Snakes.On.A.Train.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:04,620, Character said: So terrible.

2
At 00:03:06,640, Character said: The serpents want to get out.

3
At 00:03:11,580, Character said: They're going to get out.

4
At 00:03:43,720, Character said: Breathe, Alma.

5
At 00:03:45,620, Character said: Breathe.

6
At 00:03:59,120, Character said: The snakes are coming.

7
At 00:04:03,380, Character said: Yes, Alma.

8
At 00:04:05,320, Character said: They are coming.

9
At 00:04:32,430, Character said: Let go of the snakes. Let go of the
snakes.

10
At 00:04:35,610, Character said: Let go of the snakes.

11
At 00:04:37,090, Character said: Let go of the snakes. Let go of the
snakes.

12
At 00:04:48,070, Character said: Let go of

13
At 00:04:54,970, Character said: the snakes.

14
At 00:04:56,770, Character said: Let go of the snakes.

15
At 00:05:32,539, Character said: Didn't I tell you Chingata jungle f***s
no fire?

16
At 00:05:35,620, Character said: The f***g border patrol's g***t f***g
helicopters out here everywhere.

17
At 00:05:41,100, Character said: Listen, I don't say things for shits and
giggles.

18
At 00:05:43,900, Character said: When I tell you something, I mean it.

19
At 00:05:52,570, Character said: Listen to me, God d***n it.

20
At 00:05:55,110, Character said: Now listen, amigo.

21
At 00:05:56,630, Character said: I'm out here risking the scorn of my
countrymen for your sorry a***s.

22
At 00:06:00,310, Character said: You want to f***k with me?

23
At 00:06:02,130, Character said: I'll leave you both out here to die.

24
At 00:06:04,570, Character said: Los Angeles.

25
At 00:06:06,250, Character said: Para la medicina especial de mi alma.

26
At 00:06:15,330, Character said: Now you g***t one minute to pack your s***t
and we're moving out.

27
At 00:06:18,450, Character said: We're El Paso bound and then it's adios,
muchachos. No.

28
At 00:06:21,850, Character said: Quiero ir a Los Angeles.

29
At 00:06:23,710, Character said: What the f***k are you saying, boy, in
English?

30
At 00:06:26,330, Character said: Los Angeles.

31
At 00:06:27,850, Character said: Para la medicina especial de mi alma.
Los Angeles.

32
At 00:06:31,990, Character said: That's a 16 -hour drive, dipshit. You
ain't g***t the dinero.

33
At 00:06:35,550, Character said: Give me 500 bucks and I'll get you on a
train.

34
At 00:06:38,610, Character said: No, no tengo más dinero, señor.

35
At 00:06:41,330, Character said: 300, because she's sick.

36
At 00:06:45,690, Character said: Don't waste my motherfucking time.

37
At 00:06:51,720, Character said: And pick up your goddamn garbage!

38
At 00:06:57,960, Character said: Something bit me, goddamn it!

39
At 00:07:01,520, Character said: S***t, man, what was that, a rattlesnake?

40
At 00:07:04,560, Character said: That didn't sound like no rattler.

41
At 00:07:07,020, Character said: I hate goddamn snakes.

42
At 00:07:15,960, Character said: What the f***k?

43
At 00:07:39,340, Character said: Los Angeles.

44
At 00:07:42,060, Character said: Vámonos rápido.

45
At 00:07:43,540, Character said: No, bro.

46
At 00:07:46,680, Character said: Me voy a morir. No, no te vas a morir.

47
At 00:07:50,960, Character said: No.

48
At 00:07:52,420, Character said: Hay que ser fuerte, ¿me entiendes?

49
At 00:07:55,140, Character said: Vamos a Los Angeles a ver mi tío.

50
At 00:08:33,079, Character said: Los Angeles.

51
At 00:08:34,700, Character said: Los Angeles.

52
At 00:09:04,200, Character said: This one's taken.

53
At 00:09:05,820, Character said: Los Angeles?

54
At 00:09:07,000, Character said: Si.

55
At 00:09:07,960, Character said: Los Angeles.

56
At 00:09:09,480, Character said: But we paid for this, Carmen.

57
At 00:09:11,840, Character said: Twenty bucks a piece to the guy, luggage
guy.

58
At 00:09:15,340, Character said: It's ours.

59
At 00:09:17,180, Character said: Por favor.

60
At 00:09:18,700, Character said: Por favor, señor.

61
At 00:09:26,640, Character said: Look, I would love to have both of you
on the train, but, uh...

62
At 00:09:33,200, Character said: My friends.

63
At 00:09:34,660, Character said: They will be upset.

64
At 00:09:36,040, Character said: We must get on.

65
At 00:09:37,320, Character said: Please.

66
At 00:09:39,560, Character said: I'm so tired.

67
At 00:09:53,980, Character said: Come on.

68
At 00:09:55,720, Character said: At least we can have something.

69
At 00:10:00,540, Character said: Someone ready to look at, eh?

70
At 00:10:17,380, Character said: Pretty nice, eh?

71
At 00:10:19,560, Character said: First class.

72
At 00:10:21,920, Character said: Hey, what's up, Chico?

73
At 00:10:26,100, Character said: Who's he?

74
At 00:10:29,020, Character said: I thought you were the cop.

75
At 00:10:31,100, Character said: Hey, these two want to ride with us.

76
At 00:10:34,280, Character said: Did they pay?

77
At 00:10:36,550, Character said: No, they have to pay.

78
At 00:10:42,370, Character said: Oh, yeah.

79
At 00:10:45,650, Character said: Pestles. U .S. dollars only.

80
At 00:10:50,510, Character said: Pestles are only good for wiping your
a***s here, chica.

81
At 00:10:54,930, Character said: I'll pay for them.

82
At 00:10:57,470, Character said: They're my friends.

83
At 00:11:01,910, Character said: That's enough.

84
At 00:11:13,960, Character said: Keep your money for him, boy.

85
At 00:11:32,080, Character said: Miguel.

86
At 00:11:34,440, Character said: It's okay, brujo.

87
At 00:11:36,720, Character said: Miguel is a friend of mine from
childhood.

88
At 00:11:43,050, Character said: Are you a locadones?

89
At 00:11:46,090, Character said: Yes, Chiapas.

90
At 00:11:48,970, Character said: I recognize the cloth.

91
At 00:11:50,330, Character said: My grandfather's from Chiapas.

92
At 00:11:53,490, Character said: Alma, you don't look well.

93
At 00:11:57,910, Character said: I need to rest, Miguel.

94
At 00:12:03,170, Character said: Brujo, Alma, come with me.

95
At 00:12:24,300, Character said: And have you packed your own bag? Yes, I
have.

96
At 00:12:26,680, Character said: And have your bags been with you at all
times?

97
At 00:12:28,660, Character said: Yes, they have.

98
At 00:12:30,200, Character said: And how long is it to Los Angeles?

99
At 00:12:33,020, Character said: 16 hours and 57 minutes. You'll be there
by lunchtime tomorrow.

100
At 00:12:37,160, Character said: Yeah, it's quite a long ride.

101
At 00:13:07,780, Character said: Um, yeah.

102
At 00:13:08,840, Character said: Oh, over here, dude.

103
At 00:13:11,480, Character said: Dude, let's, like, put our stuff down,
like, go to the food car.

104
At 00:13:15,480, Character said: Food car.

105
At 00:13:16,400, Character said: I'm down for that.

106
At 00:13:18,300, Character said: Are you guys kidding? We are surfing
first thing in the morning. We are

107
At 00:13:22,000, Character said: sleeping.

108
At 00:13:23,220, Character said: Dude, Coop, man, why you gotta be such a
vagina?

109
At 00:13:30,440, Character said: So where's that sleeping car of yours?

110
At 00:13:32,440, Character said: It's right down the hallway.

111
At 00:13:37,300, Character said: Yeah, I kind of wanted it, but you can
have it. There's the conductor. Excuse

112
At 00:13:39,940, Character said: me, sir.

113
At 00:13:41,460, Character said: Can we go to the snack bar?

114
At 00:13:43,460, Character said: It's too late for a snack, sweetie.

115
At 00:13:45,080, Character said: Tickets?

116
At 00:13:53,260, Character said: Did you pack your own bag? Yes.

117
At 00:13:55,000, Character said: We're just looking for the sleeper car.

118
At 00:13:57,660, Character said: Down this aisle, straight back, just a
couple of cars. Oh, thanks. I have to go

119
At 00:14:01,300, Character said: to the bathroom.

120
At 00:14:02,460, Character said: No, no, don't, don't.

121
At 00:14:05,390, Character said: It's on your way.

122
At 00:14:06,390, Character said: Excuse me, dude.

123
At 00:14:51,099, Character said: Good evening, Mr. Double.

124
At 00:14:52,480, Character said: Good evening, Frank.

125
At 00:14:54,320, Character said: Another convention?

126
At 00:14:55,420, Character said: Oh, you know us electrical engineers.

127
At 00:14:58,100, Character said: Never a dull moment.

128
At 00:15:00,340, Character said: Sounds like fun. Oh, should be the time
of my life.

129
At 00:15:04,240, Character said: Bag's been with you at all times?

130
At 00:15:07,680, Character said: Enjoy your trip, Mr. Double.

131
At 00:15:09,360, Character said: Thanks, Frank. If we really want to be
in Hollywood, we could get a great place

132
At 00:15:11,860, Character said: in Laurel Canyon if you're willing to
share with a few other people.

133
At 00:15:14,640, Character said: I don't think we'll have to share.

134
At 00:15:16,660, Character said: Okay, yeah, did you win the lottery,
Crystal?

135
At 00:15:19,040, Character said: Maybe I go to a big TV show already.

136
At 00:15:21,720, Character said: Yeah, that must be it.

137
At 00:15:27,340, Character said: Tickets, please.

138
At 00:15:32,320, Character said: Have your bags been with you at all
times?

139
At 00:15:34,320, Character said: Yes, sir.

140
At 00:15:36,000, Character said: These? Yeah, sure.

141
At 00:15:39,960, Character said: Thank you.

142
At 00:15:48,750, Character said: What, him?

143
At 00:15:50,430, Character said: That's his job, Crystal.

144
At 00:15:51,990, Character said: He asks the people for their tickets.

145
At 00:15:54,450, Character said: All the people.

146
At 00:15:56,170, Character said: You don't have to say it like that.

147
At 00:15:59,450, Character said: What's wrong?

148
At 00:16:03,530, Character said: That guy over there has been staring at
us since we g***t on.

149
At 00:16:08,150, Character said: What guy?

150
At 00:16:09,290, Character said: The Middle Eastern guy. Don't look.

151
At 00:16:12,190, Character said: He's freaking me out.

152
At 00:16:14,890, Character said: Well?

153
At 00:16:16,089, Character said: Let's just go to the dining cart and we
can look for more apartments here.

154
At 00:16:29,990, Character said: Okay, Bill, we're all set.

155
At 00:16:31,930, Character said: Let's go.

156
At 00:16:34,210, Character said: Ladies, we're about to depart.

157
At 00:16:39,910, Character said: Hold the train!

158
At 00:16:50,250, Character said: Two seconds later and you would have
missed us.

159...

Download Subtitles Snakes On A Train 2006 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles