Selena Love - Watching P***n selena (1) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:42,400, Character said: Jak przebiegl bieg?

2
At 00:00:44,520, Character said: Koniecznie pomoz sobie.

3
At 00:00:46,540, Character said: Osiagnalem szczyt formy.

4
At 00:00:48,240, Character said: Nie moge poprawic swojego czasu.

5
At 00:00:51,260, Character said: Twoim zdaniem, na czym polega problem?

6
At 00:00:53,400, Character said: Szczerze mowiac, stres.

7
At 00:00:56,820, Character said: Och, co moja mala dziewczynka ma do powiedzenia?

8
At 00:00:59,240, Character said: byc zestresowanym?

9
At 00:01:00,400, Character said: Wiesz, ze nienawidze, kiedy do mnie dzwonisz

10
At 00:01:02,300, Character said: to, Sam.

11
At 00:01:03,879, Character said: I wiesz, ze nienawidze, kiedy dzwonisz

12
At 00:01:05,680, Character said: ja Sam?

13
At 00:01:06,400, Character said: Odwdziecze sie.

14
At 00:01:08,960, Character said: To troche niestosowne.

15
At 00:01:11,460, Character said: Jestem twoim ojczymem.

16
At 00:01:12,740, Character said: Nie powinnas mi pokazywac swoich cyckow.

17
At 00:01:14,720, Character said: Brutto.

18
At 00:01:15,220, Character said: Co mama w tobie widziala?

19
At 00:01:19,260, Character said: Moje poczucie humoru, oczywiscie.

20
At 00:01:22,800, Character said: Mama!

21
At 00:01:24,740, Character said: Mama!

22
At 00:01:27,380, Character said: Moge pomyslec o kilku innych sposobach

23
At 00:01:29,580, Character said: mozesz sie zrelaksowac.

24
At 00:01:30,200, Character said: Mama!

25
At 00:01:31,700, Character said: Jest u twojej cioci Carol.

26
At 00:01:34,640, Character said: Wiesz, ze nie lubi, kiedy ty...

27
At 00:01:36,540, Character said: mow do mnie w ten sposob.

28
At 00:01:39,200, Character said: Co?

29
At 00:01:39,800, Character said: Czy wpedzisz mnie w klopoty?

30
At 00:01:41,880, Character said: Ponownie?

31
At 00:01:43,240, Character said: A poza tym nie jestem po prostu jakims starym brudasem

32
At 00:01:45,900, Character said: czlowieku, wiesz o tym.

33
At 00:01:46,880, Character said: Nie wiem tego.

34
At 00:01:48,320, Character said: Musisz sie po prostu zrelaksowac.

35
At 00:01:49,800, Character said: Nie mozesz nawet wyjsc na

36
At 00:01:51,540, Character said: biegnij i pozwol sobie na relaks.

37
At 00:01:54,820, Character said: Coz, mozesz miec racje.

38
At 00:01:59,140, Character said: Co powiesz na masaz?

39
At 00:02:01,200, Character said: Brutto!

40
At 00:02:02,600, Character said: Wolalbym umrzec.

41
At 00:02:05,420, Character said: Mam naprawde silne palce.

42
At 00:02:07,840, Character said: Zaloze sie, ze masz naprawde napiete miesnie.

43
At 00:02:09,680, Character said: Pojde wziac goracy prysznic.

44
At 00:02:12,200, Character said: Moge pomyslec o kilku innych sposobach

45
At 00:02:13,760, Character said: rozluznic cie.

46
At 00:02:14,840, Character said: Nie chce wiedziec.

47
At 00:02:18,020, Character said: O***m?

48
At 00:02:19,580, Character said: Okropne!

49
At 00:02:22,660, Character said: Jestes nie do zniesienia.

50
At 00:02:24,920, Character said: Pomysl o tym.

51
At 00:02:25,760, Character said: Ojcowie-przyjaciele zazwyczaj nie oferuja pomocy swoim pasierbicom

52
At 00:02:29,480, Character said: przychodzic.

53
At 00:02:30,380, Character said: Jestem wyjatkowy.

54
At 00:02:32,620, Character said: I nie mow mi, ze nawet o tym nie pomyslales

55
At 00:02:35,780, Character said: o tym.

56
At 00:02:36,680, Character said: Nie, nie mam.

57
At 00:02:39,720, Character said: To dziwne.

58
At 00:02:41,780, Character said: No coz, jak chcesz.

59
At 00:02:44,260, Character said: Mozesz przyjsc sam.

60
At 00:02:46,280, Character said: W przeciwienstwie do ciebie nie musze polegac na

61
At 00:02:48,620, Character said: moja lewa reke dla odrobiny troski i milosci.

62
At 00:02:52,240, Character said: Sluchaj, dotykanie samego siebie moze byc bardzo relaksujace.

63
At 00:02:56,160, Character said: Moze moge ci pomoc.

64
At 00:02:57,800, Character said: Podobaloby ci sie to, prawda?

65
At 00:03:00,580, Character said: Wiesz, to mnie smuci, ze wiem

66
At 00:03:02,280, Character said: ze sie nie masturbujesz.

67
At 00:03:03,940, Character said: Wiesz, to proste.

68
At 00:03:04,880, Character said: Mozesz po prostu zaladowac jakis seksowny filmik

69
At 00:03:07,040, Character said: albo uzyj wyobrazni i...

70
At 00:03:08,820, Character said: Wyobrazasz sobie mnie masturbujacego sie w swoim pokoju?

71
At 00:03:14,220, Character said: Coz, nie moge powiedziec, ze to nie przeszlo mi przez gardlo

72
At 00:03:17,360, Character said: umysl.

73
At 00:03:17,760, Character said: Jestes obrzydliwy.

74
At 00:03:20,900, Character said: Wystarczy.

75
At 00:03:22,200, Character said: Zegnaj, Sam.

76
At 00:03:24,420, Character said: To jest Tata.

77
At 00:03:26,120, Character said: Nie, Sam, kochanie.

78
At 00:03:28,460, Character said: Dziewczynka?

79
At 00:05:18,980, Character said: Nie mozesz mnie po prostu zostawic.

80
At 00:05:20,540, Character said: O k***a.

81
At 00:06:13,560, Character said: Oh.

82
At 00:06:15,580, Character said: Oh.

83
At 00:06:19,200, Character said: Oh.

84
At 00:06:20,360, Character said: Oh.

85
At 00:06:20,460, Character said: Oh.

86
At 00:06:21,200, Character said: Oh.

87
At 00:06:21,780, Character said: Oh.

88
At 00:06:23,580, Character said: Oh.

89
At 00:06:24,620, Character said: Oh.

90
At 00:06:26,820, Character said: Oh.

91
At 00:06:28,600, Character said: Oh.

92
At 00:06:34,720, Character said: Oh.

93
At 00:06:35,540, Character said: To jest to

94
At 00:06:48,660, Character said: Ty tez chcesz.

95
At 00:06:52,980, Character said: Czuje sie dobrze.

96
At 00:07:48,850, Character said: Czy slyszales kiedys o pukaniu?

97
At 00:07:50,650, Character said: No coz, uslyszalem tu glosny krzyk,

98
At 00:07:52,530, Character said: i chcialem przyjsc i sprawdzic

99
At 00:07:53,770, Character said: Ty.

100
At 00:07:54,010, Character said: Po prostu odrabialem prace domowa.

101
At 00:07:56,450, Character said: Czy to normalne, ze krzyczysz naprawde glosno?

102
At 00:07:59,790, Character said: podczas gdy odrabiasz prace domowa?

103
At 00:08:00,550, Character said: I planowanie imprezy.

104
At 00:08:02,930, Character said: To prawdziwa uczta dla mnie i Lisy z okazji 21. urodzin.

105
At 00:08:06,650, Character said: Hmm.

106
At 00:08:07,450, Character said: Jasne.

107
At 00:08:13,250, Character said: Dobrze...

108
At 00:08:13,850, Character said: Przepraszam?

109
At 00:08:15,950, Character said: Za co chcesz zostac usprawiedliwiony?

110
At 00:08:18,310, Character said: Spojrz, ten krzyk, ktory slyszalem na dole, to nie byl

111
At 00:08:21,370, Character said: po prostu wrzaskliwy, podekscytowany, dziewczecy krzyk.

112
At 00:08:24,950, Character said: To bylo raczej jeczenie.

113
At 00:08:27,210, Character said: Dziwny.

114
At 00:08:28,450, Character said: No coz, uderzylem sie w palec u nogi.

115
At 00:08:30,150, Character said: Moze to slyszales.

116
At 00:08:31,549, Character said: Moze o to chodzilo.

117
At 00:08:32,750, Character said: Chcesz, zebym rzucil okiem?

118
At 00:08:33,490, Character said: przy tym?

119
At 00:08:33,809, Character said: Nie, wszystko w porzadku.

120
At 00:08:35,730, Character said: Powiedzialem nie, dziekuje.

121
At 00:08:37,150, Character said: Jestem dobry.

122
At 00:08:38,530, Character said: Puscic.

123
At 00:08:40,169, Character said: Pusc moja stope.

124
At 00:08:42,470, Character said: O, czy to jest to, co slyszalem?

125
At 00:08:43,630, Character said: Oddaj to.

126
At 00:08:44,890, Character said: Oddaj to.

127
At 00:08:45,970, Character said: Co?

128
At 00:08:46,830, Character said: Powiedzialem, zebys to oddal.

129
At 00:08:48,370, Character said: Nie tego sie spodziewalem.

130
At 00:08:50,290, Character said: No coz, po prostu jestem ciekaw.

131
At 00:08:53,510, Character said: Chce tylko zobaczyc, co jest atrakcyjne

132
At 00:08:54,950, Character said: Jest.

133
At 00:08:57,980, Character said: Znam te strone.

134
At 00:08:59,660, Character said: Wiem to dobrze.

135
At 00:09:00,960, Character said: Tak bys zrobil.

136
At 00:09:03,020, Character said: Kto teraz nazywa kogo zboczencem?

137
At 00:09:07,080, Character said: No coz, czasami to ogladam, ale

138
At 00:09:09,960, Character said: Nie podoba mi sie to.

139
At 00:09:12,200, Character said: Dlaczego nie?

140
At 00:09:14,340, Character said: Potem czuje sie okropnie.

141
At 00:09:16,460, Character said: Jakbym ogladal cos, czego nie powinienem.

142
At 00:09:34,570, Character said: Wiesz co o tym mysle?

143
At 00:09:36,850, Character said: Ona jest piekna.

144
At 00:09:39,270, Character said: Myslisz?

145
At 00:09:43,690, Character said: Mezczyzni sa zawsze brzydcy.

146
At 00:09:46,830, Character said: Coz, nie obsadza sie ich dla ich dobra

147
At 00:09:48,870, Character said: wyglad.

148
At 00:09:49,990, Character said: Oh.

149
At 00:09:54,450, Character said: Porzadna dziewczyna.

150
At 00:09:56,210, Character said: Ladny.

151
At 00:09:59,070, Character said: Ona jest niezla mala skurwielka, nie sadzisz?

152
At 00:10:04,000, Character said: Oh.

153
At 00:10:05,900, Character said: Kochana, przegapisz to, co najlepsze

154
At 00:10:07,460, Character said: czesc.

155
At 00:10:07,780, Character said: Ogladac.

156
At 00:10:09,620, Character said: Dostales to, czego chciales.

157
At 00:10:17,860, Character said: Czy tak?

158
At 00:10:19,780, Character said: Czy nie widzialem, ze sie dotykasz?

159
At 00:10:24,330, Character said: Nie klam, kochanie.

160
At 00:10:27,890, Character said: Nie do konca mnie to kreci.

161
At 00:10:31,150, Character said: Dlaczego nie?

162
At 00:10:33,030, Character said: Nie moge.

163
At 00:10:34,890, Character said: To mnie smuci.

164
At 00:10:38,070, Character said: Wiesz, twoja mama jest rownie...

Download Subtitles Selena Love - Watching P***n selena (1) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles