Bettie.Page.Reveals.All.2012.720p.BluRay.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:22,168, Character said: Ladies and Gentlemen,
here she is now.

2
At 00:00:24,438, Character said: Let's get together and
meet that very delightful,

3
At 00:00:28,442, Character said: that sultry siren of the southland,

4
At 00:00:31,311, Character said: the lovely Bettie Page.

5
At 00:00:52,666, Character said: Who are you?

6
At 00:00:54,001, Character said: I'm an illusion.

7
At 00:00:57,004, Character said: You're an illusion?

8
At 00:00:59,139, Character said: Then you're not real?

9
At 00:01:01,942, Character said: Of course, I'm real.

10
At 00:01:04,444, Character said: It is very difficult

11
At 00:01:06,513, Character said: to find a parallel for her.

12
At 00:01:10,651, Character said: I mean, this combination of...

13
At 00:01:14,488, Character said: naughty and nice.

14
At 00:01:16,523, Character said: And it is all in the
context of innocence.

15
At 00:01:21,228, Character said: She expressed sexual liberation.

16
At 00:01:24,097, Character said: Bettie is still this subversive,

17
At 00:01:27,334, Character said: adventurous, sexual persona

18
At 00:01:30,537, Character said: that people are trying to emulate.

19
At 00:01:32,673, Character said: I think it's like the confusion

20
At 00:01:34,675, Character said: between maybe the real person

21
At 00:01:37,311, Character said: and the artwork and the cartoons,

22
At 00:01:40,080, Character said: like all of these...

23
At 00:01:41,481, Character said: it's sort of confusing even whether
she was a real person or not.

24
At 00:01:44,184, Character said: People love Bettie Page
for her whole being

25
At 00:01:47,120, Character said: for the radiance that she exuded,

26
At 00:01:49,990, Character said: the sexuality that she showed

27
At 00:01:52,826, Character said: without being cheap, ever.

28
At 00:01:55,963, Character said: And women gravitated
to that concept.

29
At 00:01:58,565, Character said: The remarkable thing
about her image is

30
At 00:02:01,001, Character said: how much it has
influenced pop culture

31
At 00:02:02,903, Character said: from movies to music to
fashion. It's remarkable.

32
At 00:02:44,244, Character said: One of the things
that I love about her iconography

33
At 00:02:48,448, Character said: is that she just portrayed
herself as a very strong woman,

34
At 00:02:52,352, Character said: even if she was not in
the position of power.

35
At 00:02:58,959, Character said: She's lasted because she
has that rare quality

36
At 00:03:02,596, Character said: that's sort of hard to define,
it's that sort of ultimate star quality.

37
At 00:03:07,534, Character said: I feel like a lot of girls like me

38
At 00:03:10,637, Character said: can identify with Bettie

39
At 00:03:12,339, Character said: because you can kind
of capture the spirit

40
At 00:03:14,308, Character said: of that s***y, sensual,
timeless look.

41
At 00:03:19,713, Character said: She looks fantastic and I
think that's what men prefer.

42
At 00:03:23,650, Character said: I don't think men prefer the
really skinny, bones thin women.

43
At 00:03:30,624, Character said: I think Bettie Page
is a real woman.

44
At 00:03:33,660, Character said: I mean she have form, b***s,

45
At 00:03:36,196, Character said: butt, and that's very beautiful.

46
At 00:03:41,868, Character said: I gave her a lot of credit because
she opened the door for a lot of us.

47
At 00:03:48,942, Character said: She's the most
important glamour icon

48
At 00:03:51,678, Character said: that she really paved the
way for all the rest.

49
At 00:03:58,251, Character said: And she's beautiful but
yet she's approachable,

50
At 00:04:02,155, Character said: she's the girl next door.

51
At 00:04:03,724, Character said: Bettie Page is the good
girl but she's a bad girl.

52
At 00:04:06,526, Character said: She's fun, she's playful.

53
At 00:04:08,428, Character said: All right, bitch, bring it.

54
At 00:04:17,704, Character said: Oh, st... ah!

55
At 00:04:20,107, Character said: I mean, she's the reason
why we're all here today

56
At 00:04:23,577, Character said: in a sense is because of her,

57
At 00:04:24,945, Character said: I mean, she's the original pinup
girl, she's the original.

58
At 00:04:28,348, Character said: We're all going to be dust,

59
At 00:04:30,550, Character said: they'll be nothing else anymore,

60
At 00:04:32,285, Character said: and there'll always be
Bettie Page no matter what.

61
At 00:04:35,255, Character said: She had the magic.

62
At 00:04:36,757, Character said: She was deeply religious.

63
At 00:04:38,458, Character said: She was willing to do all kinds
of crazy outrageous things.

64
At 00:04:41,895, Character said: There's some rather large
skeletons in that woman's closet.

65
At 00:04:44,998, Character said: How do you reconcile that behavior

66
At 00:04:47,801, Character said: with the image that she
projects in these photographs?

67
At 00:04:53,106, Character said: She reached the peak of popularity
in her profession and disappeared.

68
At 00:04:57,010, Character said: Nobody knew what
happened to Bettie Page.

69
At 00:07:00,500, Character said: Bettie, if you know
what's going on,

70
At 00:07:05,505, Character said: I want to tell you this is your
friend Robert Schuller saying,

71
At 00:07:10,644, Character said: "This too is the day
that God has made.

72
At 00:07:15,882, Character said: Let us rejoice and be glad in it."

73
At 00:07:20,487, Character said: We all thought we knew her
from different perspectives,

74
At 00:07:25,125, Character said: but I'm sure no one will
leave this place today

75
At 00:07:28,528, Character said: without having had another glimpse

76
At 00:07:30,630, Character said: into the private heart of Bettie.

77
At 00:07:38,438, Character said: Okay, Bettie,
I'll just ask you some questions.

78
At 00:07:43,209, Character said: Okay.

79
At 00:07:44,311, Character said: You were born in Nashville, right?

80
At 00:07:46,613, Character said: I was born in Nashville, Tennessee,

81
At 00:07:49,549, Character said: April 22nd, 1923.

82
At 00:07:54,054, Character said: We were so poor, we lived on beans,

83
At 00:07:57,057, Character said: fried potatoes, and macaroni.

84
At 00:08:00,026, Character said: You couldn't talk to Mama,

85
At 00:08:03,096, Character said: she didn't want any girls
in the first place.

86
At 00:08:06,700, Character said: She always wanted only two boys.

87
At 00:08:11,504, Character said: My father was a womanizer
of the worst sort.

88
At 00:08:14,441, Character said: A s***x fiend is the way to put it.

89
At 00:08:17,010, Character said: I mean s***x with anything that he
could get his "you know what" into.

90
At 00:08:21,648, Character said: Chickens, and sheep,
and cows, and anything.

91
At 00:08:26,486, Character said: And in order to get 10
cents to go to the movies,

92
At 00:08:29,289, Character said: I let him fool around
on the outside.

93
At 00:08:31,691, Character said: Now, he didn't penetrate me inside
like he did my two sisters.

94
At 00:08:38,865, Character said: Mama left him and hitchhiked
30 miles to Nashville

95
At 00:08:42,902, Character said: with six children,

96
At 00:08:45,005, Character said: and she was uneducated,
only a third grade education,

97
At 00:08:47,407, Character said: she had no trade at all,

98
At 00:08:49,409, Character said: and she couldn't take care
of all six of us children,

99
At 00:08:52,112, Character said: so my two sisters and I were put in
a Protestant orphanage for a year.

100
At 00:08:57,984, Character said: The orphanage was run
by three old maids.

101
At 00:09:02,022, Character said: They would talk to us like dogs,
they were very mean to us,

102
At 00:09:06,960, Character said: and they had me scrubbing
floors all the time.

103
At 00:09:09,462, Character said: I was only 11 years old then.

104
At 00:09:13,733, Character said: We just hated that place.

105
At 00:09:16,369, Character said: I was so glad to get out of there.

106
At 00:09:24,010, Character said: I learned to pose from
movie star pictures

107
At 00:09:27,414, Character said: in magazines and newspapers.

108
At 00:09:32,919, Character said: And my sisters and I would
try to mimic their poses.

109
At 00:09:37,490, Character said: We'd even get out in the front
yard with our underwear on.

110
At 00:09:45,899, Character said: I had several photographers

111
At 00:09:47,667, Character said: and amateur photographers

112
At 00:09:49,502, Character said: come up and approach me and ask me

113
At 00:09:51,171, Character said: if they could take pictures
of me, I always said yes.

114
At 00:09:56,710, Character said: My dream when I was in high
school was to be Valedictorian,

115
At 00:10:01,347, Character said: and I studied so hard
trying to be Valedictorian

116
At 00:10:05,351, Character said: because with it was a four year
scholarship to Vanderbilt University.

117
At 00:10:11,157, Character said: But I was beat out of Valedictorian

118
At 00:10:13,660, Character said: by one-quarter of a point now,

119
At 00:10:16,396, Character said: can you imagine, and I had to
settle for being Salutatorian.

120
At 00:10:20,366, Character said: And all I g***t was a
$100 scholarship

121
At 00:10:23,169, Character said: to George Peabody
College for Teachers.

122
At 00:10:27,907, Character said: After high school,
I started dating Billy Neal.

123
At 00:10:31,611, Character said: He was a big sports
hero around town.

124
At 00:10:35,915, Character said: And he taught me to dance,

125
At 00:10:37,951, Character said: which I've always loved.

126
At 00:10:41,020, Character said: And he taught me
everything about s***x too,

127
At 00:10:45,425, Character said: which I enjoyed.

128
At 00:10:50,130, Character said: Well, when...

Download Subtitles Bettie Page Reveals All 2012 720p BluRay x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles