Mission.Impossible.Ghost.Protocol.2011.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:03:21,372 --> 00:03:23,Hey, how did you open your cell door?

00:03:23,393 --> 00:03:24,Hey!

00:03:24,397 --> 00:03:25,What are you doing?

00:03:26,372 --> 00:03:27,Open Sector 2!

00:03:30,331 --> 00:03:31,How did you get out?

00:03:33,331 --> 00:03:34,Get back in your cell.

00:03:36,332 --> 00:03:37,I told you, get back in your cell!

00:03:38,349 --> 00:03:40,Let's give you a few friends to play with.

00:03:54,333 --> 00:03:55,Sorry.

00:04:02,368 --> 00:04:03,Send some guards in.

00:04:03,376 --> 00:04:04,I'm trying.

00:04:11,339 --> 00:04:13,Okay, I'm set.
How's things going down below?

00:04:13,352 --> 00:04:15,How do you think? I'm in a sewer.

00:04:15,361 --> 00:04:17,The doors won't open! We're locked in!

00:04:18,323 --> 00:04:19,Sound the alarm!

00:04:27,387 --> 00:04:28,We've lost control!

00:04:29,366 --> 00:04:30,Captain!

00:04:46,322 --> 00:04:47,I'm in position.

00:04:48,389 --> 00:04:50,Move to phase 2.

00:05:43,386 --> 00:05:45,What are you doing?
What are you doing?

00:05:45,365 --> 00:05:47,What's wrong?
What's happening, Benji?

00:05:47,353 --> 00:05:49,Oh, God.
He's not going to the extraction point.

00:05:49,328 --> 00:05:51,Stay focused.
He knows where he's going.

00:05:58,383 --> 00:06:01,No, I'm not. I won't.
I will not open that door.

00:06:02,305 --> 00:06:05,Please go to the extraction point, Ethan.
I know.

00:06:05,338 --> 00:06:08,I know what this means, but I can't.
I'm not authorized...

00:06:09,364 --> 00:06:11,Go to the extraction point, Ethan.

00:06:11,347 --> 00:06:12,Go to the extraction point!

00:06:13,356 --> 00:06:15,Oh, you're just going to wait.

00:06:15,331 --> 00:06:17,We're going to wait. Great. I can wait.

00:06:27,349 --> 00:06:29,Okay, fine. Fine! Fine!

00:06:29,395 --> 00:06:31,There.

00:06:31,312 --> 00:06:33,We'll just screw
the whole thing up on purpose.

00:06:39,358 --> 00:06:42,Jane? We're going
to have a slight delay.

00:07:00,369 --> 00:07:03,Why do you want to go in there?

00:07:09,382 --> 00:07:10,Bogdan!

00:07:11,395 --> 00:07:12,Bogdan!

00:07:14,370 --> 00:07:15,Sergei?

00:07:16,312 --> 00:07:17,Time to go!

00:07:17,370 --> 00:07:18,Now?

00:07:19,308 --> 00:07:20,Yes, now!

00:07:23,371 --> 00:07:26,I don't know what he's doing,
and for some reason, I'm helping him.

00:07:26,355 --> 00:07:28,As long as he's where he should be
when the song ends.

00:07:32,380 --> 00:07:35,We have a passenger.

00:08:01,379 --> 00:08:02,Sergei!

00:08:13,343 --> 00:08:15,Open all of them!

00:08:33,353 --> 00:08:34,Oh God!

00:08:35,328 --> 00:08:38,Oh God oh God oh God...

00:08:38,358 --> 00:08:42,Sergei, please tell me there's more to this plan!

00:09:20,399 --> 00:09:22,Let's go...

00:09:22,316 --> 00:09:23,Agent Hunt?

00:09:23,350 --> 00:09:24,And you are?

00:09:25,317 --> 00:09:26,Agent Carter.

00:09:27,300 --> 00:09:28,Okay.

00:09:29,388 --> 00:09:30,Who's your pal?

00:09:31,305 --> 00:09:32,I'll tell you on the way!

00:09:36,364 --> 00:09:38,Light the fuse.

00:11:37,321 --> 00:11:38,Sergei, what's going on?

00:11:38,397 --> 00:11:39,It's OK, Bogdan.

00:11:40,305 --> 00:11:41,I don't mean to bring up
the elephant in the room,

00:11:42,301 --> 00:11:43,but what's with the big, hairy Russian?

00:11:43,397 --> 00:11:47,Who, Bogdan? He fed me intel. If I left
him there, they would've killed him.

00:11:47,331 --> 00:11:48,So we're gonna give him his freedom.

00:11:48,381 --> 00:11:49,Did you call in the sweepers?

00:11:49,398 --> 00:11:50,On their way.

00:11:51,306 --> 00:11:52,Good, good.

00:11:54,331 --> 00:11:56,Benji, how is it you're here?

00:11:57,332 --> 00:11:59,Oh, I passed the field exam.

00:11:59,365 --> 00:12:01,Crazy, right?

00:12:01,366 --> 00:12:03,Yeah. Crazy.

00:12:03,332 --> 00:12:04,- DNA test.
- It's me.

00:12:04,399 --> 00:12:06,It's procedure.
I'm just confirming it's you.

00:12:06,391 --> 00:12:08,- You're very thorough.
- Sergei?

00:12:08,383 --> 00:12:10,Are you not Russian?

00:12:10,375 --> 00:12:11,Relax.

00:12:12,333 --> 00:12:14,Sweepers approaching! Brooms are out!

00:12:14,342 --> 00:12:15,- Roger that.
- Sergei.

00:12:17,309 --> 00:12:19,Are you not Sergei?

00:12:24,318 --> 00:12:25,You'll be fine.

00:12:25,372 --> 00:12:26,Bogdan.

00:12:27,306 --> 00:12:28,I always take care of my friends.

00:12:28,360 --> 00:12:30,My friend.

00:12:36,382 --> 00:12:38,Messy bringing him along.

00:12:38,344 --> 00:12:39,I thought it went rather well.

00:12:40,307 --> 00:12:42,Mind telling me what you were doing
in a Russian prison?

00:12:42,315 --> 00:12:43,Mind telling me why you broke me out?

00:12:45,349 --> 00:12:47,This wasn't a rescue mission?

00:12:47,345 --> 00:12:48,Let me put it this way.

00:12:49,308 --> 00:12:51,If the Secretary wanted me out of there,

00:12:52,391 --> 00:12:54,it must be pretty bad out here.

00:12:58,317 --> 00:12:59,We were after a file.

00:13:00,342 --> 00:13:01,We lost it.

00:13:01,384 --> 00:13:04,We? Who lost it? You?

00:13:09,389 --> 00:13:11,Agent Hanaway.

00:13:11,352 --> 00:13:12,Where's Hanaway?

00:13:22,390 --> 00:13:25,It was a letter drop.

00:13:25,328 --> 00:13:26,Classified file.

00:13:27,337 --> 00:13:29,It should have been a simple intercept.

00:13:37,396 --> 00:13:39,We knew which train
the courier was on.

00:13:40,300 --> 00:13:41,ETA, two minutes on the courier.

00:13:41,392 --> 00:13:43,But there was one thing we didn't know.

00:13:43,347 --> 00:13:45,Bobcat, your train's six minutes out.

00:13:45,380 --> 00:13:46,Who the courier was.

00:14:00,390 --> 00:14:02,It's now or never, Bobcat.

00:14:03,323 --> 00:14:06,The courier delivering the file,
what's his name?

00:14:06,370 --> 00:14:08,Go ahead. Shoot.

00:14:08,337 --> 00:14:10,We are out of time.

00:14:16,312 --> 00:14:19,I need a name, folks.
I can't track all these people at once.

00:14:20,371 --> 00:14:24,Marek. Stefanski. For the love of God!

00:14:24,321 --> 00:14:25,You g***t it?

00:14:25,342 --> 00:14:27,Marek Stefanski.

00:14:29,397 --> 00:14:30,Searching.

00:14:44,336 --> 00:14:46,I'll take it from here.

00:14:56,304 --> 00:14:57,Hey, you all right, buddy?

00:14:57,396 --> 00:15:00,Hanaway dropped the mark
and grabbed his bag.

00:15:00,317 --> 00:15:02,Sit down. Catch your breath.

00:15:04,305 --> 00:15:07,He had the file in his hands.
Easy in, easy out.

00:15:07,372 --> 00:15:08,File secured.

00:15:10,339 --> 00:15:13,But we weren't the only ones after it.

00:15:13,339 --> 00:15:16,Bobcat, someone else
has crashed this party.

00:15:18,323 --> 00:15:19,I'm not alone.

00:15:20,352 --> 00:15:21,Local police?

00:15:21,369 --> 00:15:23,No. Armed hostiles.

00:15:31,328 --> 00:15:34,Hang tight, I'm coming!
Outrigger, back him up.

00:15:34,370 --> 00:15:35,Negative, Outrigger.

00:15:36,308 --> 00:15:38,Rendezvous southwest corner,
60 seconds.

00:15:40,337 --> 00:15:43,Hanaway's lens cam drew a facial
match and triggered a warning.

00:15:46,375 --> 00:15:48,But it was too late.

00:15:55,326 --> 00:15:56,No!

00:16:01,310 --> 00:16:02,You're going to be okay.

00:16:06,340 --> 00:16:07,You're so beautiful.

00:16:09,369 --> 00:16:13,I'm sorry, I... I should have told you.

00:16:17,379 --> 00:16:19,It was my op.

00:16:21,308 --> 00:16:22,I put him in the field.

00:16:23,375 --> 00:16:26,And she left him
just alive enough for me to see him die.

00:16:44,344 --> 00:16:45,I'm sorry.

00:16:48,394 --> 00:16:49,You know her?

00:16:50,357 --> 00:16:53,That's Sabine Moreau. Contract killer.

00:16:54,311 --> 00:16:55,Works for diamonds.

00:16:56,399 --> 00:16:58,What was in the file?

00:17:06,354 --> 00:17:08,Russian nuclear launch codes.

00:17:16,334 --> 00:17:20,IMF's been looking for an emerging
extremist, code name, Cobalt.

00:17:20,318 --> 00:17:23,He's determined to detonate
a nuclear weapon however he can.

00:17:23,339 --> 00:17:25,We know Moreau's
worked for him before.

00:17:25,365 --> 00:17:27,What else does IMF know about him?

00:17:28,398 --> 00:17:30,As much as you do now.

00:17:30,369 --> 00:17:32,But if Moreau has nuclear launch codes,

00:17:32,353 --> 00:17:35,you can bet Cobalt's gone
from a person of interest

00:17:35,324 --> 00:17:36,to enemy number one.

150...

Download Subtitles Mission Impossible Ghost Protocol 2011 1080p BluRay DDP5 1 x265 10bit-GalaxyRG265-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles