Memories.Of.Forgetting.2020.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-YODA Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:29,404 --> 00:00:30,According to some folks,

00:00:30,822 --> 00:00:35,the fairy of the lighthouse
appears to the man she likes.

00:00:35,243 --> 00:00:37,I have been at the lighthouse
for three years,

00:00:37,620 --> 00:00:41,but the fairy has not shown
herself to me.

00:00:41,706 --> 00:00:46,Maybe, I ** not
the type she likes.

00:02:59,708 --> 00:03:00,Come in.

00:03:05,505 --> 00:03:06,Good morning, Ma.

00:03:07,306 --> 00:03:08,Have you eaten?

00:03:08,717 --> 00:03:10,Yes. How about you?

00:03:10,364 --> 00:03:11,Yes, Ma. I have.

00:03:12,277 --> 00:03:14,Wow, beautiful.

00:03:25,067 --> 00:03:28,I dreamt of Dahlal last night.

00:03:29,321 --> 00:03:30,We were in Paris

00:03:31,950 --> 00:03:33,at the Eiffel Tower.

00:03:35,035 --> 00:03:39,We g***t separated
from Madame Khalidya and Ernie.

00:03:40,874 --> 00:03:43,The kids loved me very much.

00:03:45,212 --> 00:03:47,You know when I left,

00:03:47,923 --> 00:03:49,they cried so hard.

00:03:51,332 --> 00:03:52,Ma,

00:03:53,334 --> 00:03:56,you loved Dahlal
and her sibling too.

00:03:57,641 --> 00:03:59,Because of them,

00:04:01,436 --> 00:04:04,my loneliness from being away
from you became bearable.

00:04:07,929 --> 00:04:12,They would show their affection
by hugging me and telling me,

00:04:12,626 --> 00:04:16,'I love you, Dada Yvonne.' And...

00:04:16,451 --> 00:04:18,Then, they would kiss me
on my cheeks.

00:04:27,254 --> 00:04:29,Because of that job,

00:04:30,674 --> 00:04:32,I was able to travel around Europe.

00:04:38,265 --> 00:04:42,Because they couldn't go
on tour without me.

00:04:42,383 --> 00:04:45,Because Madame Khalidya
couldn't speak English.

00:04:46,901 --> 00:04:48,I was their translator.

00:04:49,750 --> 00:04:54,Ma, what is your favorite
place in Europe?

00:04:55,854 --> 00:04:56,Well...

00:04:59,619 --> 00:05:01,Oh, I love Switzerland.

00:05:03,158 --> 00:05:04,It's clean.

00:05:06,710 --> 00:05:09,The old buildings are beautiful.

00:05:10,172 --> 00:05:13,Particularly, the ones
near the river.

00:05:14,676 --> 00:05:17,- It's just expensive there.
- I see.

00:05:17,053 --> 00:05:18,Yes, Ma, I remember

00:05:18,471 --> 00:05:24,spending twenty thousand pesos
in one night for beer.

00:05:24,461 --> 00:05:26,Just for beer, Ma.

00:05:28,899 --> 00:05:33,Yes. It is expensive there.

00:05:35,071 --> 00:05:36,Did you visit Jet d'Eau?

00:05:36,903 --> 00:05:37,Yes, Ma.

00:05:38,049 --> 00:05:39,I shot a video of the place.

00:05:39,826 --> 00:05:41,Really?

00:05:42,954 --> 00:05:45,The fountain is so huge.

00:05:46,541 --> 00:05:49,You should have shown me
the video.

00:05:49,628 --> 00:05:53,Ma, you've seen it already.

00:05:53,423 --> 00:05:54,Really?

00:05:55,926 --> 00:05:57,You know what?

00:05:59,387 --> 00:06:03,Working overseas
was really difficult.

00:06:03,808 --> 00:06:08,Especially, for the Arabs.
But I didn't let them abuse me.

00:06:09,334 --> 00:06:14,One time, Madame Khalidya
berated me and said,

00:06:14,778 --> 00:06:16,'You, poor foreigner!'

00:06:16,604 --> 00:06:20,I said, excuse me,

00:06:23,286 --> 00:06:25,we had money also.

00:06:26,531 --> 00:06:28,We just g***t poor.

00:06:28,166 --> 00:06:31,But I ** educated.

00:06:38,635 --> 00:06:42,It was hard.
Working overseas is difficult.

00:06:46,768 --> 00:06:48,I had no choice.

00:06:51,523 --> 00:06:53,You and your siblings
had to study.

00:09:25,042 --> 00:09:26,I'm sorry.

00:10:16,019 --> 00:10:18,For our showbiz news,

00:10:18,313 --> 00:10:20,Michael Sy is starring
in a gay film,

00:10:20,815 --> 00:10:23,to be directed by Director Jim.

00:10:23,776 --> 00:10:28,According to Boss Vince of Viva,
he asked Director Jim

00:10:28,239 --> 00:10:34,to take care of Michael since
it is the actor's biggest break.

00:10:35,538 --> 00:10:37,Were you a happy child?

00:10:40,627 --> 00:10:42,Yes, I was.

00:10:42,754 --> 00:10:46,Director Jim has resigned
from the film with Michael Sy,

00:10:46,090 --> 00:10:48,because of a family emergency?

00:10:48,593 --> 00:10:53,But why did he have to leave
the film project

00:10:53,223 --> 00:10:57,that is in danger of being
shelved according to rumors.

00:10:57,143 --> 00:10:59,What is the real reason?

00:10:59,646 --> 00:11:04,Is it true that the director,
and the actor had a fight?

00:11:06,569 --> 00:11:08,I really don't understand
this government.

00:11:08,839 --> 00:11:12,I think they are just letting
us all die.

00:11:12,853 --> 00:11:17,I don't think they have a plan
regarding the pandemic.

00:11:17,956 --> 00:11:20,Because if COVID continues,

00:11:20,094 --> 00:11:21,there would be no
protest rallies.

00:11:21,584 --> 00:11:24,It would be difficult
to overthrow them.

00:11:24,332 --> 00:11:25,Just chill, okay?

00:11:26,005 --> 00:11:28,Even if you join the protest,
what would it do?

00:11:29,817 --> 00:11:33,That's exactly the problem.
You just keep quiet.

00:11:34,013 --> 00:11:38,Aren't you ashamed being quiet
on this government's blunders?

00:11:38,101 --> 00:11:40,What for? To be reprimanded
by the management? No way.

00:11:40,671 --> 00:11:42,I just returned to work.

00:11:43,439 --> 00:11:48,And the bosses don't want us
involved in politics.

00:11:48,094 --> 00:11:51,They don't care how history
would judge them.

00:11:51,948 --> 00:11:56,Oh, well. They have always
been fence-sitters.

00:16:43,687 --> 00:16:45,Here, wear this.

00:16:49,620 --> 00:16:50,Thanks.

00:16:56,210 --> 00:16:59,Why do you allow
people to bully you?

00:17:01,883 --> 00:17:03,I'm used to it.

00:17:05,094 --> 00:17:07,Ever since I was a kid,

00:17:07,935 --> 00:17:09,I was bullied already.

00:17:10,658 --> 00:17:13,My father used to hit me
with a belt.

00:17:13,936 --> 00:17:15,He would hang me upside down.

00:17:18,498 --> 00:17:20,So, what's new?

00:17:20,358 --> 00:17:22,I don't mind it anymore.
I'm used to it.

00:17:26,616 --> 00:17:28,Do you hate your father?

00:17:32,027 --> 00:17:34,I couldn't blame him, though.

00:17:35,666 --> 00:17:38,Whose father would want
to have a gay child?

00:17:41,547 --> 00:17:44,You can hide your being gay.

00:17:45,927 --> 00:17:46,No way.

00:17:48,596 --> 00:17:50,This is what I want.

00:17:51,724 --> 00:17:53,That's why I left home.

00:17:55,353 --> 00:17:57,So no one would interfere
with me.

00:17:58,746 --> 00:18:00,If they don't like me,

00:18:02,130 --> 00:18:03,it's okay.

00:18:06,103 --> 00:18:08,What's important is I'm happy.

00:18:13,975 --> 00:18:17,Are you not afraid that
the fairy might appear to you?

00:18:21,504 --> 00:18:24,The fairy will not appear to me.

00:18:27,218 --> 00:18:30,I ** the fairy.

00:18:30,930 --> 00:18:34,The fairy was so beautiful.

00:18:35,267 --> 00:18:40,She's the type of woman
that men look for.

00:18:43,109 --> 00:18:48,She's the woman
in every man's dream.

00:18:52,034 --> 00:18:53,Why didn't you finish it?

00:18:58,582 --> 00:19:00,I had to see you again.

00:19:02,211 --> 00:19:06,I had to see you again to know
if there is a happy ending.

00:19:27,145 --> 00:19:31,And who is Fidel?
Was he the husband of Ligaya?

00:19:32,731 --> 00:19:34,Fidel.

00:19:35,408 --> 00:19:38,Fidel was the older brother
of Ligaya.

00:19:40,379 --> 00:19:43,We were best of friends.

00:19:46,881 --> 00:19:50,Our friendship became deep.

00:19:53,007 --> 00:19:57,I treated him more
than like a brother.

00:22:32,588 --> 00:22:34,Six months.

00:22:35,867 --> 00:22:38,We have been prisoners
for six months.

00:22:40,003 --> 00:22:41,ECQ.

00:22:41,767 --> 00:22:43,MECQ.

00:22:43,974 --> 00:22:44,GCQ.

00:22:47,373 --> 00:22:49,Are we going back
to the old normal?

00:22:51,106 --> 00:22:52,Gone is the old normal.

00:22:54,026 --> 00:22:56,There is nothing to go back to.

00:22:57,529 --> 00:23:00,We have been exposed
for what we are.

00:23:01,617 --> 00:23:03,There will be a fresh start.

00:23:05,704 --> 00:23:07,That's just it?

00:23:07,957 --> 00:23:09,That's just it.

00:23:09,508 --> 00:23:12,It comes. It goes.

00:23:12,786 --> 00:23:15,There is. There is nothing.
Dichotomy of life.

00:23:16,674 --> 00:23:20,We should accept things
the same way.

00:23:23,097 --> 00:23:26,Whether it brings happiness
or sadness.

00:24:53,037 --> 00:24:55,Ah, so you don't
get sad anymore?

00:24:55,230 --> 00:24:56,You don't feel...

Download Subtitles Memories Of Forgetting 2020 1080p WEB-DL AAC2 0 x264-YODA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles