the woman
at the noodle shop.
00:11:09,750 --> 00:11:15,I don't know what caused the fight,
but the fishing shop closed its doors.
00:11:25,000 --> 00:11:26,In my third year of middle school,
00:11:27,875 --> 00:11:30,the noodle shop came back.
00:11:31,875 --> 00:11:33,But something was different.
00:11:34,833 --> 00:11:37,The husband was helping at the shop.
00:11:37,875 --> 00:11:39,And there was another.
00:11:41,041 --> 00:11:42,Thank you so much!
00:11:43,125 --> 00:11:46,They looked happier than before.
00:11:47,208 --> 00:11:48,But...
00:11:53,125 --> 00:11:58,I heard she recently graduated
and went to another school far away.
00:11:59,833 --> 00:12:01,It...
Download Subtitles Flavours of Youth 2018 in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Dragons The Nine Realms (2023) - S07E06 - 404 Alex Not Found.ro
Dragons The Nine Realms (2023) - S07E04 - In the Cards.ro
Ludo.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Dragons The Nine Realms (2023) - S07E03 - Heart of Glass.ro
Dragons The Nine Realms (2023) - S07E02 - Hearts of Heroes.ro
MKMP-459 Kotone Toua found f***g by Giant Teacher on school trip
[SubtitleTools.com] Dexter.Resurrection.S01E08.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_Subtítulos01.ENG
[Anon] The.Empress.Of.China.2014.E50.1080i.BluRay.H.265.10bit.DD2.0
Dragons The Nine Realms (2023) - S07E05 - Eugenes Lean Mean Extreme Dream Team.ro
ALDN-493-BIS-en
Download, translate and share Flavours of Youth 2018 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up