Snowtime!.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:54,070, Character said: This is the greatest village
in the whole wide world!

2
At 00:01:00,160, Character said: And I know because
I've lived here my entire life!

3
At 00:01:03,990, Character said: All 11 years.

4
At 00:01:06,790, Character said: There's tons of snow!

5
At 00:01:09,120, Character said: The best friends ever,
hardly any girls,

6
At 00:01:13,590, Character said: and it's always crisp and cold.

7
At 00:01:18,800, Character said: Oh, and best of all, starting tomorrow,

8
At 00:01:21,720, Character said: no school for two weeks!
Two weeks! It's gonna be epic!

9
At 00:01:28,930, Character said: Wet underwear,
frozen eyelashes, running nose,

10
At 00:01:33,020, Character said: boots full of snow, foggy glasses
and steaming hot chocolate!

11
At 00:01:40,320, Character said: Everybody's gonna have
an awesome time!

12
At 00:01:44,330, Character said: Even my very best friend Luke!

13
At 00:01:48,580, Character said: Well, he better...

14
At 00:02:42,720, Character said: ♪ I ** the wind

15
At 00:02:47,220, Character said: ♪ I ** a snowstorm

16
At 00:02:50,600, Character said: ♪ The fireworks within

17
At 00:02:54,650, Character said: ♪ They are keepin' me warm

18
At 00:02:58,650, Character said: ♪ Hold on

19
At 00:03:02,610, Character said: ♪ I've g***t to wait for the bell

20
At 00:03:07,240, Character said: ♪ So long

21
At 00:03:10,870, Character said: ♪ Tomorrow tells a new tale

22
At 00:03:14,420, Character said: ♪ My heart is on fire

23
At 00:03:22,840, Character said: ♪ My heart is on fire

24
At 00:03:30,720, Character said: - We're gonna be late!
- Ah!

25
At 00:03:32,980, Character said: Could you have made it any heavier?

26
At 00:03:37,310, Character said: I made it the proper density
to render it indestructible.

27
At 00:03:41,190, Character said: Chuck, give me my chopper back!

28
At 00:03:44,280, Character said: - Don't worry!
- It's fragile!

29
At 00:03:46,360, Character said: - I g***t delicate fingers!
- Please! Give it now!

30
At 00:03:49,530, Character said: - Cleo! No!
- Argh! I mean it!

31
At 00:03:51,740, Character said: - Piers, no!
- Don't chase it!

32
At 00:03:54,000, Character said: - Cleo! It's not a squirrel!
- Consider yourself unfriended.

33
At 00:03:57,790, Character said: Oh no! Whoaaaa!!!

34
At 00:04:03,590, Character said: - Cleo!
- Just don't crash!

35
At 00:04:05,590, Character said: - I wanna show it in one piece!
- Cleo. Come, now!

36
At 00:04:09,720, Character said: Aah! We can't move here.

37
At 00:04:12,600, Character said: It's infested with boys!

38
At 00:04:14,770, Character said: Cleo!

39
At 00:04:17,900, Character said: I don't know. They seem
like they're having fun.

40
At 00:04:35,120, Character said: For boys.

41
At 00:04:42,130, Character said: - Careful. It's my life's work.
- Cleo.

42
At 00:04:46,420, Character said: Stay.

43
At 00:04:48,970, Character said: Uh-huh. Stay. No, stay.

44
At 00:04:53,470, Character said: - Hurry!
- Wait up. My sock's coming off.

45
At 00:04:55,980, Character said: - Hi Frankie. Hi Nicky.
- Guys, want to give us a hand?

46
At 00:04:59,980, Character said: Ooh! You know which one's my
favorite? The one that goes--

47
At 00:05:02,820, Character said: Whoa! Slow down. I said
I'd show it, not play it.

48
At 00:05:05,820, Character said: - Show, play, what's the diff?
- Jack, not a word.

49
At 00:05:09,490, Character said: I'm just saying if you played some
tunes, everybody'd be your friend.

50
At 00:05:13,080, Character said: I don't need to make more
friends, Jack. I've g***t you.

51
At 00:05:16,160, Character said: Guys! Guess who's gonna play
the bugle for the class?

52
At 00:05:20,000, Character said: - Jack!
- Go Luke, go!

53
At 00:05:23,540, Character said: Go Luke, go! Go Luke, go!

54
At 00:05:26,130, Character said: - Go Luke, go! Go Luke, go!
- Guys, quiet.

55
At 00:05:28,880, Character said: Quiet. Come on.

56
At 00:05:31,930, Character said: Forget it, Jack. I'm not gonna play.

57
At 00:05:34,430, Character said: What's the problem, Luke?

58
At 00:05:36,220, Character said: You g***t cold feet?

59
At 00:05:38,430, Character said: I bet he doesn't even know how to play!

60
At 00:05:41,480, Character said: Where'd you get your tuba?
In a cereal box?

61
At 00:05:43,900, Character said: - I don't think he has talent.
- Do you even know what end to blow?

62
At 00:05:47,070, Character said: Ah...

63
At 00:06:07,250, Character said: Hi, Luke.

64
At 00:06:10,010, Character said: Slow down Chuck!

65
At 00:06:13,300, Character said: - So I can catch you!
- See?

66
At 00:06:15,300, Character said: - See what?
- See? You're their hero now.

67
At 00:06:18,770, Character said: - Yippee.
- Ah!

68
At 00:06:23,940, Character said: If you bring Cleo
to school every day

69
At 00:06:26,820, Character said: she's going to be
the smartest dog in the world!

70
At 00:06:30,320, Character said: She's already the smartest dog
in the world, Frankie.

71
At 00:06:32,990, Character said: Cleo! Come here girl!

72
At 00:06:39,910, Character said: Ha-ha! That's a good girl.

73
At 00:06:41,960, Character said: I'd miss you too much
to leave you at home.

74
At 00:06:44,170, Character said: Right, girl?

75
At 00:06:46,750, Character said: Say, do you think Cleo
could guard my fort?

76
At 00:06:50,380, Character said: You bet she could!
She's a great guard dog!

77
At 00:06:53,470, Character said: Right, girl?

78
At 00:06:57,810, Character said: Aargh! Pee-ew!

79
At 00:07:00,640, Character said: But you realize you actually
have to build it first?

80
At 00:07:03,190, Character said: Admittedly, it is a
complicated feat of engineering.

81
At 00:07:06,310, Character said: But we do have the whole
school break to do it.

82
At 00:07:08,820, Character said: Yeah, right.

83
At 00:07:17,990, Character said: Ah! So bored...

84
At 00:07:22,080, Character said: Ah, me too.

85
At 00:07:23,870, Character said: Do you wanna arm wrestle?

86
At 00:07:27,380, Character said: - Why do you do this to yourself?
- I'm much stronger than I look.

87
At 00:07:32,090, Character said: Here we go.
On the count of three.

88
At 00:07:35,380, Character said: - One, two...
- Hmm!

89
At 00:07:38,220, Character said: Okay.

90
At 00:07:41,140, Character said: Best two out of three?

91
At 00:07:43,060, Character said: Ooh! Best three out of five.

92
At 00:07:46,560, Character said: Ah!

93
At 00:07:50,480, Character said: Best four out of seven.

94
At 00:07:54,320, Character said: - Best... five out of nine.
- Oomph.

95
At 00:07:58,320, Character said: So much snow...

96
At 00:08:00,780, Character said: So little to do.

97
At 00:08:03,580, Character said: Catch snowflakes?

98
At 00:08:05,580, Character said: - I'm not thirsty.
- Hey!

99
At 00:08:08,670, Character said: Let's attack that fort!

100
At 00:08:11,420, Character said: They're just first graders.

101
At 00:08:13,420, Character said: So? That makes it a privilege
for them. And easier for us!

102
At 00:08:17,340, Character said: Come on,
you little munchkins!

103
At 00:08:20,220, Character said: Defend your fort!

104
At 00:08:22,600, Character said: I'm comin' to get you!

105
At 00:08:24,100, Character said: I g***t you!

106
At 00:08:27,940, Character said: - Defend yourselves!
- I'm gonna get you!

107
At 00:08:30,060, Character said: Take that! Come on!

108
At 00:08:33,690, Character said: I'll get you!

109
At 00:08:35,950, Character said: Best 47 outta... 93?

110
At 00:08:43,450, Character said: - G***t me!
- Wahoo!

111
At 00:08:45,250, Character said: Where ** I gonna go?
Over here. Oh, oh!

112
At 00:08:49,170, Character said: - Huh? Check it out!
- What?

113
At 00:08:52,710, Character said: - Should we go?
- Yeah!

114
At 00:08:55,710, Character said: Thank heavens.

115
At 00:08:58,050, Character said: Chaaaarge!!!

116
At 00:09:03,600, Character said: Hunh!!!

117
At 00:09:19,740, Character said: Milkshakes taste extra good
after a snowball fight.

118
At 00:09:23,490, Character said: Too bad we had to resort
to beating first graders.

119
At 00:09:26,950, Character said: Ah, they loved it. They made
me promise to do it every week!

120
At 00:09:31,130, Character said: Race ya to the bottom!

121
At 00:09:34,500, Character said: Go!

122
At 00:09:37,670, Character said: Huh?

123
At 00:09:39,720, Character said: Ha! Beat ya!

124
At 00:09:42,300, Character said: One... two... three.

125
At 00:09:51,690, Character said: Brain freeze.

126
At 00:09:56,690, Character said: Hey, what if we split into armies
and had a real

127
At 00:10:00,070, Character said: snowball war of our own?

128
At 00:10:02,200, Character said: We've already g***t a bugle.

129
At 00:10:04,740, Character said: - And a general.
- Huh?

130
At 00:10:07,040, Character said: Me? A general?

131
At 00:10:09,410, Character said: It's your bugle.

132
At 00:10:12,500, Character said: I don't know about using my bugle...

133
At 00:10:14,840, Character said: for a snowball fight?

134
At 00:10:16,590, Character said: It's not a fight, sir.

135
At 00:10:18,630, Character said: It's a war! Orders, general?

136
At 00:10:21,840, Character said: Should we recruit the others, sir?

137
At 00:10:23,840, Character said: Make battle plans
at the barn, sir?

138
At 00:10:25,850, Character said: Well... I dunno.

139
At 00:10:28,100, Character said: - But... maybe?
- Yes sir!

140
At 00:10:31,850, Character said: Maybe's good enough
for us, sir.

141
At 00:10:33,940, Character said: We'll see you at the barn, sir!

142
At 00:10:37,520, Character said: Left, right, right, right, right...

143
At 00:10:39,650, Character said: Left, right, left, left...

144

Download Subtitles Snowtime! 2015 1080p BluRay x264-[YTS AG] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles